]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/pt_BR.po
Sending translation for Greek
[pulseaudio] / po / pt_BR.po
index fd4f539193275ff2b7fefdc8c0d65ecdc6e419ac..257aa36f8ccd94b4f663ca783eee191d6a0a1966 100644 (file)
-# Brazilian Translation of PulseAudio
-# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# Brazilian Portuguese translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 14:42-0300\n"
+"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Saída fictícia"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Destino nulo temporizado"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Saída nula"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgid "Internal Audio"
-msgstr "Erro interno"
+msgstr "Áudio interno"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
 
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Falha em obter a sessão CK."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Não foi possível definir a action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:142
+#: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Sinal %s recebido."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Sinal %s recebido."
 
-#: ../src/daemon/main.c:169
+#: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saindo."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saindo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+msgstr "Falha ao localizar o usuário \"%s\"."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:192
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+msgstr "Falha ao localizar o grupo \"%s\"."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
+msgstr "Usuário \"%s\" (UID %lu) e grupo \"%s\" (GID %lu) localizados."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:221
+#: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:237
+#: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+msgstr "Falha ao alterar o GID: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:253
+#: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+msgstr "Falha ao alterar o UID: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:275
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:293
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:505
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:520
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:528
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:585
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
-"mas não é permitida pela política."
-
-#: ../src/daemon/main.c:614
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:624
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:631
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
-"permitido pela política."
-
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:704
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:722
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
-"seja especificado)."
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+msgstr "Privilégios de root requeridos."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:772
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:783
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:876
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "%u CPUs localizadas."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Todas as declarações habilitadas."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "A ID da máquina é %s."
+msgstr "O ID da sessão é %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de módulos %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:951
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:961
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:963
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
-"alta resolução habilitados!"
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:988
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1050
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1055
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:1072
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1078
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1100
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -502,48 +392,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -554,12 +433,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -570,74 +447,56 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
-"reamostragem (resample)\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
-"compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
-"em execução\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica um daemon em execução\n"
+"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
-"sistema em escala ampla \n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois "
-"da partida\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em "
-"tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando "
-"SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
-"requerido pelo usuário\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
 "                                        depois da partida\n"
 "                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
-"usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
-"este\n"
-"                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos "
-"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
-"e\n"
-"                                        este tempo tenha passado\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
-"verbosidade\n"
-"  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search "
-"paht)para objetos (plugins)\n"
-"                                            dinamicamente commpartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
-"especificado\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"                                        este tempo foi decorrido\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+"                                        este tempo foi decorrido\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
+"  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
+"                                            dinamicamente compartilhados\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
-"CPU load em\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória "
-"compartilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
 "\n"
 "\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado "
-"com\n"
+"SCRIPT DE INÍCIO:\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
-"  -F, --file=FILENAME                  Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
-"execução\n"
+"  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
-"padrão\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -648,12 +507,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
-"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -668,9 +523,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
-#, fuzzy
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
@@ -681,14 +535,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
-#, fuzzy
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+msgstr "--log-time espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
-#, fuzzy
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+msgstr "--log-meta espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -745,133 +597,107 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Descartando os privilégios de root."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Limpando privilégios."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de som PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
 
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr "Fronto-cental"
+msgstr "Frontal central"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
@@ -1043,61 +869,64 @@ msgstr "Auxiliar 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr "Central Superior"
+msgstr "Central superior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr "Central Frontal Superior"
+msgstr "Central frontal superior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+msgstr "Frontal superior esquerdo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr "Fontal Superior Direito"
+msgstr "Fontal superior direito"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Central Superior Posterior"
+msgstr "Central superior posterior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+msgstr "Posterior superior esquerdo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Posterior Superior Direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+msgstr "Posterior superior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
@@ -1105,7 +934,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso Negado"
+msgstr "Acesso negado"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
@@ -1189,42 +1018,51 @@ msgstr "Não existe tal extensão"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidade obsoleta"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementação faltando"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente bifurcado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Erro de entrada/saída"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181
+#: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1232,192 +1070,193 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
 
