+# translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
# 简体中文翻译
# Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the package.
# 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
-# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
#
#
+# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
-"Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "模拟单声道"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "模拟立体声"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "数字立体声(IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "数字立体声(HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1963
-#, fuzzy
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
msgid "Internal Audio"
-msgstr "å\86\85é\83¨é\94\99误"
+msgstr "å\86\85é\83¨é\9f³é¢\91"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1969
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "调制解调器"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
+msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
+msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "添加bind-now-loader失败。"
+msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
#: ../src/daemon/polkit.c:55
#, c-format
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit回复'%s'"
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:142
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "获得信号%s"
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:169
msgid "Exiting."
msgstr "退出"
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "找不到用户 `%s' "
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "找不到用户组 `%s'"
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:206
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "创建'%s'失败: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "更改组列表失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "更改GID失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:253
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "更改UID失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "成功放弃root权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:275
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:293
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:481
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "分析命令行失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:505
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:512
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:520
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:523
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:528
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:560
#, c-format
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
+"配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n"
+"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
+"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
+"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可"
+"以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:585
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:614
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:624
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "正在放弃CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:631
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:692
msgid "Daemon not running"
msgstr "后台程序没有运行"
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:694
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:704
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "杀死后台程序失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:722
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
-#: ../src/daemon/main.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Root privileges required."
-msgstr "需要root权限。"
+msgstr "需要 root 权限。"
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "系统实例不支持 --start。"
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:737
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:740
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:745
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:772
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "获取stdio失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "管道失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:783
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork()失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:797
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read()失败:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:803
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "后台程序启动失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "后台程序启动成功。"
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:875
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "这是 PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:876
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "编译主机:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:877
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "编译CFLAGS:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "正在主机上运行:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:883
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u CPU。"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:885
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "页面大小为%lu字节"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:888
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:890
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:893
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:896
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "优化生成:是"
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:898
msgid "Optimized build: no"
msgstr "优化生成:否"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:902
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "启用所有 assert。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "获取machine ID失败"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:913
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "machine ID是%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "machine ID是%s。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:928
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:931
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "正在以系统模式运行:%s"
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:946
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:956
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:958
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:983
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new()失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1045
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "后台程序初始化失败。"
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1050
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1067
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "后台程序启动完成。"
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1073
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "开始关闭后台程序。"
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1095
msgid "Daemon terminated."
msgstr "后台程序已终止。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help 显示此帮助\n"
" --version 显示版本号\n"
-" --dump-conf 转å\87º默认设置\n"
-" --dump-modules 转å\87º可用的模块列表\n"
-" --dump-resample-methods 转å\87º可用的重采样方法\n"
+" --dump-conf 转å\82¨默认设置\n"
+" --dump-modules 转å\82¨可用的模块列表\n"
+" --dump-resample-methods 转å\82¨可用的重采样方法\n"
" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
" --check 检查运行中的后台程序\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n"
+" --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
" (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
" 可能的值)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
+"序。\n"
+" --disable-shm"
+"[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
"\n"
" -n 不加载默认的脚本文件\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
"--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
"error中的一个)"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime 期待布尔参数"
+msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "加载一次:%s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "路径:%s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
+msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "打开配置文件失败:%s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "正在取消root权限。"
+msgstr "正在取消 root 特权。"
#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 声音系统"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid ""
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
+msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
+msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
msgstr "上右后"
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
+#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
msgid "(invalid)"
msgstr "(无效)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立体声"
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 4.0 "
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
-msgstr "好"
+msgstr "确定"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "废弃的功能性"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "缺少部署"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "客户端分支"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay()失败"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "cookie数据分析失败"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:546
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:676
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork():%s"
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:729
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid():%s"
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1403
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "排出流失败:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "流播放完毕。\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:135
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:158
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:302
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "流创建成功。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:305
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:312
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:316
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:320
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:330
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "流错误:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr "流设备挂起。%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr "流设备恢复。%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "流欠载运行。%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:357
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "流超限运行。%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "流已启动。%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
msgid "not "
msgstr "not "
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "更改流换出属性。%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:411
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "连接已建立。%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:414
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:442
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:448
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:767
