]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/fi.po
43063642885337ac6334725a6ef5ad6299f699e7
[pulseaudio] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
19 msgid "Analog Mono"
20 msgstr ""
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
23 msgid "Analog Stereo"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
27 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
31 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
35 msgid "Analog Surround 4.0"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
39 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
43 msgid "Analog Surround 4.1"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
47 msgid "Analog Surround 5.0"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
51 msgid "Analog Surround 5.1"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
55 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
59 msgid "Analog Surround 7.1"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
66 "bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
67 "issue to the ALSA developers."
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
74 "(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
75 "to the ALSA developers."
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
79 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
80 msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
81
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
83 msgid "Failed to allocate new dl loader."
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
87 msgid "Failed to add bind-now-loader."
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/daemon/polkit.c:55
91 #, c-format
92 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/daemon/polkit.c:65
96 #, c-format
97 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/daemon/polkit.c:77
101 msgid "Cannot set UID on caller object."
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/daemon/polkit.c:82
105 msgid "Failed to get CK session."
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/daemon/polkit.c:90
109 msgid "Cannot set UID on session object."
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/daemon/polkit.c:95
113 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/daemon/polkit.c:100
117 msgid "Cannot set action_id"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/daemon/polkit.c:105
121 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/daemon/polkit.c:110
125 #, c-format
126 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/daemon/polkit.c:119
130 #, c-format
131 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/daemon/polkit.c:139
135 #, c-format
136 msgid "Cannot obtain auth: %s"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/daemon/polkit.c:148
140 #, c-format
141 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/daemon/main.c:134
145 #, c-format
146 msgid "Got signal %s."
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/daemon/main.c:161
150 msgid "Exiting."
151 msgstr "Poistutaan."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:179
154 #, c-format
155 msgid "Failed to find user '%s'."
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/daemon/main.c:184
159 #, c-format
160 msgid "Failed to find group '%s'."
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/daemon/main.c:188
164 #, c-format
165 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/daemon/main.c:193
169 #, c-format
170 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/daemon/main.c:198
174 #, c-format
175 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
179 #, c-format
180 msgid "Failed to create '%s': %s"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/daemon/main.c:213
184 #, c-format
185 msgid "Failed to change group list: %s"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/daemon/main.c:229
189 #, c-format
190 msgid "Failed to change GID: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/daemon/main.c:245
194 #, c-format
195 msgid "Failed to change UID: %s"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/daemon/main.c:259
199 msgid "Successfully dropped root privileges."
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/daemon/main.c:267
203 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/daemon/main.c:285
207 #, c-format
208 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/daemon/main.c:431
212 msgid "Failed to parse command line."
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/daemon/main.c:453
216 #, c-format
217 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/daemon/main.c:460
221 #, c-format
222 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/daemon/main.c:468
226 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/daemon/main.c:471
230 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/daemon/main.c:476
234 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/daemon/main.c:479
238 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/daemon/main.c:508
242 msgid ""
243 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
244 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
245 "We are not in group '"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/daemon/main.c:532
249 msgid ""
250 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/daemon/main.c:561
254 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/daemon/main.c:564
258 #, c-format
259 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/daemon/main.c:571
263 msgid "Giving up CAP_NICE"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/daemon/main.c:578
267 msgid ""
268 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
269 msgstr ""
270 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
271 "salli sitä."
272
273 #: ../src/daemon/main.c:639
274 msgid "Daemon not running"
275 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:641
278 #, c-format
279 msgid "Daemon running as PID %u"
280 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:651
283 #, c-format
284 msgid "Failed to kill daemon: %s"
285 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:669
288 msgid ""
289 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
290 "specified)."
291 msgstr ""
292 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
293 "system ole määritelty)."
294
295 #: ../src/daemon/main.c:671
296 msgid "Root privileges required."
297 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:676
300 msgid "--start not supported for system instances."
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/daemon/main.c:681
304 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/daemon/main.c:684
308 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/daemon/main.c:687
312 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
313 msgstr ""
314 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:692
317 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
318 msgstr ""
319 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
320 "pakotetusti pois käytöstä."
321
322 #: ../src/daemon/main.c:719
323 msgid "Failed to acquire stdio."
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/daemon/main.c:725
327 #, c-format
328 msgid "pipe failed: %s"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/daemon/main.c:730
332 #, c-format
333 msgid "fork() failed: %s"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/daemon/main.c:744
337 #, c-format
338 msgid "read() failed: %s"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/daemon/main.c:750
342 msgid "Daemon startup failed."
343 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:752
346 msgid "Daemon startup successful."
