]> code.delx.au - gnu-emacs/blob - etc/tutorials/TUTORIAL.es
f2ae8ab0354a50439fed7bbca7139ca090806640
[gnu-emacs] / etc / tutorials / TUTORIAL.es
1 Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
2
3 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
4 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
5 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
6 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
7
8 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
9 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
10 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
11 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
12 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
13 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15
16 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
17 caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido,
18 teclee C-g.
19 Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para
20 que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
21 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
22 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
23 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
24 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
25 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
26 cada vez que termine de leer la pantalla.
27
28 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
29 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
30 texto.
31
32 Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
33 texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
34 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
35 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
36
37 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
38
39
40 * RESUMEN
41 ---------
42
43 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
44
45 C-v Avanzar una pantalla completa
46 M-v Retroceder una pantalla completa
47 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
48 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
49 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
50
51 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
52 Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo
53 texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro
54 de la pantalla.
55 Si vuelve teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la
56 pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la
57 pantalla.
58
59 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
60 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
61 eficientemente si usa C-v y M-v.
62
63 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
64 -----------------------------
65
66 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
67 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
68
69 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
70 pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
71 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
72 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
73
74 Línea anterior, C-P
75 :
76 :
77 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
78 :
79 :
80 Línea siguiente, C-n
81
82 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
83 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
84 diagrama completo centrado en la pantalla.
85
86 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
87 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
88 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
89 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
90
91 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
92
93 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
94 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
95
96 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
97 que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la
98 última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea,
99 pero Emacs no requiere que sea así.)
100
101 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
102 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
103 del carácter de nueva línea.
104
105 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
106
107 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
108 cursor.
109 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
110 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
111
112 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
113 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
114 "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
115 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
116
117 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
118 observe lo que sucede.
119
120 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
121 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
122
123 >> Teclee algunos M-f y M-b
124
125 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
126 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
127 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
128 dirección opuesta.
129
130 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
131 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
132 entre palabras.
133
134 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
135 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
136 relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
137 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
138 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
139 (caracteres, líneas, etc).
140
141 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
142 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
143 comienzo o al final de una oración.
144
145 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
146 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
147
148 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
149 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
150 parece natural.
151
152 La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
153 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
154 situado el punto dentro del texto.
155
156 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
157 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
158
159 C-f Avanzar un carácter
160 C-b Retroceder un carácter
161
162 M-f Avanzar una palabra
163 M-b Retroceder una palabra
164
165 C-n Avanzar a la línea siguiente
166 C-p Retroceder a la línea anterior
167
168 C-a Retroceder al comienzo de la línea
169 C-e Avanzar al final de la línea
170
171 M-a Retroceder al comienzo de la oración
172 M-e Avanzar al final de la oración
173
174 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
175 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
176
177 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
178 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
179 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
180
181 En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
182 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
183 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
184 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
185
186 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
187 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
188
189 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
190 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
191
192 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
193 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
194 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
195 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
196 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
197 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
198 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
199 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
200 del cursor fácilmente.
201
202 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
203 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
204 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
205 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
206 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
207 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
208 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque éste
209 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
210 llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
211 del comando al que se aplica.
212
213 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
214
215 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
216 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
217
218 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
219 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
220 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
221 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
222 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
223
224 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
225 desplazan el texto arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
226 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
227 líneas.
228
229 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
230
231 Esto debería haber desplazado el texto hacia arriba 8 líneas. Si
232 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
233 M-v.
234
235 Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe
236 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
237 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
238 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
239
240 Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para
241 desplazar el texto.
242
243
244 * SI EMACS DEJA DE RESPONDER
245 ----------------------------
246
247 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
248 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
249 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
250
251 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
252 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
253
254 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego
255 pruebe C-g.
256 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
257 canceló el argumento con C-g.
258
259 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
260
261
262 * COMANDOS DESACTIVADOS
263 -----------------------
264
265 Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
266 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
267
268 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
269 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
270 continuar y ejecutar el comando.
