]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/it.po
Merge commit 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / it.po
index 14d2d87505c26ade92ea09d7f46f08bbc66f1ac5..5ae8d36bb0d3f9e04e11a8dd68279f8ecaed244d 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,66 +1,29 @@
 # Italian translation for PulseAudio.
 # Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009
 #
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Mono analogico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo analogico"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround analogico 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround analogico 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround analogico 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround analogico 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround analogico 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,10 +32,10 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
-"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -81,10 +44,10 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
-"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,14 +57,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
 "ms).\n"
-"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Sink LADSPA virtuale"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nome del sink> sink_properties=<proprietà del sink> master=<nome "
+"del sink da filtrare> format=<formato campionamento> rate=<frequenza "
+"campionamento> channels=<numero di canali> channel_map=<mappa canale> "
+"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
+"di controllo separati da virgole>"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -117,222 +98,93 @@ msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Impossibile allocare PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Impossibile impostare action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Impossibile allocare PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
-
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Ottenuto il segnale %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
 msgstr "Uscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
 
 # group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:266
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:274
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
+msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:292
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:464
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:493
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:501
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:504
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:509
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti nella "
-"configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
-"non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
-"richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
-"della risorsa.\n"
-"Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i privilegi "
-"PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i "
-"limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente."
-
-#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
-"dalla politica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:595
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
-
-#: ../src/daemon/main.c:598
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
-
-# abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:605
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:612
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
-"politica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:531
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demone non in esecuzione"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:533
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
+#: ../src/daemon/main.c:561
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -340,162 +192,189 @@ msgstr ""
 "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
 "specificare --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:563
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Richiesti privilegi di root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:568
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:576
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
 "impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:579
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
 "SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
 "uscita per inattività."
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:617
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:622
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:642
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Avvio del demone non riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:644
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Avvio del demone riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:721
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Questo è PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:722
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:726
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
 
 # evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Trovate %u CPU."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:734
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:742
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build ottimizzata: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build ottimizzata: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:748
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:750
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
+"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID della macchina è %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:763
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "L'ID della sessione è %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "In uso directory di runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:777
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "In uso directory dei moduli %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:782
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. È sconsigliato eseguire "
+"PulseAudio in questa modalità.\n"
+"Continuando a usarlo in questo modo molte cose potrebbero non funzionare "
+"come atteso.\n"
+"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
+"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:936
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -503,32 +382,32 @@ msgstr ""
 "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
 "timer high-resolution abilitati!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:832
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:897
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
 # mamma mia che impressione
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -603,7 +482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI]\n"
 "\n"
-"COMMANDI:\n"
+"COMANDI:\n"
 "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                         Mostra la versione\n"
 "      --dump-conf                       Riversa la configurazione "
@@ -667,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "      --log-time[=BOOL]                 Include i marcatempo nei messaggi "
 "di\n"
 "                                         registro\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Include un backtrace nei messaggi "
+"      --log-backtrace=FRAME             Include un backtrace nei messaggi "
 "di \n"
 "                                          registro\n"
 "  -p, --dl-search-path=PERCORSO         Imposta il percorso di ricerca per "
@@ -700,15 +579,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Non carica il file script "
 "predefinito\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -717,54 +596,54 @@ msgstr ""
 "nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, "
 "error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
 "Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto"
 "\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano"
 
@@ -804,78 +683,83 @@ msgstr "Uso: %s\n"
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Caricato una sola volta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Percorso: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
 
