msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogowe mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom ALSA."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr ""
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Otrzymano sygnał %s."
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting."
msgstr "Wyłączanie."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:429
+#: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
-#: ../src/daemon/main.c:451
+#: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr ""
"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr ""
"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
-#: ../src/daemon/main.c:466
+#: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
-#: ../src/daemon/main.c:477
+#: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
-#: ../src/daemon/main.c:506
+#: ../src/daemon/main.c:541
+#, c-format
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
-"Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim "
-"priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych "
-"uprawnień:\n"
-"Nie jesteśmy w grupie \""
-
-#: ../src/daemon/main.c:530
+"W konfiguracji zażądano SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/"
+"lub o wysokim priorytecie. Brak wymaganych uprawnień:\n"
+"Nie jesteśmy w grupie \"%s\", PolicyKit odmawia przyznania żądanych "
+"uprawnień i brak ograniczeń zwiększania zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+"Aby włączyć szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim priorytecie, "
+"należy uzyskać odpowiednie uprawnienia PolicyKit, zostać członkiem grupy \"%s"
+"\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego "
+"użytkownika."
+
+#: ../src/daemon/main.c:566
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
"jest zezwolone przez politykę."
-#: ../src/daemon/main.c:559
+#: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
-#: ../src/daemon/main.c:562
+#: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:569
+#: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:612
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
"jest zezwolone przez politykę."
-#: ../src/daemon/main.c:637
+#: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:667
+#: ../src/daemon/main.c:703
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
-"system)"
+"system)."
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:674
+#: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
-#: ../src/daemon/main.c:679
+#: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione!"
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie!"
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się"
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "potok nie powiódł się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
-#: ../src/daemon/main.c:820
+#: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To jest PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Komputer kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:825
+#: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono %u procesorów."
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
-#: ../src/daemon/main.c:850
+#: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
-#: ../src/daemon/main.c:860
+#: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Używanie folderu stanu %s."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:936
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:965
+#: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
-#: ../src/daemon/main.c:970
+#: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
-#: ../src/daemon/main.c:983
+#: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
-#: ../src/daemon/main.c:989
+#: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demon został zniszczony."
#: ../src/daemon/cmdline.c:288
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:295
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
"\"auto\"."
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--log-time parametr zmiennej logicznej"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
-msgstr "--log-meta parametr zmiennej logicznej"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:359
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ścieżka: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
+"liczba kanałów."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:742
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "System dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"Szeregowanie o wysokim priorytecie (ujemny poziom nice Uniksa) dla demona "
+"PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Szeregowanie w czasie rzeczywistym dla demona PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania o wysokim "
+"priorytecie."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie "
+"rzeczywistym."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Górny tylny prawy"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:473 ../src/pulse/sample.c:152
-#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:189
-#: ../src/pulse/volume.c:209 ../src/pulse/volume.c:239
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:746
+#: ../src/pulse/channelmap.c:808
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:813
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:819
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+#: ../src/pulse/channelmap.c:825
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+#: ../src/pulse/channelmap.c:831
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:776
+#: ../src/pulse/channelmap.c:838
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgid "No such extension"
msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Brak implementacji"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Rozdzielono klienta"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:181
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:517
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
-#: ../src/pulse/context.c:643
+#: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:696
+#: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1257
+#: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
msgid "not "
msgstr "nie "
-#: ../src/utils/pacat.c:259
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:288
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:294
+#: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Otrzymano EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:439
+#: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:458
+#: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o "
"działaniu\n"
"\n"
-" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia "
"się z\n"
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na "
" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na "
"żądanie w bajtach.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:649
+#: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:678
+#: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:685
+#: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:696
+#: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:701