347 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:822
350 #, c-format
351 msgid "This is PulseAudio %s"
352 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:823
355 #, c-format
356 msgid "Compilation host: %s"
357 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:824
360 #, c-format
361 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
362 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:827
365 #, c-format
366 msgid "Running on host: %s"
367 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:830
370 #, c-format
371 msgid "Found %u CPUs."
372 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
373
374 #: ../src/daemon/main.c:832
375 #, c-format
376 msgid "Page size is %lu bytes"
377 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:835
380 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
381 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:837
384 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
385 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:840
388 #, c-format
389 msgid "Running in valgrind mode: %s"
390 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
391
392 #: ../src/daemon/main.c:843
393 msgid "Optimized build: yes"
394 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:845
397 msgid "Optimized build: no"
398 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
399
400 #: ../src/daemon/main.c:849
401 msgid "Failed to get machine ID"
402 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
403
404 #: ../src/daemon/main.c:852
405 #, c-format
406 msgid "Machine ID is %s."
407 msgstr "Konetunniste on %s."
408
409 #: ../src/daemon/main.c:857
410 #, c-format
411 msgid "Using runtime directory %s."
412 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:862
415 #, c-format
416 msgid "Using state directory %s."
417 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
418
419 #: ../src/daemon/main.c:865
420 #, c-format
421 msgid "Running in system mode: %s"
422 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
423
424 #: ../src/daemon/main.c:880
425 msgid "pa_pid_file_create() failed."
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/daemon/main.c:892
429 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
430 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
431
432 #: ../src/daemon/main.c:894
433 msgid ""
434 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
435 "resolution timers enabled!"
436 msgstr ""
437 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
438 "suositeltava!"
439
440 #: ../src/daemon/main.c:906
441 msgid "pa_core_new() failed."
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/daemon/main.c:967
445 msgid "Failed to initialize daemon."
446 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
447
448 #: ../src/daemon/main.c:972
449 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
450 msgstr ""
451 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
452 "toiminnasta."
453
454 #: ../src/daemon/main.c:985
455 msgid "Daemon startup complete."
456 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
457
458 #: ../src/daemon/main.c:991
459 msgid "Daemon shutdown initiated."
460 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
461
462 #: ../src/daemon/main.c:1009
463 msgid "Daemon terminated."
464 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
465
466 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s [options]\n"
470 "\n"
471 "COMMANDS:\n"
472 " -h, --help Show this help\n"
473 " --version Show version\n"
474 " --dump-conf Dump default configuration\n"
475 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
476 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
477 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
478 "segments\n"
479 " --start Start the daemon if it is not "
480 "running\n"
481 " -k --kill Kill a running daemon\n"
482 " --check Check for a running daemon (only "
483 "returns exit code)\n"
484 "\n"
485 "OPTIONS:\n"
486 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
487 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
488 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
489 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
490 " (only available as root, when SUID "
491 "or\n"
492 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
493 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
494 " (only available as root, when SUID "
495 "or\n"
496 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
497 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
498 "module\n"
499 " loading/unloading after startup\n"
500 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
501 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
502 "this\n"
503 " time passed\n"
504 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
505 "and\n"
506 " this time passed\n"
507 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
508 "and\n"
509 " this time passed\n"
510 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
511 " -v Increase the verbosity level\n"
512 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
513 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
514 "messages\n"
515 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
516 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
517 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
518 "shared\n"
519 " objects (plugins)\n"
520 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
521 " (See --dump-resample-methods for\n"
522 " possible values)\n"
523 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
524 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
525 " platforms that support it.\n"
526 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
527 "\n"
528 "STARTUP SCRIPT:\n"
529 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
530 "with\n"
531 " the specified argument\n"
532 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
533 " -C Open a command line on the running "
534 "TTY\n"
535 " after startup\n"
536 "\n"
537 " -n Don't load default script file\n"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
541 msgid "--daemonize expects boolean argument"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
545 msgid "--fail expects boolean argument"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
549 msgid ""
550 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
551 "of debug, info, notice, warn, error)."
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
555 msgid "--high-priority expects boolean argument"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
559 msgid "--realtime expects boolean argument"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
563 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
567 msgid "--disallow-exit boolean argument"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
571 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
575 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
579 msgid "--log-time boolean argument"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
583 msgid "--log-meta boolean argument"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
587 #, c-format
588 msgid "Invalid resample method '%s'."