 # o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -883,18 +767,14 @@ msgstr ""
 "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
 "canali rispetto a quello predefinito specificato."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Abbandono dei privilegi di root."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Abbandono dei privilegi."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -904,263 +784,239 @@ msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-"Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone "
-"PulseAudio"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-"
-"priority."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-"
-"time."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 # frontale centrale non si usa in HiFi
 # solo centrale.
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgstr "Centrale"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 msgstr "Frontale sinistro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
 msgstr "Frontale destro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Centrale posteriore"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Posteriore sinistro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Posteriore destro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
 msgstr "Emettitore basse frequenze"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Frontale destra-del-centro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
 msgstr "Laterale sinistro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
 msgstr "Laterale destro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Ausiliario 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Ausiliario 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Ausiliario 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Ausiliario 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Ausiliario 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Ausiliario 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Ausiliario 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Ausiliario 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Ausiliario 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Ausiliario 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Ausiliario 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Ausiliario 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Ausiliario 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Ausiliario 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Ausiliario 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Ausiliario 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Ausiliario 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Ausiliario 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Ausiliario 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Ausiliario 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Ausiliario 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Ausiliario 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Ausiliario 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Ausiliario 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Ausiliario 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Ausiliario 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Ausiliario 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Ausiliario 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Ausiliario 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Ausiliario 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Ausiliario 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Ausiliario 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 msgstr "Centrale superiore"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Superiore frontale centrale"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Superiore frontale sinistro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Superiore frontale destro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Superiore posteriore centrale"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Superiore posteriore sinistro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Superiore posteriore destro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(non valido)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Surround 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Surround 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Surround 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Surround 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
@@ -1264,27 +1120,27 @@ msgstr "Implementazione mancante"
 msgid "Client forked"
 msgstr "Fork del client"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s ch %u %u Hz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
@@ -1293,203 +1149,197 @@ msgstr "%u B"
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1435
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Stream di riproduzione svuotato."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Svuotamento della connessione sul server."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s"
 
-# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n"
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Creazione dello stream riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Errore di stream: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Device stream sospeso.%s \n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Device stream ripristinato.%s \n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Overrun dello stream.%s\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "Stream avviato.%s \n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Errore di stream: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr "non "
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Device stream sospeso.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:278
+#: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Device stream ripristinato.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:281
+#: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Underrun dello stream.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Overrun dello stream.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:315
+#: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Stream avviato.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:416
 #, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Connessione stabilita.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:390
+#: ../src/utils/pacat.c:419
 #, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Ricevuto EOF.\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:447
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:406
+#: ../src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() non riuscita: %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:438
+#: ../src/utils/pacat.c:467
 #, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() non riuscita: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:500
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Ricevuto EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:459
+#: ../src/utils/pacat.c:537
 #, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:558
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:473
+#: ../src/utils/pacat.c:572
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
 
 # dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \\r"
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:595
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:511
+#: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1516,8 +1366,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1540,6 +1392,11 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI]\n"
 "\n"
@@ -1573,36 +1430,42 @@ msgstr ""
 "      --channels=CANALI                 Il numero di canali, 1 per mono, 2 "
 "per\n"
 "                                         stereo (2 come predefinito)\n"
-"      --channel-map=MAP_CANALI          La mappa di canali da usare al posto "
-"di\n"
+"      --channel-map=MAP_CANALI          La mappa dei canali da usare al "
+"posto di\n"
 "                                         quella predefinita\n"
 "      --fix-format                      Recupera il formato di "
 "campionamento\n"
 "                                         dal sink a cui lo stream sta per "
 "essere\n"
-"                                         connesso.\n"
+"                                         connesso\n"
 "      --fix-rate                        Recupera la frequenza di "
 "campionamento\n"
 "                                         dal sink a cui lo stream sta per "
 "essere\n"
-"                                         connesso.\n"
+"                                         connesso\n"
 "      --fix-channels                    Recupera il numero di canali e la "
 "mappa\n"
 "                                         dei canali dal sink a cui lo "
 "stream \n"
-"                                         sta per essere connesso.\n"
+"                                         sta per essere connesso\n"
 "      --no-remix                        Non esegue l'upmix o il downmix \n"
-"                                         dei canali.\n"
+"                                         dei canali\n"
 "      --no-remap                        Mappa i canali per indice invece "
 "che \n"
-"                                         per nome.\n"
+"                                         per nome\n"
 "      --latency=BYTE                    Richiede la latenza specificata in "
-"byte.\n"
+"byte\n"
 "      --process-time=BYTE               Richiede il tempo di elaborazione "
 "per\n"
-"                                         richiesta specificato in byte.\n"
+"                                         richiesta specificato in byte\n"
+"      --property=PROPRIETÀ=VAL          Imposta la proprietà al valore "
+"specificato\n"
+"      --raw                             Registra/riproduce dati PCM grezzi\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Registra/riproduce dati PCM "
+"formattati\n"
+"      --list-file-FORMATI               Elenca i formati disponibili.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:612
+#: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1613,93 +1476,133 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:669
+#: ../src/utils/pacat.c:760
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:698
+#: ../src/utils/pacat.c:776
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
 
-# esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:705
+#: ../src/utils/pacat.c:813
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:842
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+# esecuzione???
+#: ../src/utils/pacat.c:849
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:861
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-msgid "recording"
-msgstr "registrazione"
+#: ../src/utils/pacat.c:878
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Formato file %s sconosciuto."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-msgid "playback"
-msgstr "riproduzione"
+#: ../src/utils/pacat.c:897
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Specifica di campionamento non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:736
+#: ../src/utils/pacat.c:907
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:741
+#: ../src/utils/pacat.c:912
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:751
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Troppi argomenti.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Troppi argomenti."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:785
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
+"quella dal file."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
+"canali \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "recording"
+msgstr "registrazione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "playback"
+msgstr "riproduzione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:810
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1727,8 +1630,12 @@ msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
@@ -1757,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "connettersi\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1768,34 +1675,49 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
 "totale.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1818,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "Sorgente predefinita: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
@@ -1826,7 +1748,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
 # nel relativo messaggio per il source
 # c'è "monitor of sink", quindi assumo che
 # qui dovesse essere "monitor of source"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1853,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 "\tDescrizione: %s\n"
 "\tDriver: %s\n"
 "\tSpecifica di campionamento: %s\n"
-"\tMappa di canali: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
 "\tModulo di appartenenza: %u\n"
 "\tMuto: %s\n"
 "\tVolume: %s%s%s\n"
@@ -1865,12 +1787,22 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorte:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:290
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1897,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "\tDescrizione: %s\n"
 "\tDriver: %s\n"
 "\tSpecifica di campionamento: %s\n"
-"\tMappa di canali: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
 "\tModulo di appartenenza: %u\n"
 "\tMuto: %s\n"
 "\tVolume: %s%s%s\n"
@@ -1909,20 +1841,20 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1939,12 +1871,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:405
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1959,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1981,12 +1913,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:472
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfili:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
@@ -1995,13 +1927,13 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 # A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:489
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2042,13 +1974,13 @@ msgstr ""
 # A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2077,13 +2009,13 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
 
 # campiona lazy??
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2114,22 +2046,21 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fallimento: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:697
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fine del file prematura\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:774
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2145,6 +2076,8 @@ msgid ""
 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
+"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2154,19 +2087,21 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [OPZIONE...] stat\n"
-"%s [OPZIONE...] list\n"
-"%s [OPZIONE...] exit\n"
-"%s [OPZIONE...] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
-"%s [OPZIONE...] play-sample NOME [SINK]\n"
-"%s [OPZIONE...] remove-sample NOME\n"
-"%s [OPZIONE...] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [OPZIONE...] move-source-output ID SORGENTE\n"
-"%s [OPZIONE...] load-module NOME [ARGOMENTO...]\n"
-"%s [OPZIONE...] unload-module ID\n"
-"%s [OPZIONE...] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [OPZIONE...] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n"
-"%s [OPZIONE...] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n"
+"%s [OPZIONI] stat\n"
+"%s [OPZIONI] list\n"
+"%s [OPZIONI] exit\n"
+"%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
+"%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n"
+"%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n"
+"%s [OPZIONI] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [OPZIONI] move-source-output ID SORGENTE\n"
+"%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n"
+"%s [OPZIONI] unload-module ID\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-port [SINK] [PORTA] \n"
+"%s [OPZIONI] set-source-port [SORGENTE] [PORTA] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                       Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                    Mostra la versione\n"
@@ -2174,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER              Il nome del server a cui connettersi\n"
 "  -n, --client-name=NOME           Come chiamare questo client sul server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2185,48 +2120,56 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
+#: ../src/utils/pactl.c:900
 #, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Nome del client \"%s\" non valido\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:926
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:939
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:944
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr ""
+"Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:951
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
+"riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:973
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:982
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
+msgstr ""
+"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1007
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1027
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1037
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
@@ -2234,8 +2177,7 @@ msgstr ""
 "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
 "valore booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
@@ -2243,14 +2185,21 @@ msgstr ""
 "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
 "valore booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1073
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1084
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
+msgstr ""
+"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
 
