# Serbian translations for pulseaudio
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Аналогни моно"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Аналогни стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
+"ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu "
+"бајтова (%lu ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Лажан излаз"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
+"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
+"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
+"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
+"контролних вредности раздвојених зарезом>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Узорак NULL сливника"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Празан излаз"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашњи звук"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:141
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Добих сигнал %s."
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:168
msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Напуштам."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:186
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:200
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:220
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:469
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
-#: ../src/daemon/main.c:458
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:465
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:473
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:476
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:481
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:484
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:538
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:567
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:570
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:577
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:584
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:536
msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Демон није покренут"
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:538
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:548
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:566
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
+"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
+"када је --system наведено)"
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Потребна су root овлашћења."
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start није подржано за системске примерке."
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
+"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
+"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
+"времена мировања!"
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:616
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:622
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспела функција read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:647
msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно покретање демона."
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:649
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Демон успешно покренут."
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:726
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ово је PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:727
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:728
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Покренут на домаћину: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:734
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Нашао %u процесор(а)"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:739
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:741
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:744
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:747
msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизована изградња: да"
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:749
msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизована изградња: не"
+
+#: ../src/daemon/main.c:753
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
+
+#: ../src/daemon/main.c:755
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
+
+#: ../src/daemon/main.c:757
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Сва обавештења омогућена."
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:761
msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "ИБ машине је %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:768
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "ИБ сесије је %s."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Користи се %s директоријум стања."
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Користи се %s директоријум модула."
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:787
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
+"вероватно не би требало да радите.\n"
+"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
+"очекује.\n"
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
+"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
+
+#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:814
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:816
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
+"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
+"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:839
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:899
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно покретање демона."
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "Покретање демона успешно."
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:927
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто гашење демона."
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:949
msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Рад демона је прекинут."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [опције]\n"
+"\n"
+"НАРЕДБЕ:\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+" --dump-conf Испиши подразумевана подешавања\n"
+" --dump-modules Испиши списак доступних модула\n"
+" --dump-resample-methods Испиши доступне вредности "
+"дискретизације\n"
+" --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене "
+"меморије\n"
+" --start Покрени демон ако већ није покренут\n"
+" -k --kill Убиј покренути демон\n"
+" --check Провери постојање покренутог демона "
+"(враћа само излазни ко̑д)\n"
+"\n"
+"ОПЦИЈЕ:\n"
+" --system[=логичка вредност] Покрени као системски примерак\n"
+" -D, --daemonize[=лог. вредност] Покрени у позадини\n"
+" --fail[=лог. вредност] Изађи после неуспешног покретања\n"
+" --high-priority[=лог. вредност] Покушај поставити високоприоритетно "
+"распоређивање\n"
+" (доступно само root-у, или преко "
+"SUID-а или\n"
+" са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
+" --realtime[=лог. вредност] Покушај омогућити стварновременско "
+"распоређивање\n"
+" (доступно само root-у, или преко "
+"SUID-а или\n"
+" са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
+" --disallow-module-loading[=лог.] Не дозвољавај учитавање/уклањање "
+"модула\n"
+" на кориснички захтев после "
+"покретања\n"
+" --disallow-exit[=лог. вредност] Не дозвољавај излаз на кориснички "
+"захтев\n"
+" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после мировања\n"
+" од оволико секунди\n"
+" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после "
+"мировања\n"
+" од оволико секунди\n"
+" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке после "
+"мировања\n"
+" од оволико секунди\n"
+" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n"
+" -v Повећај ниво опширности\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n"
+" --log-meta[=лог. вредност] Укључи место у ко̑ду у порукама "
+"дневника\n"
+" --log-time[=лог. вредност] Укључи време у порукама дневника\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n"
+" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички "
+"дељене\n"
+" објекте (додаци)\n"
+" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин "
+"дискретизације\n"
+" (Погледај --dump-resample-methods "
+"за\n"
+" могуће вредности)\n"
+" --use-pid-file[=лог. вредност] Направи PID датотеку\n"
+" --no-cpu-limit[=лог. вредност] Немој инсталирати ограничавање "
+"процесорског\n"
+" терета на платформама које то "
+"подржавају.\n"
+" --disable-shm[=лог. вредност] Онемогући подршку за дељену "
+"меморију.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n"
+" наведеним параметрима\n"
+" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипту\n"
+" -C Отвори командну линију на покренутом "
+"TTY-у\n"
+" после покретања\n"
+"\n"
+" -n Не учитавај подразумевану датотеку "
+"скрипте.\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
+"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу "
+"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr ""
+"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Име: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Верзија: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опис: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аутор: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Учитај једном: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Путања: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
+"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
+"подразумеваном броју канала."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Чистим повластице."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio звучни систем"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Моно"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Позадински централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Позадински леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Позадински десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи лево од центра"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи десно од центра"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Лева страна"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Десна страна"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 024"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи предњи централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи предњи леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи предњи десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи позадински централни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи позадински леви"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи позадински десни"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(неисправно)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружујући 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У реду"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Забрањен приступ"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Непозната наредба"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан аргумент"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ентитет постоји"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Не постоји такав ентитет"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Веза одбијена"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка у протоколу"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Време истекло"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Нема кључа за овлашћење"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Интерна грешка"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Веза прекинута"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Ентитет убијен"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер неисправан"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Иницијализација модула није успела"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Лоше стање"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Нема података"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Неусаглашена верзија протокола"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Превелико"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Није подржано"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Не постоји такво проширење"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Избачена функционалност"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Није одрађено"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Клијент је израчван"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Улазна/излазна грешка"
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Уређај или ресурс је заузет"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:748
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Репродукциони ток је исушен."