589 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
592 msgid "--system expects boolean argument"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
596 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
600 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
604 #, c-format
605 msgid "Name: %s\n"
606 msgstr "Nimi: %s\n"
607
608 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
609 #, c-format
610 msgid "No module information available\n"
611 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
612
613 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
614 #, c-format
615 msgid "Version: %s\n"
616 msgstr "Versio: %s\n"
617
618 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
619 #, c-format
620 msgid "Description: %s\n"
621 msgstr "Kuvaus: %s\n"
622
623 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
624 #, c-format
625 msgid "Author: %s\n"
626 msgstr "Tekijä: %s\n"
627
628 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
629 #, c-format
630 msgid "Usage: %s\n"
631 msgstr "Käyttö: %s\n"
632
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
634 #, c-format
635 msgid "Load Once: %s\n"
636 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
639 #, c-format
640 msgid "Path: %s\n"
641 msgstr "Polku: %s\n"
642
643 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
644 #, c-format
645 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
649 #, c-format
650 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
654 #, c-format
655 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
659 #, c-format
660 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
664 #, c-format
665 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
669 #, c-format
670 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
674 #, c-format
675 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
679 #, c-format
680 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
699 #, c-format
700 msgid "Failed to open configuration file: %s"
701 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
704 #, c-format
705 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
706 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
707
708 #: ../src/daemon/caps.c:63
709 msgid "Dropping root privileges."
710 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
711
712 #: ../src/daemon/caps.c:103
713 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
717 msgid "Mono"
718 msgstr "Mono"
719
720 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
721 msgid "Front Center"
722 msgstr "Keski"
723
724 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
725 msgid "Front Left"
726 msgstr "Vasen etu"
727
728 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
729 msgid "Front Right"
730 msgstr "Oikea etu"
731
732 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
733 msgid "Rear Center"
734 msgstr "Takakeski"
735
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
737 msgid "Rear Left"
738 msgstr "Vasen taka"
739
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
741 msgid "Rear Right"
742 msgstr "Oikea taka"
743
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
745 msgid "Low Frequency Emmiter"
746 msgstr "Alataajuus"
747
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
749 msgid "Front Left-of-center"
750 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
753 msgid "Front Right-of-center"
754 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
757 msgid "Side Left"
758 msgstr "Vasen sivu"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
761 msgid "Side Right"
762 msgstr "Oikea sivu"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
765 msgid "Auxiliary 0"
766 msgstr "Avustava 0"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
769 msgid "Auxiliary 1"
770 msgstr "Avustava 1"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
773 msgid "Auxiliary 2"
774 msgstr "Avustava 2"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
777 msgid "Auxiliary 3"
778 msgstr "Avustava 3"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
781 msgid "Auxiliary 4"
782 msgstr "Avustava 4"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
785 msgid "Auxiliary 5"
786 msgstr "Avustava 5"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
789 msgid "Auxiliary 6"
790 msgstr "Avustava 6"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
793 msgid "Auxiliary 7"
794 msgstr "Avustava 7"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
797 msgid "Auxiliary 8"
798 msgstr "Avustava 8"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
801 msgid "Auxiliary 9"
802 msgstr "Avustava 9"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
805 msgid "Auxiliary 10"
806 msgstr "Avustava 10"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
809 msgid "Auxiliary 11"
810 msgstr "Avustava 11"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
813 msgid "Auxiliary 12"
814 msgstr "Avustava 12"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
817 msgid "Auxiliary 13"
818 msgstr "Avustava 13"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
821 msgid "Auxiliary 14"
822 msgstr "Avustava 14"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
825 msgid "Auxiliary 15"
826 msgstr "Avustava 15"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
829 msgid "Auxiliary 16"
830 msgstr "Avustava 16"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
833 msgid "Auxiliary 17"
834 msgstr "Avustava 17"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
837 msgid "Auxiliary 18"
838 msgstr "Avustava 18"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
841 msgid "Auxiliary 19"
842 msgstr "Avustava 19"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
845 msgid "Auxiliary 20"
846 msgstr "Avustava 20"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
849 msgid "Auxiliary 21"
850 msgstr "Avustava 21"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
853 msgid "Auxiliary 22"
854 msgstr "Avustava 22"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
857 msgid "Auxiliary 23"
858 msgstr "Avustava 23"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
861 msgid "Auxiliary 24"
862 msgstr "Avustava 24"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
865 msgid "Auxiliary 25"
866 msgstr "Avustava 25"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
869 msgid "Auxiliary 26"