271
272 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
273 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
274 desactivado, conteste la pregunta con "n".
275
276 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
277 escriba n para responder la pregunta.
278
279
280 * VENTANAS
281 ----------
282
283 Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto.
284 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
285 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
286 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
287
288 C-x 1 Una ventana (es decir, elimina todas las demás ventanas).
289
290 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
291 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
292 demás ventanas.
293
294 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
295 >> Escriba C-h k C-f.
296 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
297 muestra documentación sobre el comando C-f.
298
299 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
300 desaparece.
301
302 Hay toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
303 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
304 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
305 cuatro caracteres.
306
307
308 * INSERTAR Y BORRAR
309 -------------------
310
311 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres
312 normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee
313 <Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carácter de
314 nueva línea.
315
316 Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una
317 tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con
318 una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera
319 de Emacs para borrar el último carácter introducido.
320
321 Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero ésa
322 no es <DEL>.
323
324 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
325 tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo
326 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
327 personal de él.
328
329 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la
330 pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
331 pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas
332 flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho
333 e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea
334 continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala
335 mediante una barra invertida ("\") en la última columna de la derecha.
336
337 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
338 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
339
340 >> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
341 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
342
343 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
344 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
345 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
346 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
347 de continuación.
348
349 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto
350 juntará esa línea con la línea anterior.
351
352 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
353
354 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
355 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
356 un carácter de texto lo inserta varias veces.
357
358 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
359
360 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
361 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
362 resumen de las operaciones de borrado:
363
364 <DEL> borra el carácter justo antes que el cursor
365 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
366
367 M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del
368 cursor
369 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
370
371 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
372 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
373
374 Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el
375 paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una
376 tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k,
377 en cierta forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos
378 corresponden a sentencias en los otros.
379
380 También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método
381 uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@
382 o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.)
383 Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar.
384 Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la
385 posición en la que tecleó C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina
386 todo el texto entre las dos posiciones.
387
388 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
389 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
390 de abajo de la pantalla.
391 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
392 párrafo.
393 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
394 termina justo antes de la x.
395
396 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
397 puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas
398 "borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible
399 deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto
400 eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos
401 que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de
402 nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo
403 líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo
404 borrado). Si se normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d
405 borran. Con un argumento, eliminan.
406
407 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
408 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
409 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
410 sigue a esa línea.
411
412 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
413 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
414 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
415 especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
416 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
417 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
418
419 Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense
420 en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue
421 quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue
422 eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo
423 diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias
424 copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar
425 como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs).
426
427 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
428 la posición actual del cursor.
429
430 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
431
432 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
433 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
434
435 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
436
437 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
438
439 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
440 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
441
442 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
443 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
444 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
445 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
446 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
447 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
448 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
449 hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
450 texto pegado en donde está.
451
452 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
453 eliminación más reciente).
454
455 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
456 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
457 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
458 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
459 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
460 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
461 negativos.
462
463
464 * DESHACER
465 ----------
466
467 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
468 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/.
469
470 Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite
471 varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando
472 adicional.
473
474 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
475 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de
476 desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan
477 usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el
478 numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en
479 el texto.)
480
481 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería
482 reaparecer.
483
484 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/.
485 En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs.
486 También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente
487 igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear.
488
489 Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de
490 repetición.
491
492 Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
493 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
494 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
495
496
497 * ARCHIVOS
498 ----------
499
500 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
501 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
502 Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
503 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
504 archivo.)
505
506 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
507 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
508 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
509 permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
510 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
511 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
512 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
513
514 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
515 comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo así.
516 Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
517 que está visitando. En este momento está visitando su propia copia
518 del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre
519 un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo
520 punto.
521
522 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
523 tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
524 "lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del
525 archivo). Después de teclear el comando:
526
527 C-x C-f Encontrar un archivo
528
529 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
530 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
531 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
532 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
533 para editar el nombre del archivo.