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Веза до сервера се исушује."
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Ток је успешно направљен."
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Грешка тока: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr ""
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Уређај тока настављен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Ток није попуњен.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Ток се прелива.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Ток је покренут.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "није"
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Веза успостављена.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:456
#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Добих EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Добих сигнал, излазим."
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:575
#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:580
#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr ""
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+"%s [опције]\n"
+"\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+"\n"
+" -r, --record Направи везу за снимање\n"
+" -p, --playback Направи везу за репродукцију\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n"
+"\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
+" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који се "
+"треба повезати\n"
+" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
+" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
+" --volume=ЈАЧИНА Наведи почетну (линеарну) јачину "
+"звука у опсегу 0...65536\n"
+" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у Hz "
+"(подразумевана 44100)\n"
+" --format=ФОРМАТУЗОРКА Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (подразумевано "
+"s16ne)\n"
+" --channels=КАНАЛИ Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+" (подразумевано 2)\n"
+" --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити "
+"уместо подразумеване\n"
+" --fix-format Преузми формат узорка из сливника на "
+"који се ток\n"
+" прикључује.\n"
+" --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из "
+"одлива на који\n"
+" се ток прикључује.\n"
+" --fix-channels Преузми број и мапу канала из "
+"сливника на који се\n"
+" ток прикључује.\n"
+" --no-remix Без свођења или разлагања канала.\n"
+" --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по "
+"називу.\n"
+" --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
+" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по "
+"захтеву у бајтовима.\n"
+" --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ Постави наведено својство на "
+"наведену вредност.\n"
+" --raw Снимај/репродукуј сирове PCM "
+"податке.\n"
+" --file-format=ФОРМАТ Снимај/репродукуј форматиране PCM "
+"податке.\n"
+" --list-file-formats Испиши све доступне формате "
+"података.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:779
#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Неисправно име тока „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:816
#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:852
#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:864
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Неисправно својство „%s“"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "recording"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Непознат %s формат датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "playback"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Неисправан параметар узорка"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:910
#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:915
#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:743
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Превише аргумената."
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
msgstr ""
+"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
+"датотеке."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "снима"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "пушта"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција io_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:802
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
"to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [опције] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
+"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
+"Корисничко име: %s\n"
+"Име домаћина: %s\n"
+"Име сервера: %s\n"
+"Верзија сервера: %s\n"
+"Подразумевани параметри узорка: %s\n"
+"Подразумевана мапа канала: %s\n"
+"Подразумевано сливник: %s\n"
+"Подразумевани извор: %s\n"
+"Колачић: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Сливник #%u\n"
+"\tСтање: %s\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %u\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tГласност баса: %s%s%s\n"
+"\tИзвор контролора: %s\n"
+"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
+"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tПортови:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Извор #%u\n"
+"\tСтање: %s\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %u\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tГласност баса: %s%s%s\n"
+"\tКонтролер сливника: %s\n"
+"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
+"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "непознато"
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Модул #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tАргумент: %s\n"
+"\tБројач коришћења: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Клијент #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Картица #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tВласник модула: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПрофили:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Улаз у сливник #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tКлијент: %s\n"
+"\tСливник: %u\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
+"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n"
+"\tНачин дискретизације: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Излаз извора #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tКлијент: %s\n"
+"\tИзвор: %u\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
+"\tКашњење извора: %0.0f μs\n"
+"\tНачин дискретизације: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Узорак #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tДужина: %0.1fs\n"
+"\tВеличина: %s\n"
+"\tЛењ: %s\n"
+"\tИме датотеке: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Неуспех: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Прерани крај датотеке"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Добих SIGINT, излазим."
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
+"%s [опције] stat\n"
+"%s [опције] list\n"
+"%s [опције] exit\n"
+"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
+"%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
+"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
+"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
+"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
+"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+"\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
+" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Морате навести индекс модула"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
+"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
msgstr ""
+"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Неисправан параметар јачине"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Није наведена исправна наредба."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O сливник] [-I извор] [-c датотека] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ "
+"(подразумевано)\n"
+" -e Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n"
+" -i Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења "
+"и датотеке колачића.\n"
+" -r Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Извор: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сливник: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Колачић: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Није још имплементирано.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
+"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format
msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Демон се не одазива."
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
+"ALSA нас је пробудила да би записала нове податке на уређај, али нема ништа "
+"да се запише!\n"
+"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
+"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
+"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
+"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA нас је пробудила да би прочитала нове податке из уређаја, али нема "
+"ништа да се прочита!\n"
+"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
+"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
+"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
+"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+msgid "Off"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio звучни систем"