870 msgstr "Avustava 26"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
873 msgid "Auxiliary 27"
874 msgstr "Avustava 27"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
877 msgid "Auxiliary 28"
878 msgstr "Avustava 28"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
881 msgid "Auxiliary 29"
882 msgstr "Avustava 29"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
885 msgid "Auxiliary 30"
886 msgstr "Avustava 30"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
889 msgid "Auxiliary 31"
890 msgstr "Avustava 31"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
893 msgid "Top Center"
894 msgstr "Keski ylä"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
897 msgid "Top Front Center"
898 msgstr "Keski ylä etu"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
901 msgid "Top Front Left"
902 msgstr "Vasen ylä etu"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
905 msgid "Top Front Right"
906 msgstr "Oikea ylä etu"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
909 msgid "Top Rear Center"
910 msgstr "Keski ylä taka"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
913 msgid "Top Rear Left"
914 msgstr "Vasen ylä taka"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
917 msgid "Top Rear Right"
918 msgstr "Oikea ylä taka"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
921 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
922 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
923 msgid "(invalid)"
924 msgstr "(virheellinen)"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
927 msgid "Stereo"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
931 msgid "Surround 4.0"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
935 msgid "Surround 4.1"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
939 msgid "Surround 5.0"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
943 msgid "Surround 5.1"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
947 msgid "Surround 7.1"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/pulse/error.c:43
951 msgid "OK"
952 msgstr "OK"
953
954 #: ../src/pulse/error.c:44
955 msgid "Access denied"
956 msgstr "Pääsy evätty"
957
958 #: ../src/pulse/error.c:45
959 msgid "Unknown command"
960 msgstr "Tuntematon komento"
961
962 #: ../src/pulse/error.c:46
963 msgid "Invalid argument"
964 msgstr "Virheellinen argumentti"
965
966 #: ../src/pulse/error.c:47
967 msgid "Entity exists"
968 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
969
970 #: ../src/pulse/error.c:48
971 msgid "No such entity"
972 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
973
974 #: ../src/pulse/error.c:49
975 msgid "Connection refused"
976 msgstr "Yhteys hylätty"
977
978 #: ../src/pulse/error.c:50
979 msgid "Protocol error"
980 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
981
982 #: ../src/pulse/error.c:51
983 msgid "Timeout"
984 msgstr "Aikakatkaisu"
985
986 #: ../src/pulse/error.c:52
987 msgid "No authorization key"
988 msgstr "Ei todentamisavainta"
989
990 #: ../src/pulse/error.c:53
991 msgid "Internal error"
992 msgstr "Sisäinen virhe"
993
994 #: ../src/pulse/error.c:54
995 msgid "Connection terminated"
996 msgstr "Yhteys katkennut"
997
998 #: ../src/pulse/error.c:55
999 msgid "Entity killed"
1000 msgstr "Entiteetti lopetettu"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:56
1003 msgid "Invalid server"
1004 msgstr "Virheellinen palvelin"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:57
1007 msgid "Module initalization failed"
1008 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:58
1011 msgid "Bad state"
1012 msgstr "Virheellinen tila"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:59
1015 msgid "No data"
1016 msgstr "Ei dataa"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:60
1019 msgid "Incompatible protocol version"
1020 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:61
1023 msgid "Too large"
1024 msgstr "Liian suuri"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:62
1027 msgid "Not supported"
1028 msgstr "Ei tuettu"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:63
1031 msgid "Unknown error code"
1032 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:64
1035 msgid "No such extension"
1036 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:65
1039 msgid "Obsolete functionality"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:66
1043 msgid "Missing implementation"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/pulse/sample.c:169
1047 #, c-format
1048 msgid "%s %uch %uHz"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/pulse/sample.c:181
1052 #, c-format
1053 msgid "%0.1f GiB"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/pulse/sample.c:183
1057 #, c-format
1058 msgid "%0.1f MiB"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/pulse/sample.c:185
1062 #, c-format
1063 msgid "%0.1f KiB"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/pulse/sample.c:187
1067 #, c-format
1068 msgid "%u B"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1072 msgid "XOpenDisplay() failed"
1073 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1074
1075 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1076 msgid "Failed to parse cookie data"
1077 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1078
1079 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1080 #, c-format
1081 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/pulse/context.c:519
1085 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1086 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1087
1088 #: ../src/pulse/context.c:649
1089 #, c-format
1090 msgid "fork(): %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/pulse/context.c:702
1094 #, c-format
1095 msgid "waitpid(): %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/pulse/context.c:1279
1099 #, c-format
1100 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/utils/pacat.c:94
1104 #, c-format
1105 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/utils/pacat.c:133
1109 #, c-format
1110 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/utils/pacat.c:169
1114 #, c-format
1115 msgid "Stream successfully created.\n"
1116 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1117
1118 #: ../src/utils/pacat.c:172
1119 #, c-format