534
535 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
536 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
537
538 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
539 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
540 Así que no encontrará archivo alguno.
541
542 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
543 <Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x
544 C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió.
545
546 En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede
547 editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el
548 comando
549
550 C-x C-s Guardar el archivo
551
552 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
553 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
554 para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
555 final del nombre del archivo original. Cuando guardar haya terminado,
556 Emacs mostrará el nombre del archivo escrito.
557
558 >> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return>
559 Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y
560 mostrará "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla.
561
562 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
563 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
564 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que está inicialmente vacío,
565 luego comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
566 "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
567 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerar que está
568 editando un archivo existente.
569
570
571 * BUFFERS
572 ---------
573
574 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
575 dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
576 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
577 de Emacs.
578
579 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
580 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
581 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente,
582 teclee:
583
584 C-x C-b Lista de buffers
585
586 >> Pruebe C-x C-b ahora.
587
588 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
589 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
590 una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer.
591
592 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
593
594 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
595 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
596 otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
597 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
598 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
599 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
600
601 >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
602 Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este
603 tutorial.
604
605 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
606 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
607 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
608 muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente.
609
610 Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado
611 "*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con
612 C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no
613 tenía archivo, pero ahora ya sí, porque en la sección anterior tecleó
614 C-x C-s y lo guardó en un archivo.
615
616 El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo
617 correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido
618 en la línea de abajo durante su sesión de Emacs.
619
620 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
621 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
622
623 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
624 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
625 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
626 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
627 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
628 el archivo del primer buffer. Tener que volver a él para guardarlo
629 con C-x C-s sería una molestia. Por tanto, tenemos
630
631 C-x s Guardar algunos buffers
632
633 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
634 guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
635
636 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
637 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
638 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
639
640
641 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
642 ----------------------------------
643
644 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
645 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
646 esto usando el comando X (eXtendido). Éste viene de dos formas:
647
648 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
649 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
650 largo.
651
652 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
653 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
654 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
655 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
656 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
657 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
658 Emacs.)
659
660 Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando
661 especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con
662 el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está
663 usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez,
664 tendrá que "suspender" Emacs para poder acceder a otras aplicaciones.
665
666 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
667 regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está
668 ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se
669 regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
670 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
671 comando `fg' o con `%emacs'.
672
673 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
674 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado
675 para editar algo rápidamente, como por ejemplo desde un programa de
676 gestión de correo.
677
678 Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha
679 aprendido:
680
681 C-x C-f Encontrar archivo
682 C-x C-s Guardar archivo
683 C-x s Guardar varios buffers
684 C-x C-b Lista de buffers
685 C-x b Cambiar a otro buffer
686 C-x C-c Salir de Emacs
687 C-x 1 Borrar todo menos una ventana
688 C-x u Deshacer
689
690 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
691 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
692 comando replace-string, el cual substituye una cadena de caracteres
693 por otra en todo el buffer. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
694 final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en
695 este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs
696 completará el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que
697 habitualmenté está situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la
698 de shift, en el lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando
699 y ejecutarlo, pulse <Return>.
700
701 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
702 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
703 Debe terminar cada argumento con <Return>.
704
705 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta.
706 A continuación escriba
707 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
708
709 Note cómo ha cambiado la línea: ha substituido la palabra
710 "cambiado" por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
711 posición inicial del cursor.
712
713
714 * AUTO GUARDADO
715 ---------------
716
717 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
718 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
719 Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
720 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
721 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
722 "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
723 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
724
725 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado
726 encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el
727 archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file
728 <Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return>
729 para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado.
730
731
732 * ÁREA DE ECO
733 -------------
734
735 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
736 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
737 "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
738
739
740 * LÍNEA DE MODO
741 ---------------
742
743 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
744 "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
745
746 -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental)
747
748 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
749 que está editando.