@@ -2268,9 +2217,9 @@ msgstr ""
 "%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE]  [-d|-e|-i|-"
 "r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n"
+" -d    Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n"
 " -e    Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
-" -i    Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali "
+" -i    Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente "
 "e\n"
 "        al file cookie locali \n"
 " -r    Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
@@ -2335,126 +2284,351 @@ msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Non ancora implementato.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di "
+"sessione."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Il demone non sta rispondendo."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"
-
-# fixme!!! errror
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Errore nello stream: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Connessione stabilita.\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"%s [OPZIONI] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
-"      --version                         Mostra la versione\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
-"connettersi\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink a cui connettersi\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul "
-"server\n"
-"      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale "
-"(lineare) \n"
-"                                         nell'intervallo 0...65536\n"
-"      --channel-map=MAPPA_CANALI        Imposta la mappa di canali da usare\n"
+"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non "
+"c'era nulla da scrivere.\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
+"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
+"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compilato con libpulse %s\n"
-"Link eseguito con libpulse %s\n"
+"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non "
+"c'era nulla da leggere.\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
+"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva "
+"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Mappa dei canali non valida\n"
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Server sonoro PulseAudio"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Impossibile impostare action_id"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone "
+#~ "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling "
+#~ "high-priority."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling "
+#~ "real-time."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() non riuscita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti "
+#~ "nella configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
+#~ "non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
+#~ "richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/"
+#~ "RLIMIT_RTPRIO della risorsa.\n"
+#~ "Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i "
+#~ "privilegi PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure "
+#~ "incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo "
+#~ "utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
+#~ "dalla politica."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
+
+# abbandono??
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
+#~ "politica."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() non riuscita.\n"
+
+#~ msgid "Analog Mono"
+#~ msgstr "Mono analogico"
+
+#~ msgid "Analog Stereo"
+#~ msgstr "Stereo analogico"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+#~ msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+#~ msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.0"
+#~ msgstr "Surround analogico 4.0"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.1"
+#~ msgstr "Surround analogico 4.1"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.0"
+#~ msgstr "Surround analogico 5.0"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.1"
+#~ msgstr "Surround analogico 5.1"
+
+#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 7.1"
+#~ msgstr "Surround analogico 7.1"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Output %s + Input %s"
+
+#~ msgid "Output %s"
+#~ msgstr "Output %s"
+
+#~ msgid "Input %s"
+#~ msgstr "Input %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"
+
+# fixme!!! errror
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Errore nello stream: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Connessione stabilita.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [OPZIONI] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
+#~ "      --version                         Mostra la versione\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
+#~ "connettersi\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink a cui "
+#~ "connettersi\n"
+#~ "  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale "
+#~ "(lineare) \n"
+#~ "                                         nell'intervallo 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=MAPPA_CANALI        Imposta la mappa di canali da "
+#~ "usare\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compilato con libpulse %s\n"
+#~ "Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Mappa dei canali non valida\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"