1120 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/utils/pacat.c:176
1124 #, c-format
1125 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/utils/pacat.c:179
1129 #, c-format
1130 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/utils/pacat.c:183
1134 #, c-format
1135 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1136 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1137
1138 #: ../src/utils/pacat.c:187
1139 #, c-format
1140 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1141 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1142
1143 #: ../src/utils/pacat.c:197
1144 #, c-format
1145 msgid "Stream error: %s\n"
1146 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1147
1148 #: ../src/utils/pacat.c:207
1149 #, c-format
1150 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1151 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:209
1154 #, c-format
1155 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1156 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:217
1159 #, c-format
1160 msgid "Stream underrun.%s \n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:224
1164 #, c-format
1165 msgid "Stream overrun.%s \n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:231
1169 #, c-format
1170 msgid "Stream started.%s \n"
1171 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:238
1174 #, c-format
1175 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1176 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:238
1179 msgid "not "
1180 msgstr "ei "
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:271
1183 #, c-format
1184 msgid "Connection established.%s \n"
1185 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:274
1188 #, c-format
1189 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:301
1193 #, c-format
1194 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:307
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
1203 #: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
1204 #, c-format
1205 msgid "Connection failure: %s\n"
1206 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
1209 #, c-format
1210 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
1214 #, c-format
1215 msgid "Playback stream drained.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
1219 #, c-format
1220 msgid "Draining connection to server.\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:382
1224 #, c-format
1225 msgid "Got EOF.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:388
1229 #, c-format
1230 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:398
1234 #, c-format
1235 msgid "read() failed: %s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:430
1239 #, c-format
1240 msgid "write() failed: %s\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:451
1244 #, c-format
1245 msgid "Got signal, exiting.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:465
1249 #, c-format
1250 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1251 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:470
1254 #, c-format
1255 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1256 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:490
1259 #, c-format
1260 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:503
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s [options]\n"
1267 "\n"
1268 " -h, --help Show this help\n"
1269 " --version Show version\n"
1270 "\n"
1271 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1272 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1273 "\n"
1274 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1275 "\n"
1276 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1277 "to\n"
1278 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1279 "connect to\n"
1280 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1281 "server\n"
1282 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1283 "server\n"
1284 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1285 "in range 0...65536\n"
1286 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1287 "44100)\n"
1288 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1289 "s16be, u8, float32le,\n"
1290 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1291 "(defaults to s16ne)\n"
1292 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1293 "2 for stereo\n"
1294 " (defaults to 2)\n"
1295 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1296 "default\n"
1297 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1298 "the stream is\n"
1299 " being connected to.\n"
1300 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1301 "the stream is\n"
1302 " being connected to.\n"
1303 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1304 "channel map\n"
1305 " from the sink the stream is being "
1306 "connected to.\n"
1307 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1308 " --no-remap Map channels by index instead of "
1309 "name.\n"
1310 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1311 "bytes.\n"
1312 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1313 "per request in bytes.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:604
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "pacat %s\n"
1320 "Compiled with libpulse %s\n"
1321 "Linked with libpulse %s\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:661
1325 #, c-format
1326 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:690
1330 #, c-format
1331 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:697
1335 #, c-format
1336 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:708
1340 #, c-format
1341 msgid "Invalid sample specification\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:713
1345 #, c-format
1346 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:720
1350 #, c-format
1351 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/utils/pacat.c:720
1355 msgid "recording"
1356 msgstr "nauhoitus"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:720
1359 msgid "playback"
1360 msgstr "toisto"
1361
1362 #: ../src/utils/pacat.c:728
1363 #, c-format
1364 msgid "open(): %s\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/utils/pacat.c:733
1368 #, c-format
1369 msgid "dup2(): %s\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/utils/pacat.c:743
1373 #, c-format
1374 msgid "Too many arguments.\n"
1375 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1376