750
751 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
752 ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto
753 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
754 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
755 dirá "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto está en la
756 pantalla, dirá "Bot". Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
757 entero en la pantalla, el modo de línea dirá "All".
758
759 La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el
760 número de línea actual del punto.
761
762 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
763 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
764 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
765
766 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
767 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
768 Fundamental, el cual está usando ahora. Éste es un ejemplo de un
769 "modo mayor".
770
771 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
772 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
773 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
774 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
775 de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
776
777 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
778 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
779 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
780 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
781 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
782 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
783 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
784
785 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
786 debería usar el modo de texto.
787
788 >> Teclee M-x text-mode <Return>.
789
790 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
791 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
792 tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
793 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
794 de palabras.
795
796 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
797 la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
798 pero funcionan de forma un poco diferente.
799
800 Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m.
801
802 >> Mueva el cursor a la línea siguiente a la actual.
803
804 >> Use C-l C-l para traer esta línea a la parte superior de la
805 pantalla.
806
807 >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
808 Fundamental.
809
810 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
811
812 Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los
813 modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
814 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
815 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
816 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
817 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
818 modos menores.
819
820 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
821 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
822 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
823 texto y la línea sea demasiado ancha.
824
825 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>.
826 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
827 auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
828 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
829 Decimos que el comando "cambia el modo".
830
831 >> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea
832 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
833 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
834 espacios.
835
836 El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
837 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
838 un argumento numérico.
839
840 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
841 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
842 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
843 otra vez C-x f.
844
845 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
846 rellenará por usted.
847 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
848 ese párrafo.
849
850 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
851
852
853 * BUSCAR
854 --------
855
856 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de
857 caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás
858 en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
859 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
860
861 El comando de búsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que
862 la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla.
863
864 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
865 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
866 intente aún.
867
868 Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
869 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
870 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
871 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
872
873 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
874 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
875 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
876 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
877 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
878 "cursor".
879 >> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
880 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
881
882 ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
883 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
884 ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
885 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
886 está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
887
888 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>,
889 la búsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo
890 después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de
891 la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no
892 hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena
893 buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la
894 primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá
895 a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la
896 "u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia
897 de "c".
898
899 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
900 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
901 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
902
903 C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
904 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
905 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
906 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
907 la búsqueda se invierte.
908
909
910 * MÚLTIPLES VENTANAS
911 --------------------
912
913 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
914 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs
915 usa el término "marcos", descrito en la siguiente sección, para
916 referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de
917 Emacs contiene un Glosario de términos.)
918
919 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l.
920
921 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas.
922 Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición
923 permanece en la ventana superior.
924
925 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
926 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
927
928 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
929 inferior.
930 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
931 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
932
933 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
934 superior.
935 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
936
937 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La
938 "ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la edición, es la
939 que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está
940 tecleando. Las otras ventanas tienen sus propia posición del cursor;
941 si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se
942 muestran como rectángulos vacíos que no parpadean.
943
944 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
945 ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la
946 ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con
947 C-M-v.
948
949 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
950 META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
951 mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
952 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
953 teclea.
954
955 Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
956 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
957 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
958 sí mismo, no es una tecla modificadora.
959
960 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
961 ventana de abajo.
962
963 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
964 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
965 ventana--aquella en la cual estoy.")
966
967 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
968 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
969 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
970 independientemente.
971
972 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
973 diferentes:
974
975 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
976 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
977 la ventana inferior. El cursor va allá también.
978
979 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
980 borrar la ventana inferior.
981
982
983 * MÚLTIPLES MARCOS
984 ------------------
985
986 Emacs puede crear también múltiples "marcos". Marco es como
987 denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de
988 desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs
989 denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En
990 entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo.
991 En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez.
992
993 >> Teclee M-x make-frame <Return>.
994 En la pantalla aparecerá un nuevo marco.
995
996 En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original.
997 El primer marco no tiene nada de especial.
998
999 >> Teclee M-x delete-frame <Return>.