+#: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording"
msgstr "nagrywanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Za dużo parametrów.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:765
+#: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:790
+#: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
"\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n"
-" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:137
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
"Nazwa serwera: %s\n"
"Wersja serwera: %s\n"
"Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
"Domyślny odpływ: %s\n"
"Domyślne źródło: %s\n"
"Ciasteczko: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:194
+#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Odpływ #%u ***\n"
-"Nazwa: %s\n"
-"Sterownik: %s\n"
-"Określenie próbki: %s\n"
-"Mapa kanałów: %s\n"
-"Właściciel modułu: %u\n"
-"Poziom głośności: %s\n"
-"Źródło monitora: %s\n"
-"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+"Odpływ #%u\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
+"\tŹródło monitora: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:258
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Źródło #%u ***\n"
-"Nazwa: %s\n"
-"Sterownik: %s\n"
-"Określenie próbki: %s\n"
-"Mapa kanałów: %s\n"
-"Właściciel modułu: %u\n"
-"Poziom głośności: %s\n"
-"Monitor odpływu: %s\n"
-"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+"Źródło #%u\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
+"\tMonitor odpływu: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy"
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:342
+#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Moduł #%u ***\n"
-"Nazwa: %s\n"
-"Parametr: %s\n"
-"Liczniki użycia: %s\n"
-"Automatyczne usuwanie: %s\n"
+"Moduł #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tParametr: %s\n"
+"\tLicznik użycia: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:379
+#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Klient #%u ***\n"
-"Sterownik: %s\n"
-"Właściciel modułu: %s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
+"Klient #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:396
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr ""
-"Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:414
+#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Klient #%u ***\n"
-"Sterownik: %s\n"
-"Właściciel modułu: %s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
+"Karta #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:434
+#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:464
+#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Odpływ wejścia #%u ***\n"
-"Sterownik: %s\n"
-"Właściciel modułu: %s\n"
-"Klient: %s\n"
-"Odpływ: %u\n"
-"Określenie próbki: %s\n"
-"Mapa kanałów: %s\n"
-"Poziom głośności: %s\n"
-"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"Opóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
-"Metoda resamplingu: %s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+"Odpływ wejścia #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:503
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:523
+#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Źródło wyjścia #%u ***\n"
-"Sterownik: %s\n"
-"Właściciel modułu: %s\n"
-"Klient: %s\n"
-"Źródło: %u\n"
-"Określenie próbki: %s\n"
-"Mapa kanałów: %s\n"
-"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"Opóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
-"Metoda resamplingu: %s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+"Źródło wyjścia #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tŹródło: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:572
+#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"*** Próbka #%u ***\n"
-"Nazwa: %s\n"
-"Poziom głośności: %s\n"
-"Określenie próbki: %s\n"
-"Mapa kanałów: %s\n"
-"Czas trwania: %0.1fs\n"
-"Rozmiar: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Nazwa pliku: %s\n"
-"Właściwości:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+"Próbka #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tCzas trwania: %0.1fs\n"
+"\tRozmiar: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNazwa pliku: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:774
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n"
"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n"
"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n"
+"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
"\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n"
"\n"
-" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:822
+#: ../src/utils/pactl.c:826
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:861
+#: ../src/utils/pactl.c:865
#, c-format
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:883
+#: ../src/utils/pactl.c:887
#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:895
+#: ../src/utils/pactl.c:899
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:907
+#: ../src/utils/pactl.c:911
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:915
+#: ../src/utils/pactl.c:919
#, c-format
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:924
+#: ../src/utils/pactl.c:928
#, c-format
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:938
+#: ../src/utils/pactl.c:942
#, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:958
+#: ../src/utils/pactl.c:962
#, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:972
+#, c-format
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n"
msgstr ""
-"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać co najmniej jedną "
-"wartość logiczną.\n"
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:985
+#, c-format
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value.\n"
msgstr ""
-"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać co najmniej jedną "
-"wartość logiczną.\n"
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+#, c-format
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
#, c-format
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Demon nie odpowiada."
-#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
#, c-format
msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o "
"działaniach\n"
"\n"
-" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się z\n"
-" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się z\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
+" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się\n"
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom "
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Domyślna nazwa odpływu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
-
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "Przepełniono bufor, porzucanie danych przychodzących\n"
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "wyciszone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*** Wpis automatycznego wczytywania #%u ***\n"
-#~ "Nazwa: %s\n"
-#~ "Typ: %s\n"
-#~ "Moduł: %s\n"
-#~ "Parametr: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "odpływ"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "źródło"