# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-11 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
+#: ../src/daemon/caps.c:54
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Позбуваємося прав доступу."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [параметри]\n"
+"\n"
+"КОМАНДИ:\n"
+" -h, --help Показати цю довідку\n"
+" --version Показати дані щодо версії\n"
+" --dump-conf Створити знімок поточних "
+"налаштувань\n"
+" --dump-modules Створити перелік можливих модулів\n"
+" --dump-resample-methods Створити перелік можливих методів "
+"зміни частотних характеристик\n"
+" --cleanup-shm Спорожнити непотрібні сегменти "
+"пам’яті спільного використання\n"
+" --start Запустити фонову службу, якщо її ще "
+"не запущено\n"
+" -k --kill Завершити роботу запущеної фонової "
+"служби\n"
+" --check Перевірити, чи запущено фонову "
+"службу (буде повернуто лише код виходу)\n"
+"\n"
+"ПАРАМЕТРИ:\n"
+" --system[=BOOL] Загальносистемний режим\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Перетворити на фонову службу після "
+"запуску\n"
+" --fail[=BOOL] Завершити роботу, якщо запуск був "
+"невдалим\n"
+" --high-priority[=BOOL] Спробувати встановити вищий рівень "
+"nice\n"
+" (доступне лише для root, з SUID або\n"
+" підвищеним RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Спробувати увімкнути планування у "
+"режимі реального часу\n"
+" (доступне лише для root, з SUID або\n"
+" підвищеним RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Заборонити для вказаного "
+"користувачем модуля\n"
+" завантаження/вивантаження після "
+"запуску\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Заборонити завершення роботи "
+"користувачем\n"
+" --exit-idle-time=СЕК. Перервати виконання фонової служби, "
+"якщо не спостерігатиметься\n"
+" активності протягом вказаного часу\n"
+" --scache-idle-time=СЕК. Вивантажити автоматично завантажені "
+"фрагменти, якщо не спостерігатиметься\n"
+" активності протягом вказаного часу\n"
+" --log-level[=РІВЕНЬ] Підвищити або встановити рівень "
+"докладності виводу\n"
+" -v Підвищити рівень докладності виводу\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ШЛЯХ,newfile:ШЛЯХ}\n"
+" Вказати журнал\n"
+" --log-meta[=BOOL] Додати повідомлення про місце у коді "
+"до повідомлень журналу\n"
+" --log-time[=BOOL] Додати час до повідомлень журналу\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Додати зворотне трасування до "
+"повідомлень журналу\n"
+" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Встановити шлях пошуку для об’єктів "
+"динамічного\n"
+" спільного використання (додатків)\n"
+" --resample-method=МЕТОД Використовувати вказаний метод зміни "
+"частотних характеристик\n"
+" (Про можливі варіанти можна "
+"дізнатися за допомогою\n"
+" параметра --dump-resample-methods)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Створювати файл PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Не встановлювати обмеження на "
+"використання процесора\n"
+" на платформах, які його "
+"підтримують.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Вимкнути підтримку спільного "
+"використання пам’яті.\n"
+"\n"
+"СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n"
+" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\" Завантажити вказаний модуль "
+"додатка з\n"
+" вказаними параметрами\n"
+" -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА Виконати вказаний скрипт\n"
+" -C Відкрити командний рядок на "
+"запущеному TTY\n"
+" після запуску\n"
+"\n"
+" -n Не завантажувати типовий файл "
+"скрипту\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:253
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання "
+"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, "
+"error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:284
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:292
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr ""
+"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:300
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:308
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «journal», «stderr», "
+"«auto» і "
+"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:329
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і "
+"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:337
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:388
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
+"типова кількість каналів."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Назва: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Дані щодо модуля недоступні\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
-"мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Версія: %s\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s%"
-"lu мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Опис: %s\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
-"(%lu мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Автор: %s\n"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Використання: %s\n"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Завантаження при: %s\n"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Вбудоване аудіо"
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Шлях: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити модуль %s: %s"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr ""
"Спроба знайти початковий інструмент завантаження lt_dlopen зазнала невдачі."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr ""
"Спроба виділення пам’яті для нового інструменту завантаження dl зазнала "
"невдачі."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Отримано сигнал %s."
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
msgstr "Завершення роботи."
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:266
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ама Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но позбÑ\83лаÑ\81Ñ\8f пÑ\80ав доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а root."
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но змÑ\96нено на «"
-#: ../src/daemon/main.c:274
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
-#: ../src/daemon/main.c:292
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:498
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:537
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. "
+"Буде запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus."
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
msgid "Daemon not running"
msgstr "Фонову службу не запущено"
-#: ../src/daemon/main.c:533
+#: ../src/daemon/main.c:621
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:636
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:665
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
"Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
"вказано параметра --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:563
+#: ../src/daemon/main.c:668
msgid "Root privileges required."
msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:675
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
"Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Налаштований користувачем сервер на %s, не вдалося запустити/автоматично "
+"відновити роботу."