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1403
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:107
+#: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:112
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Fluxo de reprodução drenado."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:122
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Drenando conexão para o servidor."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:135
+#: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:158
+#: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:302
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Fluxo criado com sucesso."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:305
+#: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:312
+#: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:316
+#: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Usando especificação de amostragem \"%s\", mapa de canais \"%s\"."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:320
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:330
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Erro de fluxo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Subestimação do fluxo.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:357
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Superestimação do fluxo.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Fluxo iniciado.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "não"
 
 msgid "not "
 msgstr "não"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
-msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:411
+#: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:414
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Conexão estabelecida.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:442
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:448
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Falha na conexão: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:495
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Atingiu EOF.\n"
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() falhou: %s\n"
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Falha na conexão: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:532
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Atingiu EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() falhou: %s\n"
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:553
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Sinal recebido, saindo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:567
+#: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Tempo: %0.3f sec;; Latência: %0.0f usec."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1429,48 +1268,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1481,46 +1301,38 @@ msgstr ""
 "      --version                         Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
 "      --version                         Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
-"  -p, --playback                        Cria uma conexão para playback\n"
+"  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo verboso\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino/fonte a conectar\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar o cliente no servidor\n"
-"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no "
-"servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) "
-"inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(o padrão é s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
-"para estéreo\n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n"
+"      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
+"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em "
-"lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
-"destino onde o fluxo\n"
-" está sendo conectado.\n"
-"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do "
-"destino onde o fluxo está\n"
+"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+"                                             está sendo conectado.\n"
+"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
-"canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
-"conectado.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
+"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
+"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
+"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
+"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
+"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
+"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1531,136 +1343,130 @@ msgstr ""
 "Compilado com  libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
 "Compilado com  libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'\n"
-msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'\n"
-msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Propriedade \"%s\" inválida"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Especificação de amostragem inválida"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Argumentos em excesso.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Argumentos em excesso."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file.\n"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
 msgstr "gravando"
 
 msgid "recording"
 msgstr "gravando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1104
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() falhou.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() falhou."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() falhou."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1077
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() falhou.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1127
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1685,11 +1491,14 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
-"suspenso.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
@@ -1706,8 +1515,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1728,33 +1536,48 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1766,22 +1589,23 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
-"Nome do Usuário: %s\n"
-"Nome do Host: %s\n"
-"Nome do Servidor: %s\n"
-"Versão do Servidor: %s\n"
+"Nome do usuário: %s\n"
+"Nome da máquina: %s\n"
+"Nome do servidor: %s\n"
+"Versão do servidor: %s\n"
 "Especificação padrão de amostragem: %s\n"
 "Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais padrão: %s\n"
 "Destino padrão: %s\n"
 "Fonte padrão %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Destino padrão: %s\n"
 "Fonte padrão %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1801,36 +1625,43 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Destino #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Propretário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Fonte do monitor: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+"Destino #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrição: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tFonte de monitoração: %s\n"
+"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n"
+"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPortas:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "O pipe falhou: %s"
+msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1850,34 +1681,47 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Fonte #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa do canal: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor do destino: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+"Fonte #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrição: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor do destino: %s\n"
+"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n"
+"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1886,19 +1730,20 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Módulo #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-"Contador de uso: %s\n"
-"Auto descarregar: %s\n"
+"Módulo #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tArgumento: %s\n"
+"\tContador de uso: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1906,19 +1751,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cliente #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Poprietário do módulo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:458
-#, fuzzy, c-format
+"Cliente #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1927,29 +1772,30 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cliente #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Poprietário do módulo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
+"Placa #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPerfis:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "O pipe falhou: %s"
+msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1968,27 +1814,30 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Entrada do destino #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Destino: %u\n"
-"Especificação da amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Latência do buffer: %0.0f us\n"
-"Latência do destino %0.0f usec\n"
-"Método de reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:547
-#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:567
-#, fuzzy, c-format
+"Entrada do destino #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tDestino: %u\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n"
+"\tLatência do destino: %0.0f usec\n"
+"\tMétodo de reamostragem: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -2003,26 +1852,26 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do Módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Fonte: %u\n"
-"Especificação de Amostragem: %s\n"
-"Mapa do Canal: %s\n"
-"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
-"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
-"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:598
-#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:616
-#, fuzzy, c-format
+"Saída da fonte #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tFonte: %u\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n"
+"\tLatência da fonte: %0.0f usec\n"
+"\tMétodo de reamostragem: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -2038,34 +1887,41 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Amostragem #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Especificação da Amostragem: %s\n"
-"Mapa de Canais: %s\n"
-"Duração: %0.1fs\n"
-"Tamanho: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Nome do Arquivo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
-#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Falha: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:826
-#, fuzzy, c-format
+"Amostra #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tDuração: %0.1fs\n"
+"\tTamanho: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNome do arquivo: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Falha: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Falha ao enviar a amostra: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT recebido, saindo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2073,45 +1929,57 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [opções] stat\n"
+"%s [opções] list\n"
+"%s [opções] exit\n"
+"%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n"
+"%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n"
+"%s [opções] remove-sample NOME\n"
+"%s [opções] move-sink-input ENTRADA DESTINO\n"
+"%s [opções] move-source-output SAÍDA FONTE\n"
+"%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n"
+"%s [opções] unload-module MÓDULO\n"
+"%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n"
+"%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n"
+"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL]\n"
+"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA]\n"
+"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA]\n"
+"%s [opções] set-sink-volume DESTINO VOLUME\n"
+"%s [opções] set-source-volume FONTE VOLUME\n"
+"%s [opções] set-sink-input-volume ENTRADA VOLUME\n"
+"%s [opções] set-sink-mute DESTINO 1|0\n"
+"%s [opções] set-source-mute FONTE 1|0\n"
+"%s [opções] set-sink-input-mute ENTRADA 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
-"servidor \n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor \n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2122,88 +1990,106 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostra a ser carregado"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
-"deve ser especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
-"deve ser especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Você deve especificar um índice do módulo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Especificação de volume inválida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um booleano do mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um booleano do mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nenhum comando válido especificado."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2212,17 +2098,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
-"(padrão)\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
-"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2285,95 +2168,394 @@ msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio."
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Daemon não responde."
+msgstr "O daemon não responde."
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desligado"
 
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)"
 
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de som PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Dispositivos de saída"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Entrada da base de encaixe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Microfone da base de encaixe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Entrada de linha"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfone"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Microfone externo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Microfone interno"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Ganho de controle automático"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Sem ganho de controle automático"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr "Impulso"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr "Sem impulso"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Sem amplificador"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Entrada analógica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Microfone analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Entrada de linha analógica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Rádio analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Vídeo analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Saída analógica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Fones de ouvido analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Saída analógica (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Saída analógica monofônica"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Monofônico analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Estéreo analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround analógico 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround analógico 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround analógico 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround analógico 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround analógico 4.1"
 
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround analógico 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround analógico 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround analógico 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround analógico 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround analógico 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround analógico 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Surround 4.0 digital (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Duplex monofônico analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Duplex estéreo analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
+
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n"
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Não foi possível definir a action_id"
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
+#~ "daemon do PulseAudio"
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
+#~ "alta prioridade."
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
+#~ "em tempo real."
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr ""
+#~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
+#~ "mas não é permitida pela política."
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
+#~ "permitido pela política."
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() falhou.\n"
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2412,7 +2594,6 @@ msgstr ""
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2421,16 +2602,12 @@ msgstr ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
@@ -2449,19 +2626,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2474,13 +2646,10 @@ msgstr ""
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
-
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fonte"
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fonte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2490,13 +2659,12 @@ msgstr ""
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
-
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
+