1377 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
1378 #: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
1379 #, c-format
1380 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/utils/pacat.c:777
1384 #, c-format
1385 msgid "io_new() failed.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
1389 #: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
1390 #, c-format
1391 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
1395 #: ../src/utils/paplay.c:404
1396 #, c-format
1397 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/utils/pacat.c:802
1401 #, c-format
1402 msgid "time_new() failed.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
1406 #: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
1407 #, c-format
1408 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1412 #, c-format
1413 msgid "fork(): %s\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1417 #, c-format
1418 msgid "execvp(): %s\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1422 #, c-format
1423 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1427 #, c-format
1428 msgid "Failure to resume: %s\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1432 #, c-format
1433 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
1437 #: ../src/utils/paplay.c:191
1438 #, c-format
1439 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1443 #, c-format
1444 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s [options] ... \n"
1451 "\n"
1452 " -h, --help Show this help\n"
1453 " --version Show version\n"
1454 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1455 "to\n"
1456 "\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "pasuspender %s\n"
1463 "Compiled with libpulse %s\n"
1464 "Linked with libpulse %s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/utils/pactl.c:108
1468 #, c-format
1469 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/utils/pactl.c:114
1473 #, c-format
1474 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/utils/pactl.c:117
1478 #, c-format
1479 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/utils/pactl.c:120
1483 #, c-format
1484 msgid "Sample cache size: %s\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/utils/pactl.c:129
1488 #, c-format
1489 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/utils/pactl.c:136
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "User name: %s\n"
1496 "Host Name: %s\n"
1497 "Server Name: %s\n"
1498 "Server Version: %s\n"
1499 "Default Sample Specification: %s\n"
1500 "Default Sink: %s\n"
1501 "Default Source: %s\n"
1502 "Cookie: %08x\n"
1503 msgstr ""
1504 "Käyttäjänimi: %s\n"
1505 "Isäntänimi: %s\n"
1506 "Palvelimen nimi: %s\n"
1507 "Palvelimen versio: %s\n"
1508 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1509 "Oletusnielu: %s\n"
1510 "Oletuslähde: %s\n"
1511 "Eväste: %08x\n"
1512
1513 #: ../src/utils/pactl.c:175
1514 #, c-format
1515 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1516 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1517
1518 #: ../src/utils/pactl.c:191
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "Sink #%u\n"
1522 "\tState: %s\n"
1523 "\tName: %s\n"
1524 "\tDescription: %s\n"
1525 "\tDriver: %s\n"
1526 "\tSample Specification: %s\n"
1527 "\tChannel Map: %s\n"
1528 "\tOwner Module: %u\n"
1529 "\tMute: %s\n"
1530 "\tVolume: %s%s%s\n"
1531 "\t balance %0.2f\n"
1532 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1533 "\tMonitor Source: %s\n"
1534 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1535 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1536 "\tProperties:\n"
1537 "\t\t%s\n"
1538 msgstr ""
1539 "Nielu #%u\n"
1540 "\tTila: %s\n"
1541 "\tNimi: %s\n"
1542 "\tKuvaus: %s\n"
1543 "\tAjuri: %s\n"
1544 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1545 "\tKanavakartta: %s\n"
1546 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1547 "\tVaimennus: %s\n"
1548 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1549 "\t balanssi %0.2f\n"
1550 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1551 "\tTarkkailulähde: %s\n"
1552 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1553 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1554 "\tOminaisuudet:\n"
1555 "\t\t%s\n"
1556
1557 #: ../src/utils/pactl.c:255
1558 #, c-format
1559 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1560 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1561
1562 #: ../src/utils/pactl.c:271
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "Source #%u\n"
1566 "\tState: %s\n"
1567 "\tName: %s\n"
1568 "\tDescription: %s\n"
1569 "\tDriver: %s\n"
1570 "\tSample Specification: %s\n"
1571 "\tChannel Map: %s\n"
1572 "\tOwner Module: %u\n"
1573 "\tMute: %s\n"
1574 "\tVolume: %s%s%s\n"
1575 "\t balance %0.2f\n"
1576 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1577 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1578 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1579 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1580 "\tProperties:\n"
1581 "\t\t%s\n"
1582 msgstr ""
1583 "Lähde #%u\n"
1584 "\tTila: %s\n"
1585 "\tNimi: %s\n"
1586 "\tKuvaus: %s\n"
1587 "\tAjuri: %s\n"
1588 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1589 "\tKanavakartta: %s\n"
1590 "\tOmistava moduuli: %u\n"
1591 "\tVaimennus: %s\n"
1592 "\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1593 "\t balanssi %0.2f\n"
1594 "\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
1595 "\tTarkkailtava nielu: %s\n"
1596 "\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1597 "\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
1598 "\tOminaisuudet:\n"
1599 "\t\t%s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
1602 #: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
1603 #: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
1604 #: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
1605 #: ../src/utils/pactl.c:591
1606 msgid "n/a"
1607 msgstr "-"
1608
1609 #: ../src/utils/pactl.c:321
1610 #, c-format
1611 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1612 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pactl.c:339
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Module #%u\n"
1618 "\tName: %s\n"
1619 "\tArgument: %s\n"
1620 "\tUsage counter: %s\n"
1621 "\tProperties:\n"
1622 "\t\t%s\n"
1623 msgstr ""
1624 "Moduuli #%u\n"
1625 "\tNimi: %s\n"
1626 "\tArgumentti: %s\n"
1627 "\tKäyttölaskuri: %s\n"
1628 "\tOminaisuudet:\n"
1629 "\t\t%s\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pactl.c:358
1632 #, c-format
1633 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1634 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pactl.c:376
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Client #%u\n"
1640 "\tDriver: %s\n"
1641 "\tOwner Module: %s\n"
1642 "\tProperties:\n"
1643 "\t\t%s\n"
1644 msgstr ""
1645 "Asiakas #%u\n"
1646 "\tAjuri: %s\n"
1647 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1648 "\tOminaisuudet:\n"
1649 "\t\t%s\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:393
1652 #, c-format
1653 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1654 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:411
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "Card #%u\n"
1660 "\tName: %s\n"
1661 "\tDriver: %s\n"
1662 "\tOwner Module: %s\n"
1663 "\tProperties:\n"
1664 "\t\t%s\n"
1665 msgstr ""
1666 "Kortti #%u\n"
1667 "\tNimi: %s\n"
1668 "\tAjuri: %s\n"
1669 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1670 "\tOminaisuudet:\n"
1671 "\t\t%s\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:425
1674 #, c-format
1675 msgid "\tProfiles:\n"
1676 msgstr "\tProfiilit:\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:431
1679 #, c-format
1680 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1681 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:442
1684 #, c-format
1685 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1686 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1687
1688 #: ../src/utils/pactl.c:461
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "Sink Input #%u\n"
1692 "\tDriver: %s\n"
1693 "\tOwner Module: %s\n"
1694 "\tClient: %s\n"
1695 "\tSink: %u\n"
1696 "\tSample Specification: %s\n"
1697 "\tChannel Map: %s\n"
1698 "\tMute: %s\n"
1699 "\tVolume: %s\n"
1700 "\t %s\n"
1701 "\t balance %0.2f\n"
1702 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1703 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1704 "\tResample method: %s\n"
1705 "\tProperties:\n"
1706 "\t\t%s\n"
1707 msgstr ""
1708 "Nielun sisääntulo #%u\n"
1709 "\tAjuri: %s\n"
1710 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1711 "\tAsiakas: %s\n"
1712 "\tNielu: %u\n"
1713 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1714 "\tKanavakartta: %s\n"
1715 "\tVaimennus: %s\n"
1716 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1717 "\t %s\n"
1718 "\t balanssi %0.2f\n"
1719 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1720 "\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
1721 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1722 "\tOminaisuudet:\n"
1723 "\t\t%s\n"
1724
1725 #: ../src/utils/pactl.c:500
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1728 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:520
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Source Output #%u\n"
1734 "\tDriver: %s\n"
1735 "\tOwner Module: %s\n"
1736 "\tClient: %s\n"
1737 "\tSource: %u\n"
1738 "\tSample Specification: %s\n"
1739 "\tChannel Map: %s\n"
1740 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1741 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1742 "\tResample method: %s\n"
1743 "\tProperties:\n"
1744 "\t\t%s\n"
1745 msgstr ""
1746 "Lähteen ulostulo #%u\n"
1747 "\tAjuri: %s\n"
1748 "\tOmistava moduuli: %s\n"
1749 "\tAsiakas: %s\n"
1750 "\tLähde: %u\n"
1751 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1752 "\tKanavakartta: %s\n"
1753 "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1754 "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1755 "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1756 "\tOminaisuudet:\n"
1757 "\t\t%s\n"
1758
1759 #: ../src/utils/pactl.c:551
1760 #, c-format
1761 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1762 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1763
1764 #: ../src/utils/pactl.c:569
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Sample #%u\n"
1768 "\tName: %s\n"
1769 "\tSample Specification: %s\n"
1770 "\tChannel Map: %s\n"
1771 "\tVolume: %s\n"
1772 "\t %s\n"
1773 "\t balance %0.2f\n"
1774 "\tDuration: %0.1fs\n"
1775 "\tSize: %s\n"
1776 "\tLazy: %s\n"
1777 "\tFilename: %s\n"
1778 "\tProperties:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780 msgstr ""
1781 "Näyte #%u\n"
1782 "\tNimi: %s\n"
1783 "\tNäytemäärittely: %s\n"
1784 "\tKanavakartta: %s\n"
1785 "\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
1786 "\t %s\n"
1787 "\t balanssi %0.2f\n"
1788 "\tKesto: %0.1fs\n"
1789 "\tKoko: %s\n"
1790 "\tLaiska: %s\n"
1791 "\tTiedostonimi: %s\n"
1792 "\tOminaisuudet:\n"
1793 "\t\t%s\n"
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
1796 #, c-format
1797 msgid "Failure: %s\n"
1798 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1799
1800 #: ../src/utils/pactl.c:633
1801 #, c-format
1802 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:650
1806 #, c-format
1807 msgid "Premature end of file\n"
1808 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:771
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s [options] stat\n"
1814 "%s [options] list\n"
1815 "%s [options] exit\n"
1816 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1817 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1818 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1819 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1820 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1821 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1822 "%s [options] unload-module ID\n"
1823 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1824 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1825 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1826 "\n"
1827 " -h, --help Show this help\n"
1828 " --version Show version\n"
1829 "\n"
1830 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1831 "to\n"
1832 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1833 "server\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:823
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "pactl %s\n"
1840 "Compiled with libpulse %s\n"
1841 "Linked with libpulse %s\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/utils/pactl.c:862
1845 #, c-format
1846 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/utils/pactl.c:884
1850 #, c-format
1851 msgid "Failed to open sound file.\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/utils/pactl.c:896
1855 #, c-format
1856 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/utils/pactl.c:908
1860 #, c-format
1861 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:916
1865 #, c-format
1866 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:925
1870 #, c-format
1871 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/utils/pactl.c:939
1875 #, c-format
1876 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:959
1880 #, c-format
1881 msgid "You have to specify a module index\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:969
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1888 "value.\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:982
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1895 "value.\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/utils/pactl.c:994
1899 #, c-format
1900 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/utils/pactl.c:1009
1904 #, c-format
1905 msgid "No valid command specified.\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1912 "\n"
1913 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1914 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1915 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1916 "variables and cookie file.\n"
1917 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1921 #, c-format
1922 msgid "Failed to parse command line.\n"
1923 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
1924
1925 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1926 #, c-format
1927 msgid "Server: %s\n"
1928 msgstr "Palvelin: %s\n"
1929
1930 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1931 #, c-format
1932 msgid "Source: %s\n"
1933 msgstr "Lähde: %s\n"
1934
1935 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1936 #, c-format
1937 msgid "Sink: %s\n"
1938 msgstr "Nielu: %s\n"
1939
1940 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1941 #, c-format
1942 msgid "Cookie: %s\n"
1943 msgstr "Eväste: %s\n"
1944
1945 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1946 #, c-format
1947 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1951 #, c-format
1952 msgid "Failed to save cookie data\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1956 #, c-format
1957 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1966 #, c-format
1967 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1971 #, c-format
1972 msgid "Failed to load cookie data\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1976 #, c-format
1977 msgid "Not yet implemented.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1981 #, c-format
1982 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1986 #, c-format
1987 msgid "connect(): %s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1991 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1992 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
1993
1994 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1995 msgid "Daemon not responding."
1996 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
1997
1998 #: ../src/utils/pacmd.c:144
1999 #, c-format
2000 msgid "select(): %s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2004 #, c-format
2005 msgid "read(): %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2009 #, c-format
2010 msgid "write(): %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/utils/paplay.c:139
2014 #, c-format
2015 msgid "Stream successfully created\n"
2016 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
2017
2018 #: ../src/utils/paplay.c:144
2019 #, c-format
2020 msgid "Stream errror: %s\n"
2021 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
2022
2023 #: ../src/utils/paplay.c:165
2024 #, c-format
2025 msgid "Connection established.\n"
2026 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
2027
2028 #: ../src/utils/paplay.c:198
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s [options] [FILE]\n"
2032 "\n"
2033 " -h, --help Show this help\n"
2034 " --version Show version\n"
2035 "\n"
2036 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2037 "\n"
2038 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2039 "to\n"
2040 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2041 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2042 "server\n"
2043 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2044 "server\n"
2045 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2046 "in range 0...65536\n"
2047 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/utils/paplay.c:255
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "paplay %s\n"
2054 "Compiled with libpulse %s\n"
2055 "Linked with libpulse %s\n"
2056 msgstr ""
2057 "paplay %s\n"
2058 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
2059 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
2060
2061 #: ../src/utils/paplay.c:292
2062 #, c-format
2063 msgid "Invalid channel map\n"
2064 msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
2065
2066 #: ../src/utils/paplay.c:314
2067 #, c-format
2068 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2069 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
2070
2071 #: ../src/utils/paplay.c:350
2072 #, c-format
2073 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2074 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
2075
2076 #: ../src/utils/paplay.c:376
2077 #, c-format
2078 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2079 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
2080
2081 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2082 msgid "Cannot access autospawn lock."
2083 msgstr ""
2084
2085 #~ msgid "muted"
2086 #~ msgstr "vaimennettu"
2087
2088 #~ msgid ""
2089 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2090 #~ "Name: %s\n"
2091 #~ "Type: %s\n"
2092 #~ "Module: %s\n"
2093 #~ "Argument: %s\n"
2094 #~ msgstr ""
2095 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2096 #~ "Nimi: %s\n"
2097 #~ "Tyyppi: %s\n"
2098 #~ "Moduuli: %s\n"
2099 #~ "Argumentto: %s\n"
2100
2101 #~ msgid "sink"
2102 #~ msgstr "nielu"
2103
2104 #~ msgid "source"
2105 #~ msgstr "lähde"