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Налаштований користувачем сервер на %s, який, здається, є локальним. "
+"Виконуємо докладнішу діагностику."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
"loading!"
-#: ../src/daemon/main.c:579
+#: ../src/daemon/main.c:732
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:737
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
"часу виходу за відсутності активності!"
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:765
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Не вдалося отримати stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
-#: ../src/daemon/main.c:644
+#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Фонову службу успішно запущено."
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:916
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Це PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:917
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Вузол збирання: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS збирання: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:921
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Запущено на вузлі: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:924
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Знайдено %u процесорів."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:926
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:929
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:931
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:934
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:936
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Запущено у віртуальній машині: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:939
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:941
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:945
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено."
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:947
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів."
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:949
msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено всі додавання."
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:953
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:956
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Ідентифікатор системи %s."
-#: ../src/daemon/main.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:960
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми %s."
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\81еанÑ\81Ñ\83 â\80\94 %s."
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:966
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Каталог запуску: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:971
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Каталог стану: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:974
+#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог запÑ\83Ñ\81кÑ\83: %s."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог модÑ\83лÑ\96в: %s."
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:976
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:979
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:799
+"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що "
+"здебільшого у цьому немає потреби.\n"
+"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на "
+"вас.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "
+"використовувати системний режим."
+
+#: ../src/daemon/main.c:996
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:1006
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:1008
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
-"ЧÑ\83вак, Ñ\82воÑ\94 Ñ\8fдÑ\80о â\80\94 лайно! Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\96 паÑ\86ани Ñ\80екомендÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Linux з увімкненими "
+"ХлопÑ\87е, вÑ\96д Ñ\82вого Ñ\8fдÑ\80а вже Ñ\82Ñ\85не! Ð\92аÑ\80Ñ\82о наÑ\80еÑ\88Ñ\82Ñ\96 вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Linux з увімкненими "
"високоточними таймерами!"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:1026
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:1104
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:1109
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
"працездатною."
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:1147
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Запуск фонової служби завершено."
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:1153
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:1184
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Виконання фонової служби перервано."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" --dump-conf Dump default configuration\n"
-" --dump-modules Dump list of available modules\n"
-" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
-" loading/unloading after startup\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
-" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
-" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-" objects (plugins)\n"
-" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See --dump-resample-methods for\n"
-" possible values)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
-" the specified argument\n"
-" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-" after startup\n"
-"\n"
-" -n Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-"%s [параметри]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-" -h, --help Показати цю довідку\n"
-" --version Показати дані щодо версії\n"
-" --dump-conf Створити знімок поточних "
-"налаштувань\n"
-" --dump-modules Створити перелік можливих модулів\n"
-" --dump-resample-methods Створити перелік можливих методів "
-"зміни частотних характеристик\n"
-" --cleanup-shm Спорожнити непотрібні сегменти "
-"пам’яті спільного використання\n"
-" --start Запустити фонову службу, якщо її ще "
-"не запущено\n"
-" -k --kill Завершити роботу запущеної фонової "
-"служби\n"
-" --check Перевірити, чи запущено фонову "
-"службу (буде повернуто лише код виходу)\n"
-"\n"
-"ПАРАМЕТРИ:\n"
-" --system[=BOOL] Загальносистемний режим\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Перетворити на фонову службу після "
-"запуску\n"
-" --fail[=BOOL] Завершити роботу, якщо запуск був "
-"невдалим\n"
-" --high-priority[=BOOL] Спробувати встановити вищий рівень "
-"nice\n"
-" (доступне лише для root, з SUID або\n"
-" підвищеним RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Спробувати увімкнути планування у "
-"режимі реального часу\n"
-" (доступне лише для root, з SUID або\n"
-" підвищеним RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Заборонити для вказаного "
-"користувачем модуля\n"
-" завантаження/вивантаження після "
-"запуску\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Заборонити завершення роботи "
-"користувачем\n"
-" --exit-idle-time=СЕК. Перервати виконання фонової служби, "
-"якщо не спостерігатиметься\n"
-" активності протягом вказаного часу\n"
-" --module-idle-time=СЕК. Вивантажити автоматично завантажені "
-"модулі, якщо не спостерігатиметься\n"
-" активності протягом вказаного часу\n"
-" --scache-idle-time=СЕК. Вивантажити автоматично завантажені "
-"фрагменти, якщо не спостерігатиметься\n"
-" активності протягом вказаного часу\n"
-" --log-level[=РІВЕНЬ] Підвищити або встановити рівень "
-"докладності виводу\n"
-" -v Підвищити рівень докладності виводу\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Вказати журнал\n"
-" --log-meta[=BOOL] Додати повідомлення про місце у коді "
-"до повідомлень журналу\n"
-" --log-time[=BOOL] Додати час до повідомлень журналу\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Додати зворотне трасування до "
-"повідомлень журналу\n"
-" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Встановити шлях пошуку для об’єктів "
-"динамічного\n"
-" спільного використання (додатків)\n"
-" --resample-method=МЕТОД Використовувати вказаний метод зміни "
-"частотних характеристик\n"
-" (Про можливі варіанти можна "
-"дізнатися за допомогою\n"
-" параметра --dump-resample-methods)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Створювати файл PID\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Не встановлювати обмеження на "
-"використання процесора\n"
-" на платформах, які його "
-"підтримують.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Вимкнути підтримку спільного "
-"використання пам’яті.\n"
-"\n"
-"СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n"
-" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\" Завантажити вказаний модуль "
-"додатка з\n"
-" вказаними параметрами\n"
-" -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА Виконати вказаний скрипт\n"
-" -C Відкрити командний рядок на "
-"запущеному TTY\n"
-" після запуску\n"
-"\n"
-" -n Не завантажувати типовий файл "
-"скрипту\n"
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Звукова система PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Правила маршрутизації звукової системи PulseAudio у KDE"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio з правилами маршрутизації KDE"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "Вхід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Вхідний канал док-станції"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Мікрофон док-станції"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Лінійний вхід док-станції"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Лінійний вхід"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
+msgid "Microphone"
+msgstr "Мікрофон"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --fail Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й мÑ\96кÑ\80оÑ\84он"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання "
-"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, "
-"error)."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Задній мікрофон"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --high-priority Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й мÑ\96кÑ\80оÑ\84он"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --realtime Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дований мÑ\96кÑ\80оÑ\84он"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
-"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Radio"
+msgstr "Радіо"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
-msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --disallow-exit Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92Ñ\96део"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --use-pid-file Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f пÑ\96дÑ\81иленнÑ\8fм"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал вказано непÑ\80авилÑ\8cно: можливÑ\96 ваÑ\80Ñ\96анÑ\82и «syslog», «stderr» Ñ\96 «auto»."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Ð\91ез авÑ\82омаÑ\82иÑ\87ного кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f пÑ\96дÑ\81иленнÑ\8fм"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --log-time Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --log-meta Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "Ð\91ез пÑ\96Ñ\81иленнÑ\8f"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Підсилювач"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --system Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Ð\91ез пÑ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87а"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --no-cpu-limit Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f баÑ\81Ñ\96в"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а --disable-shm Ñ\81лÑ\96д вказÑ\83ваÑ\82и бÑ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Ð\91ез пÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Назва: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
+msgid "Speaker"
+msgstr "Гучномовець"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr "Дані щодо модуля недоступні\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Аналогові навушники"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Версія: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Аналогових вхід"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Опис: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Автор: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Мікрофон гарнітури"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Аналогове відтворення"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Лінійний вихід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Аналоговий моно-вихід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Гучномовці"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Аналогове моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Аналогове стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Аналогових 4-канальний вхід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Цифрове передавання (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Аналогове двобічне моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Аналогове двобічне стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f: %s\n"
+msgid "%s Output"
+msgstr "виÑ\85Ñ\96д %s"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
#, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f пÑ\80и: %s\n"
+msgid "%s Input"
+msgstr "вÑ\85Ñ\96д %s"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
#, c-format
-msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
+"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких "
+"даних для запису не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
#, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr "Шлях: %s\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких "
+"даних для читання не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
+"мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
+"%lu мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
+"доступну, %lu.\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
+"(%lu мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+msgid "Headset"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+msgid "Headphone"
+msgstr "Навушники"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+msgid "Portable"
+msgstr "Портативна система"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+msgid "Car"
+msgstr "Автомобільна система"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Bluetooth (відтворення)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Bluetooth (вхід)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
+#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
+#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> "
+"source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> "
+"sink_properties=<властивості приймача> sink_master=<назва приймача для "
+"фільтрування> adjust_time=<частота коригування швидкостей у секундах> "
+"adjust_threshold=<тривалість зсуву у мс, яку слід узгодити> format=<формат "
+"даних> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> "
+"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> "
+"aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані "
+"придушення луни до /tmp> "
+"autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль у автоматичному режимі> "
+"use_volume_sharing=<yes або no> "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+msgid "On"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
+"буде нульовим"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Тестове відтворення"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Еквалайзер загального призначення"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
-"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
-"типова кількість каналів."
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат "
+"семплу> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> "
+"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей "
+"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Позбуваємося прав доступу root."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Звукова система PulseAudio"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
+"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
+"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка "
+"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
+"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених "
+"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, "
+"відокремлених комами> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "NULL-приймач з годинником"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Нуль-відтворення"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Пристрої відтворення"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Пристрої отримання"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Тунель для %s@%s"
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Тунель до %s/%s"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Віртуальний навколишній приймач"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
+"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
+"каналів> use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> "
+"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav "
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и звÑ\83ковÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 PulseAudio"
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Ð\97вÑ\83ковий Ñ\81еÑ\80веÑ\80 PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
msgstr "Задній правий"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело низÑ\8cкиÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Ð\9dизÑ\8cкоÑ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ний динамÑ\96к"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Верхній задній правий"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
+#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
+#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
+#: ../src/pulse/volume.c:433
msgid "(invalid)"
msgstr "(некоректний)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+#: ../src/pulse/channelmap.c:758
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+#: ../src/pulse/channelmap.c:763
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Об'ємний 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Об'ємний 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Об'ємний 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Об'ємний 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+#: ../src/pulse/channelmap.c:788
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Об'ємний 7.1"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/client-conf.c:119
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "помилка xcb_connect()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true"
+
+#: ../src/pulse/context.c:528
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr ""
+"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+
+#: ../src/pulse/context.c:609
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:664
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1365
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл призначення, «%s»."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+"Було виконано спроби відкрити файли призначення «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s.%"
+"d», але усі вони завершилися невдачею."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:633
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3483
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Вбудоване аудіо"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3488
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ заборонено"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
msgid "Unknown command"
msgstr "Невідома команда"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "Invalid argument"
msgstr "Некоректний аргумент"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Entity exists"
msgstr "Об’єкт існує"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "No such entity"
msgstr "Такого об’єкта не існує"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Connection refused"
msgstr "У з'єднанні відмовлено"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Protocol error"
msgstr "Помилка протоколу"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Timeout"
msgstr "Перевищення часу очікування"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "No authorization key"
msgstr "Не вказано ключа розпізнавання"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Connection terminated"
msgstr "З’єднання перервано"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Entity killed"
msgstr "Об’єкт вилучено"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Invalid server"
msgstr "Некоректний сервер"
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
msgstr "Спроба ініціалізації модуля завершилася невдало"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Bad state"
msgstr "Стан помилки"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "No data"
msgstr "Немає даних"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Несумісна версія протоколу"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Too large"
msgstr "Завеликий"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Unknown error code"
msgstr "Помилка з невідомим кодом"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "No such extension"
msgstr "Такого додатка немає"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Застарілі функціональні можливості"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Missing implementation"
msgstr "Відсутня реалізація"
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "Client forked"
msgstr "Клієнт розгалужено"
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:179
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uкан. %uГц"
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f ГБ"
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f МБ"
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f кБ"
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:197
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u Б"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася невдало"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:550
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+"%s [параметри]\n"
+"\n"
+"-h, --help Показати цю довідку\n"
+"-v, --verbose Показувати діагностичні повідомлення\n"
+" --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Початкова частота дискретизації у Гц "
+"(типовою є 44100)\n"
+" --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ Початковий формат даних (типовим є "
+"s16le)\n"
+" --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ Початкова кількість каналів (типовою є "
+"1)\n"
+" --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР. Частота дискретизації після обробки у "
+"Гц (типовою є 44100)\n"
+" --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ Формат даних після обробки (типовим є "
+"s16le)\n"
+" --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ Кількість каналів після обробки "
+"(типовою є 1)\n"
+" --resample-method=СПОСІБ Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n"
+" --seconds=КТЬ СЕКУНД Початкова тривалість потоку (типовою є "
+"60)\n"
+"\n"
+"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій "
+"форматів,\n"
+"у обох напрямках.\n"
+"\n"
+"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n"
+"\n"
+"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою "
+"параметра --dump-resample-methods.\n"
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d кан. (%s) -> %d Гц %d кан. (%s)"
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/utils/pacat.c:118
#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82Ñ\83нелÑ\8c длÑ\8f поÑ\82окÑ\83: %s\n"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81Ñ\82Ñ\96к длÑ\8f поÑ\82окÑ\83: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\96к вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\82Ñ\83нелÑ\8cовано.\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\96к вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81пÑ\80Ñ\8fмовано до Ñ\81Ñ\82окÑ\83."
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:134
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "ТÑ\83нелÑ\8cне зâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f з Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом.\n"
+msgstr "СпÑ\80Ñ\8fмовÑ\83Ñ\94мо зâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f з Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом до Ñ\81Ñ\82окÑ\83."
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:147
+#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:170
+#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:211
+#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
+#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:341
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Потік було успішно створено.\n"
+msgstr "Потік було успішно створено."
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:344
+#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:348
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s».\n"
+msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:359
+#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено).\n"
+msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)."
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Помилка потоку: %s\n"
+msgstr "Помилка потоку: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s \n"
+msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:381
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s \n"
+msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:389
+#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:396
+#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Перевантаження потоку. %s \n"
+msgstr "Перевантаження потоку. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:403
+#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Потік запущено. %s \n"
+msgstr "Потік запущено. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s \n"
+msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:410
msgid "not "
msgstr "не "
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:432
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: блокуємо потік"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+"Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо "
+"блокування!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Встановлено з’єднання. %s \n"
+msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Не вдалося встановити потік спостереження: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:518
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
+#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:564
msgid "Got EOF."
-msgstr "Отримано EOF.\n"
+msgstr "Отримано EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:622
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи.\n"
+msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:636
+#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:641
#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:662
+#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:672
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [параметри]\n"
"\n"
" -h, --help Показати цю довідку\n"
" --version Показати дані щодо версії\n"
"\n"
-" -r, --record Створити з’єднання для запису\n"
-" -p, --playback Створити з’єднання для відтворення\n"
+" -r, --record Встановити з’єднання для запису\n"
+" -p, --playback Встановити з’єднання для "
+"відтворення\n"
"\n"
-" -v, --verbose Увімкнути докладні повідомлення\n"
+" -v, --verbose Увімкнути докладний режим\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід "
"встановити з’єднання\n"
-" -d, --device=ПРИСТРІЙ Назва пристрою приймача/джерела, з "
+" -d, --device=ПРИСТРІЙ Назва приймача або джерела даних, з "
"яким слід встановити з’єднання\n"
-" -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 СпоÑ\81Ñ\96б викликÑ\83 клієнта на сервері\n"
-" --stream-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 СпоÑ\81Ñ\96б викликÑ\83 потоку на сервері\n"
+" -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого клієнта на сервері\n"
+" --stream-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого потоку на сервері\n"
" --volume=ГУЧНІСТЬ Вказати початкову (лінійну) гучність "
-"у діапазоні 0..65536\n"
-" --rate=ЧАСТОТА_ВИБІРКИ Частота вибірки у Гц (типовим є "
-"значення 44100)\n"
-" --format=ФОРМАТ Тип вибірки, можливі значення: "
-"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(типовим є значення s16ne)\n"
-" --channels=КАНАЛИ Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
+"у діапазоні 0...65536\n"
+" --rate=ЧАСТОТА ДИСКРЕТИЗАЦІЇ Частота дискретизації у Гц (типовою "
+"є 44100)\n"
+" --format=ФОРМАТ ДАНИХ Тип даних, варіанти: s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (типовим є "
+"s16ne)\n"
+" --channels=КІЛЬКІСТЬ КАНАЛІВ Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
"стерео\n"
-" (Ñ\82иповим Ñ\94 знаÑ\87еннÑ\8f 2)\n"
-" --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ Карта каналів, яку слід "
+" (Ñ\82ипове знаÑ\87еннÑ\8f â\80\94 2)\n"
+" --channel-map=КАРТА КАНАЛІВ Карта каналів, яку слід "
"використовувати замість типової\n"
-" --fix-format Визначити формат за даними приймача, "
-"з яким буде з’єднано\n"
+" --fix-format Запозичити формат даних з приймача, "
+"з яким з’єднано\n"
+" потік.\n"
+" --fix-rate Запозичити дані щодо частоти "
+"дискретизації з приймача, з яким з’єднано\n"
" потік.\n"
-" --fix-rate Визначити частоту вибірки за даними "
-"з приймача, з яким буде\n"
-" з’єднано потік.\n"
-" --fix-channels Визначити кількість каналів і карту "
-"каналів\n"
-" за даними з приймача, з яким буде "
-"з’єднано потік.\n"
-" --no-remix Не мікшувати канали.\n"
-" --no-remap Розподіляти канали за індексом, а не "
-"за назвою.\n"
-" --latency=БАЙТИ Надіслати запит на вказану "
-"латентність у байтах.\n"
-" --process-time=БАЙТИ Надіслати запит щодо вказаного часу "
-"обробки на запит у байтах.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+" --fix-channels Запозичити дані щодо кількості "
+"каналів та карти каналів\n"
+" з приймача, з яким з’єднано потік.\n"
+" --no-remix Не збільшувати і не зменшувати "
+"кількість каналів.\n"
+" --no-remap Встановлювати відповідність каналів "
+"за номером, а не за назвою.\n"
+" --latency=БАЙТИ Вимагати вказаної латентності у "
+"байтах.\n"
+" --process-time=БАЙТИ Вимагати вказаного часу обробки на "
+"запит у байтах.\n"
+" --latency-msec=МС Вимагати вказаної латентності у "
+"мілісекундах.\n"
+" --process-time-msec=МС Вимагати вказаного часу обробки "
+"запиту у мілісекундах.\n"
+" --property=ВЛАСТИВІСТЬ=ЗНАЧЕННЯ Встановити для вказаної властивості "
+"вказане значення.\n"
+" --raw Записувати і відтворювати "
+"неформатовані дані PCM.\n"
+" --passthrough Передати дані без обробки.\n"
+" --file-format[=ФОРМАТ ФАЙЛА] Записувати і відтворювати "
+"форматовані дані PCM.\n"
+" --list-file-formats Показати список можливих форматів "
+"даних.\n"
+" --monitor-stream=НОМЕР Записувати дані з входу приймача з "
+"номером НОМЕР.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
+#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на каÑ\80Ñ\82а каналÑ\96в «%s»\n"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на назва клÑ\96Ñ\94нÑ\82а «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:858
+#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний меÑ\82од змÑ\96ни Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ниÑ\85 Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ик «%s»."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на назва поÑ\82окÑ\83 «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:895
+#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
+msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
+#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»\n"
+msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
+#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»\n"
+msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:957
+#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний меÑ\82од змÑ\96ни Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ниÑ\85 Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ик «%s»."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на влаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:976
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий формат файлів %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:991
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Не вдалося обробити аргумент --monitor-stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Некоректна частотна специфікація\n"
+msgstr "Некоректна частотна специфікація"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1017
+#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1024
msgid "Too many arguments."
-msgstr "Забагато аргументів.\n"
+msgstr "Забагато аргументів."
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1067
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
+msgstr ""
+"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
+"з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и данÑ\96 Ñ\89одо Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а: %s\n"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и данÑ\96 Ñ\89одо Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\97 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 з Ñ\84айла."
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f поÑ\82окÑ\83 %s з Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\8e Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e «%s».\n"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: не вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и данÑ\96 Ñ\89одо каÑ\80Ñ\82и каналÑ\96в з Ñ\84айла."
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1090
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Карта каналі не відповідає частотній специфікації\n"
+msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f поÑ\82окÑ\83 %s з Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\8e Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e «%s».\n"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: не вдалоÑ\81Ñ\8f запиÑ\81аÑ\82и каÑ\80Ñ\82Ñ\83 каналÑ\96в до Ñ\84айла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
+msgstr ""
+"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
msgid "recording"
msgstr "запис"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
msgid "playback"
msgstr "відтворення"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1141
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1171
msgid "io_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1192
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Ð\9dевдала Ñ\81пÑ\80оба пÑ\80изÑ\83пинки: %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
+#: ../src/utils/pactl.c:1486
+msgid "NAME"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "НОМЕР 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "НОМЕР"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "НАЗВА ПРИЙМАЧ|НОМЕР"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "НАЗВА ФАЙЛ"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "ШЛЯХ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРИЙМАЧ|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "БЛОКИ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
msgstr ""
-"%s [параметри] ... \n"
"\n"
" -h, --help Показати цю довідку\n"
" --version Показати відомості щодо версії\n"
-" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід "
-"з’єднатися\n"
-"\n"
+"Якщо команду не буде вказано, pacmd буде запущено у інтерактивному режимі\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pacmd.c:130
#, c-format
msgid ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacmd %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacmd %s\n"
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову "
+"службу сеансу."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:149
#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pacmd.c:166
#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pacmd.c:174
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr ""
+"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:182
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Фонова служба не відповідає."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:270
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:161
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:167
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:173
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:187
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s\n"
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Рядок сервера: %s\n"
+"Версія протоколу бібліотеки: %u\n"
+"Версія протоколу сервера: %u\n"
+"Локальний: %s\n"
+"Номер клієнта: %u\n"
+"Розмір фрагмента: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:203
#, c-format
msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"Користувач: %s\n"
"Назва вузла: %s\n"
"Типова карта каналів: %s\n"
"Типовий приймач: %s\n"
"Типове джерело: %s\n"
-"Кука: %08x\n"
+"Кука: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:278
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"\tДрайвер: %s\n"
"\tЧастотна специфікація: %s\n"
"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tМодуль власника: %u\n"
+"\tМодуль-власник: %u\n"
"\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s%s%s\n"
+"\tГучність: %s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
-"\tБазова гучність: %s%s%s\n"
-"\tСпостереження: %s\n"
+"\tБазова гучність: %s\n"
+"\tÐ\94жеÑ\80ело Ñ\81постереження: %s\n"
"\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
-"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
+#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПрофілі:\n"
+msgstr "\tПорти:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
+#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
+msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tФормати:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:385
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tДрайвер: %s\n"
"\tЧастотна специфікація: %s\n"
"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tМодуль власника: %u\n"
+"\tМодуль-власник: %u\n"
"\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s%s%s\n"
+"\tГучність: %s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
-"\tБазова гучність: %s%s%s\n"
+"\tБазова гучність: %s\n"
"\tСпостереження: %s\n"
"\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
+#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
+#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
+#: ../src/utils/pactl.c:806
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:475
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:494
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:520
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
msgstr ""
"Клієнт №%u\n"
"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:537
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:560
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"Карта №%u\n"
"\tНазва: %s\n"
"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:576
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофілі:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:583
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tВластивості:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:602
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tЧастина профілів: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и вÑ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ñ\89одо пÑ\80иймаÑ\87а: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и вÑ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ñ\89одо вÑ\85Ñ\96дного каналÑ\83 пÑ\80иймаÑ\87а: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:648
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80иймаÑ\87 даних №%u\n"
+"Ð\92Ñ\85Ñ\96дний канал пÑ\80иймаÑ\87а даних №%u\n"
"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
"\tКлієнт: %s\n"
"\tПриймач: %u\n"
"\tЧастотна специфікація: %s\n"
"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tФормат: %s\n"
+"\tСтан призупинення: %s\n"
"\tСтан вимикання: %s\n"
"\tГучність: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t баланс %0.2f\n"
"\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
"\tЛатентність приймача: %0.0f мкс\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:718
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
msgstr ""
"Відтворення джерела #%u\n"
"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
"\tКлієнт: %s\n"
"\tДжерело: %u\n"
"\tЧастотна специфікація: %s\n"
"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tФормат: %s\n"
+"\tСтан призупинення: %s\n"
+"\tСтан вимикання: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
"\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
"\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
"\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:759
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:786
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tЧастотна специфікація: %s\n"
"\tКарта каналів: %s\n"
"\tГучність: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t баланс %0.2f\n"
-"\tТривалість: %0.1fs\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tТривалість: %0.1f с\n"
"\tРозмір: %s\n"
"\tЛінивість: %s\n"
"\tНазва файла: %s\n"
"\tВластивості:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Помилка: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Помилка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:860
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f виванÑ\82ажиÑ\82и зÑ\80азок: %s\n"
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f виванÑ\82ажиÑ\82и модÑ\83лÑ\8c: модÑ\83лÑ\8c %s не заванÑ\82ажено"
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Передчасне завершення файла\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Не вдалося встановити формат: некоректний рядок формату %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1079
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Передчасне завершення файла"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
+msgid "new"
+msgstr "створити"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1102
+msgid "change"
+msgstr "змінити"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1105
+msgid "remove"
+msgstr "вилучити"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+msgid "sink"
+msgstr "приймач"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "source"
+msgstr "джерело"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+msgid "sink-input"
+msgstr "вхід приймача"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1125
+msgid "source-output"
+msgstr "відтворення джерела"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "module"
+msgstr "модуль"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1131
+msgid "client"
+msgstr "клієнт"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1134
+msgid "sample-cache"
+msgstr "кеш семплів"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
+msgid "server"
+msgstr "сервер"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Подія «%s» на %s №%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1394
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1421
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Некоректна специфікація гучності"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1444
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Гучність поза межами дозволеного діапазону.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
+#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
+#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
+#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
+#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
+#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
+#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
+#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
+msgid "[options]"
+msgstr "[параметри]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1476
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[ТИП]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1478
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1479
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "НАЗВА [ПРИЙМАЧ]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1490
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0|toggle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1491
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "НОМЕР 1|0|toggle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1492
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "НОМЕР ФОРМАТИ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1495
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Спеціальними назвами, @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ та "
+"@DEFAULT_MONITOR@,\n"
+"можна скористатися для визначення типового приймача, джерела та монітора.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1498
+#, c-format
msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
-"%s [параметри] stat\n"
-"%s [параметри] list\n"
-"%s [параметри] exit\n"
-"%s [параметри] upload-sample НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]\n"
-"%s [параметри] play-sample НАЗВА [ПРИЙМАЧ]\n"
-"%s [параметри] remove-sample НАЗВА\n"
-"%s [параметри] move-sink-input ІДЕНТИФІКАТОР ПРИЙМАЧ\n"
-"%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n"
-"%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
-"%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n"
-"%s [параметри] suspend-sink [ПРИЙМАЧ] 1|0\n"
-"%s [параметри] suspend-source [ДЖЕРЕЛО] 1|0\n"
-"%s [параметри] set-card-profile [КАРТА] [ПРОФІЛЬ] \n"
"\n"
" -h, --help Показати цю довідку\n"
-" --version Показати дані щодо версії\n"
-"\n"
+" --version Показати відомості щодо версії\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід "
"з’єднатися\n"
-" -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 СпоÑ\81Ñ\96б викликÑ\83 клієнта на сервері\n"
+" -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого клієнта на сервері\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:1539
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1598
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Нічого не вказуйте або вкажіть один з варіантів: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и звÑ\83ковий Ñ\84айл.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1608
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, вкажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а длÑ\8f заванÑ\82аженнÑ\8f"
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1621
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1633
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1643
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1655
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1664
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і приймач"
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1674
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Вам слід вказати номер джерела відтворення і джерело"
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1689
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Вам слід вказати індекс модуля\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1709
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Вам слід вказати номер або назву модуля"
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1722
msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Некоректна специфікація призупинення."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1742
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
msgstr ""
"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1759
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти і назву профілю"
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1770
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і назву порту"
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1781
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Вам слід вказати назву приймача"
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1791
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і назву порту"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1802
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Вам слід вказати назву джерела"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1812
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1825
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1838
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Некоректний номер вхідного каналу приймача даних"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1854
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати номер каналу відтворення і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1859
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Некоректний номер джерела відтворення"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1870
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/номер приймача і булеве значення вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
+#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1885
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і булеве значення вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1900
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і булеве значення "
+"вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1905
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Некоректна специфікація номера джерела відтворення"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1940
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер приймача та список підтримуваних каналів, "
+"відокремлених комами"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1952
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти, назву порту і зсув латентності"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1959
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Не вдалося обробити дані щодо зсуву латентності"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1971
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Не вказано коректної команди."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:94
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:113
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:185
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:203
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:221
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [параметри] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Показати цю довідку\n"
+" --version Показати відомості щодо версії\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід "
+"з’єднатися\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Зібрано з libpulse %s\n"
+"З’єднано з libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:297
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:322
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#: ../src/utils/pax11publish.c:60
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"файла кук.\n"
" -r Вилучити дані PulseAudio з клієнта X11\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#: ../src/utils/pax11publish.c:93
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Сервер: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Джерело: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Приймач: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:118
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Кука: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:136
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Не вдалося обробити дані куки\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:141
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Не вдалося зберегти дані куки\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:156
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань клієнта.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:161
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "Не вдалося прочитати дані налаштування середовища.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:178
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Не вдалося отримати FQDN.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:198
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:216
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ще не реалізовано.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Фонова служба не відповідає."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Звукова система PulseAudio"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати джерело виклику від PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта джерела виклику."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Не вдалося отримати CK сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не вдалося встановити action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося визначити чи уповноважено джерело виклику: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати уповноваження: %s"
+#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
+#~ msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit надіслала відповідь: «%s»"
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася невдало"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
+#~ "Відтворення джерела #%u\n"
+#~ "\tДрайвер: %s\n"
+#~ "\tМодуль власника: %s\n"
+#~ "\tКлієнт: %s\n"
+#~ "\tДжерело: %u\n"
+#~ "\tЧастотна специфікація: %s\n"
+#~ "\tКарта каналів: %s\n"
+#~ "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
+#~ "\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
+#~ "\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
+#~ "\tВластивості:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування у режимі реального "
-#~ "часу."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "У налаштуваннях було вказано виклик SUID root і планування режиму "
-#~ "реального часу і/або режиму високого пріоритету. Але у нас немає "
-#~ "потрібних прав доступу:\n"
-#~ "Ваш користувач не є учасником групи «%s», PolicyKit відмовила у наданні "
-#~ "нам потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу RLIMIT_NICE/"
-#~ "RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n"
-#~ "Щоб увімкнути планування режиму реального часу і/або режиму високого "
-#~ "пріоритету, будь ласка, отримайте відповідні права доступу у PolicyKit "
-#~ "або станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO для цього користувача."
-
#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування з високим пріоритетом увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успішно підвищено RLIMIT_RTPRIO"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби підвищити RLIMIT_RTPRIO: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Позбуваємося CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування у режимі реального часу увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успішно обмежено можливості до CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналоговий моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналоговий стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Потік було успішно створено\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Помилка потоку: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "З’єднання встановлено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s [параметри] [ФАЙЛ]\n"
+#~ "%s [параметри] stat\n"
+#~ "%s [параметри] list\n"
+#~ "%s [параметри] exit\n"
+#~ "%s [параметри] upload-sample НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]\n"
+#~ "%s [параметри] play-sample НАЗВА [ПРИЙМАЧ]\n"
+#~ "%s [параметри] remove-sample НАЗВА\n"
+#~ "%s [параметри] move-sink-input ІДЕНТИФІКАТОР ПРИЙМАЧ\n"
+#~ "%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n"
+#~ "%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
+#~ "%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n"
+#~ "%s [параметри] suspend-sink ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] suspend-source ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] set-card-profile КАРТА ПРОФІЛЬ \n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-port ПРИЙМАЧ ПОРТ \n"
+#~ "%s [параметри] set-source-port ДЖЕРЕЛО ПОРТ\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-volume ПРИЙМАЧ ГУЧНІСТЬ\n"
+#~ "%s [параметри] set-source-volume ДЖЕРЕЛО ГУЧНІСТЬ\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-input-volume ВХІДПРИЙМАЧА ГУЧНІСТЬ\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-mute ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] set-source-mute ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-input-mute ВХІДПРИЙМАЧА 1|0\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Показати цю довідку\n"
#~ " --version Показати дані щодо версії\n"
#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Увімкнути докладний режим дій\n"
-#~ "\n"
#~ " -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера, з яким слід "
-#~ "встановити з’єднання to\n"
-#~ " -d, --device=ПРИСТРІЙ Назва приймача, з яким слід "
#~ "з’єднатися\n"
#~ " -n, --client-name=НАЗВА Спосіб виклику клієнта на "
#~ "сервері\n"
-#~ " --stream-name=НАЗВА Спосіб виклику потоку на сервері\n"
-#~ " --volume=ГУЧНІСТЬ Значення початкової (лінійної) "
-#~ "гучності у діапазоні 0..65536\n"
-#~ " --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ Визначення карти каналів, якою "
-#~ "слід скористатися\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Зібрано з libpulse %s\n"
-#~ "З’єднано з libpulse %s\n"
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Некоректна карта каналів\n"
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а каналÑ\96в не вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\84айловÑ\96.\n"
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий обâ\80\99Ñ\94мний 4.0 (IEC958)"
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\97 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 «%s»\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Ð\94жеÑ\80ело низÑ\8cкиÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82"