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "连接失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "排出流失败:%s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "流播放完毕。\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:382
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:495
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "收到EOF。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:500
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:532
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:553
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "收到信号,正在退出。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:567
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:592
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "无效的采样描述\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open():%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2():%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "参数过多。\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "打开声音文件失败。\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "正在录制"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "回放"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open():%s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:733
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2():%s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:743
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "参数过多。\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1033
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new()失败。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new()失败。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:802
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new()失败。\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1056
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pactl.c:113
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:119
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:122
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:125
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "采样缓存大小:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:142
+#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"服务器名:%s\n"
"服务器版本:%s\n"
"默认采样规格:%s\n"
-"é»\98认é\9f³é¢\91å\87ºå\8f£:%s\n"
+"é»\98认é¢\91é\81\93å\9c°å\9b¾:%s\n"
"默认音频入口:%s\n"
+"默认源: %s\n"
"Cookie:%08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:183
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:199
+#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 音频出口 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"驱动:%s\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"所有者模块:%u\n"
-"音量:%s\n"
-"音频入口监视器:%s\n"
-"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
-"标记:%s%s%s%s%s%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:279
+#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 音频入口 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"驱动:%s\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"所有者模块:%u\n"
-"音量:%s\n"
-"音频出口监视器:%s\n"
-"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
-"标记:%s%s%s%s%s%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
+#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
+#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
+#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
+#: ../src/utils/pactl.c:599
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:329
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:347
+#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 模块 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"参数:%s\n"
-"使用计数器:%s\n"
-"自动卸载:%s\n"
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:384
+#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 客户端 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
+msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 客户端 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:433
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfiles:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:439
+#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "管道失败:%s"
+msgstr "\tActive Profile: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:450
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:469
+#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 音频出口输入 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"客户端:%s\n"
-"音频出口:%u\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"音量:%s\n"
-"缓冲延迟:%0.0f微秒\n"
-"音频出口延迟:%0.0f微秒\n"
-"重采样方法:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:508
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:528
+#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 音频入口输出 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"客户端:%s\n"
-"音频入口:%u\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"缓冲延迟:%0.0f微秒\n"
-"音频入口延迟:%0.0f微秒\n"
-"重采样方法:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:559
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:577
+#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** 采样 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"音量:%s\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"持续时长:%0.1f秒\n"
-"大小:%s\n"
-"Lazy:%s\n"
-"文件名:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:641
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
msgstr "上传采样失败:%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:658
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "文件过早结束\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:779
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] unload-module ID\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"\n"
-" -h, --help 显示此帮助\n"
-" --version 显示版本\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
-" -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:831
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:877
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:890
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "打开声音文件失败。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:912
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:924
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:933
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:943
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:958
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:978
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "必须指定模块索引\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:988
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n"
-msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
+msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1001
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value.\n"
-msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
+msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1013
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
+msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1028
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "未指定有效的命令。\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1051
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
+
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "尚未实现。\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect():%s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Daemon not responding."
msgstr "后台程序未响应。"
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select():%s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read():%s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write():%s"
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "成功创建流\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "流错误:%s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "连接已建立。\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "不能访问autospawn锁。"
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help 显示此帮助\n"
-" --version 显示版本\n"
-"\n"
-" -v, --verbose 启用详述操作\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
-" -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
-" -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
-" --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
-" --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
-"之间\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
+"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
+"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
+"题。\n"
+"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
+"用值的数值。"
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
#, c-format
msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
+"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问"
+"题。\n"
+"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
+"用值的数值。"
-#: ../src/utils/paplay.c:292
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "无效的通道映射表\n"
+msgid "Output %s + Input %s"
+msgstr "输出 %s + 输入 %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:314
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "打开文件'%s'失败\n"
+msgid "Output %s"
+msgstr "输出 %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:350
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
+msgid "Input %s"
+msgstr "输入 %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
+msgid "Off"
+msgstr "关闭"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "不能访问autospawn锁。"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "高保真回放(A2DP)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
-#~ "我们不属该组"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
-#~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
-#~ msgstr ""
-#~ "而且PolicyKit拒绝授予我们权限。再次取消SUID。\n"
-#~ "要启用实时调度,请取得适应的PolicyKit权限,或者成为组成员'"
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio 声音服务器"
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr "',或者提高本用户的RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO资源上限。"
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "成功创建流\n"
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "名称登记表中不存在默认的音频出口名(%s)。"
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "流错误:%s\n"
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "缓冲超限,丢弃正在读入的数据\n"
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "连接已建立。\n"
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop()失败:%s\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "已静音"
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助\n"
+#~ " --version 显示版本\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose 启用详述操作\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
+#~ " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
+#~ " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在"
+#~ "0...65536之间\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "*** 自动加载项 #%u ***\n"
-#~ "名称:%s\n"
-#~ "类型:%s\n"
-#~ "模块:%s\n"
-#~ "参数:%s\n"
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "无效的通道映射表\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "打开文件'%s'失败\n"
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "é\9f³é¢\91å\87ºå\8f£"
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "é\80\9aé\81\93æ\98 å°\84表ä¸\8eæ\96\87件ä¸\8då\8c¹é\85\8dã\80\82\n"
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "音频入口"
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"