1000 Esto destruye el marco seleccionado.
1001
1002 También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca
1003 el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón
1004 etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco).
1005 Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación
1006 termina.
1007
1008
1009 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1010 --------------------------------
1011
1012 Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1013 edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1014 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1015 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1016
1017 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1018 Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1019 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1020
1021 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1022 para salir.
1023
1024 No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1025 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1026 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1027
1028
1029 * CONSEGUIR MAS AYUDA
1030 ---------------------
1031
1032 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1033 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1034 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1035 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1036 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1037 Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1038 Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1039
1040 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1041 carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1042 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1043 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1044 teclee C-g para cancelarlo.
1045
1046 (Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla,
1047 intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.)
1048
1049 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1050 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1051 una descripción muy breve del comando.
1052
1053 >> Teclee C-h c C-p.
1054 El mensaje debe ser algo como
1055
1056 C-p runs the command previous-line
1057
1058 Esto le dice el "nombre de la función". Ya que los nombres de las
1059 funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir
1060 como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos
1061 que ha aprendido.
1062
1063 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1064 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1065 de C-h c.
1066
1067 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1068 C-h c.
1069
1070 >> Teclee C-h k C-p.
1071
1072 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1073 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1074 teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto
1075 ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de
1076 ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1077
1078 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1079
1080 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1081 función.
1082
1083 >> Intente teclear C-h f previous-line <Return>.
1084 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1085 que implementa el comando C-p
1086
1087 Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables,
1088 incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento
1089 de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs
1090 pregunte por ella.
1091
1092 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1093 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1094 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1095 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1096 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1097 ejecutará el mismo comando.
1098
1099 >> Teclee C-h a file <Return>.
1100
1101 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1102 la palabra "file" en sus nombres. Verá los comandos de caracteres
1103 listados junto a los nombres de los comandos correspondientes (por
1104 ejemplo, C-x C-f junto a find-file).
1105
1106 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1107 cuantas veces.
1108
1109 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1110
1111 C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando
1112 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1113 puede leer manuales de los paquetes instalados en su
1114 sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual
1115 de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y
1116 lo llevará por una visita guiada de los servicios del
1117 modo de Info. Una vez que haya terminado este
1118 tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs
1119 como su documentación primaria.
1120
1121
1122 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1123 ---------------------
1124
1125 Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como
1126 libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, "Help", o teclee C-h
1127 r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que
1128 ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1129
1130 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1131 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1132 C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1133 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1134 completación también funciona con nombres de comandos y de archivos.
1135 La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo
1136 llamado "Completion".
1137
1138 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1139 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1140 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está
1141 descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1142
1143 El manual también describe otras características de Emacs.
1144
1145
1146 * CONCLUSIÓN
1147 ------------
1148
1149 Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c.
1150
1151 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1152 así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado
1153 culpándose a sí mismo: ¡Quéjese!
1154
1155
1156 * COPIA
1157 -------
1158
1159 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1160 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1161
1162 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1163 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1164
1165 Carlos Alberto López Troncoso
1166 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1167 Lina Fernanda Pinto García
1168 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1169 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1170 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1171 Juan Pablo Yela Gallón
1172 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1173
1174 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1175
1176 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1177 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1178 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1179 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1180 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1181 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1182
1183 La versión en español ha sido actualizada por:
1184
1185 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1186 Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
1187
1188 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1189 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1190 archivo TUTORIAL).
1191
1192 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2013 Free Software Foundation, Inc.
1193
1194 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1195 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1196 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1197 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1198 posterior como lo permite esta nota.
1199
1200 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1201 porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1202 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1203 alterarlas.
1204
1205 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1206 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1207 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1208 obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1209 compartiendo software libre!
1210
1211 --- end of TUTORIAL.es ---
1212
1213 ;;; Local Variables:
1214 ;;; coding: utf-8
1215 ;;; End: