]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/uk.po
rtp-send: Use _cb suffix with callbacks
[pulseaudio] / po / uk.po
index 76fcbcbf586f701d45b209ce610114960130f5ea..1f94a987766f565a7eaeacfe40f77e09a28dc0f9 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
 #
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-11 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 18:53+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
+#: ../src/daemon/caps.c:54
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Позбуваємося прав доступу."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [параметри]\n"
+"\n"
+"КОМАНДИ:\n"
+"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
+"      --version                         Показати дані щодо версії\n"
+"      --dump-conf                       Створити знімок поточних "
+"налаштувань\n"
+"      --dump-modules                    Створити перелік можливих модулів\n"
+"      --dump-resample-methods           Створити перелік можливих методів "
+"зміни частотних характеристик\n"
+"      --cleanup-shm                     Спорожнити непотрібні сегменти "
+"пам’яті спільного використання\n"
+"      --start                           Запустити фонову службу, якщо її ще "
+"не запущено\n"
+"  -k  --kill                            Завершити роботу запущеної фонової "
+"служби\n"
+"      --check                           Перевірити, чи запущено фонову "
+"службу (буде повернуто лише код виходу)\n"
+"\n"
+"ПАРАМЕТРИ:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Загальносистемний режим\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Перетворити на фонову службу після "
+"запуску\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Завершити роботу, якщо запуск був "
+"невдалим\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Спробувати встановити вищий рівень "
+"nice\n"
+"                                        (доступне лише для root, з SUID або\n"
+"                                        підвищеним RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Спробувати увімкнути планування у "
+"режимі реального часу\n"
+"                                        (доступне лише для root, з SUID або\n"
+"                                        підвищеним RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Заборонити для вказаного "
+"користувачем модуля\n"
+"                                        завантаження/вивантаження після "
+"запуску\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Заборонити завершення роботи "
+"користувачем\n"
+"      --exit-idle-time=СЕК.             Перервати виконання фонової служби, "
+"якщо не спостерігатиметься\n"
+"                                        активності протягом вказаного часу\n"
+"      --scache-idle-time=СЕК.           Вивантажити автоматично завантажені "
+"фрагменти, якщо не спостерігатиметься\n"
+"                                        активності протягом вказаного часу\n"
+"      --log-level[=РІВЕНЬ]              Підвищити або встановити рівень "
+"докладності виводу\n"
+"  -v                                    Підвищити рівень докладності виводу\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ШЛЯХ,newfile:ШЛЯХ}\n"
+"                                        Вказати журнал\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Додати повідомлення про місце у коді "
+"до повідомлень журналу\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Додати час до повідомлень журналу\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Додати зворотне трасування до "
+"повідомлень журналу\n"
+"  -p, --dl-search-path=ШЛЯХ             Встановити шлях пошуку для об’єктів "
+"динамічного\n"
+"                                        спільного використання (додатків)\n"
+"      --resample-method=МЕТОД           Використовувати вказаний метод зміни "
+"частотних характеристик\n"
+"                                        (Про можливі варіанти можна "
+"дізнатися за допомогою\n"
+"                                        параметра --dump-resample-methods)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Створювати файл PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Не встановлювати обмеження на "
+"використання процесора\n"
+"                                        на платформах, які його "
+"підтримують.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Вимкнути підтримку спільного "
+"використання пам’яті.\n"
+"\n"
+"СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n"
+"  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\"         Завантажити вказаний модуль "
+"додатка з\n"
+"                                        вказаними параметрами\n"
+"  -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА                Виконати вказаний скрипт\n"
+"  -C                                    Відкрити командний рядок на "
+"запущеному TTY\n"
+"                                        після запуску\n"
+"\n"
+"  -n                                    Не завантажувати типовий файл "
+"скрипту\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:253
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання "
+"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, "
+"error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:284
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:292
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr ""
+"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:300
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:308
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «journal», «stderr», "
+"«auto» і "
+"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:329
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і "
+"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:337
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:388
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
+"типова кількість каналів."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Назва: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Дані щодо модуля недоступні\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Версія: %s\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
-"мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Опис: %s\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s%"
-"lu мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Автор: %s\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
-"(%lu мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Використання: %s\n"
 
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Завантаження при: %s\n"
 
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Вбудоване аудіо"
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Шлях: %s\n"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити модуль %s: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr ""
 "Спроба знайти початковий інструмент завантаження lt_dlopen зазнала невдачі."
 
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr ""
 "Спроба знайти початковий інструмент завантаження lt_dlopen зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr ""
 "Спроба виділення пам’яті для нового інструменту завантаження dl зазнала "
 "невдачі."
 
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr ""
 "Спроба виділення пам’яті для нового інструменту завантаження dl зазнала "
 "невдачі."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Отримано сигнал %s."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Отримано сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "Завершення роботи."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Завершення роботи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:266
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ама Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ñ\83лаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80ав Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а root."
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð¼Ñ\96нено Ð½Ð° Â«"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:274
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:292
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:498
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
 
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:537
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. "
+"Буде запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus."
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Фонову службу не запущено"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Фонову службу не запущено"
 
-#: ../src/daemon/main.c:533
+#: ../src/daemon/main.c:621
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -190,161 +500,186 @@ msgstr ""
 "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
 "вказано параметра --system)."
 
 "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
 "вказано параметра --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:563
+#: ../src/daemon/main.c:668
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Налаштований користувачем сервер на %s, не вдалося запустити/автоматично "
+"відновити роботу."
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Налаштований користувачем сервер на %s, який, здається, є локальним. "
+"Виконуємо докладнішу діагностику."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
 "loading!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
 "loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:579
+#: ../src/daemon/main.c:732
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:737
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
 "часу виходу за відсутності активності!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
 "часу виходу за відсутності активності!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:765
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не вдалося отримати stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не вдалося отримати stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:797
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
 
-#: ../src/daemon/main.c:644
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Фонову службу успішно запущено."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Фонову службу успішно запущено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:916
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Це PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Це PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:917
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Вузол збирання: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Вузол збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS збирання: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:921
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущено на вузлі: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущено на вузлі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Знайдено %u процесорів."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Знайдено %u процесорів."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:926
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:929
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:931
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:934
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:936
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Запущено у віртуальній машині: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:939
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:947
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:949
 msgid "All asserts enabled."
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено всі додавання."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:953
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Ідентифікатор системи %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Ідентифікатор системи %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:960
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми %s."
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\81еанÑ\81Ñ\83 â\80\94 %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:966
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Каталог запуску: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Каталог запуску: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:971
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Каталог стану: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Каталог стану: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:974
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81кÑ\83: %s."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96в: %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:976
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:979
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -353,411 +688,631 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:799
+"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що "
+"здебільшого у цьому немає потреби.\n"
+"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на "
+"вас.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "
+"використовувати системний режим."
+
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:1006
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
-"ЧÑ\83вак, Ñ\82воÑ\94 Ñ\8fдÑ\80о â\80\94 Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾! Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\86ани Ñ\80екомендÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Linux з увімкненими "
+"ХлопÑ\87е, Ð²Ñ\96д Ñ\82вого Ñ\8fдÑ\80а Ð²Ð¶Ðµ Ñ\82Ñ\85не! Ð\92аÑ\80Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\80еÑ\88Ñ\82Ñ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Linux з увімкненими "
 "високоточними таймерами!"
 
 "високоточними таймерами!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:1026
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:1104
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:1109
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
 "працездатною."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
 "працездатною."
 
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:1147
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск фонової служби завершено."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск фонової служби завершено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:919
+#: ../src/daemon/main.c:1153
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:1184
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Виконання фонової служби перервано."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Виконання фонової служби перервано."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
-"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
-"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
-"                                        loading/unloading after startup\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-"                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-"                                        objects (plugins)\n"
-"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
-"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
-"                                        possible values)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
-"                                        platforms that support it.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
-"                                        the specified argument\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-"                                        after startup\n"
-"\n"
-"  -n                                    Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-"%s [параметри]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"      --version                         Показати дані щодо версії\n"
-"      --dump-conf                       Створити знімок поточних "
-"налаштувань\n"
-"      --dump-modules                    Створити перелік можливих модулів\n"
-"      --dump-resample-methods           Створити перелік можливих методів "
-"зміни частотних характеристик\n"
-"      --cleanup-shm                     Спорожнити непотрібні сегменти "
-"пам’яті спільного використання\n"
-"      --start                           Запустити фонову службу, якщо її ще "
-"не запущено\n"
-"  -k  --kill                            Завершити роботу запущеної фонової "
-"служби\n"
-"      --check                           Перевірити, чи запущено фонову "
-"службу (буде повернуто лише код виходу)\n"
-"\n"
-"ПАРАМЕТРИ:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Загальносистемний режим\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Перетворити на фонову службу після "
-"запуску\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Завершити роботу, якщо запуск був "
-"невдалим\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Спробувати встановити вищий рівень "
-"nice\n"
-"                                        (доступне лише для root, з SUID або\n"
-"                                        підвищеним RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Спробувати увімкнути планування у "
-"режимі реального часу\n"
-"                                        (доступне лише для root, з SUID або\n"
-"                                        підвищеним RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Заборонити для вказаного "
-"користувачем модуля\n"
-"                                        завантаження/вивантаження після "
-"запуску\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Заборонити завершення роботи "
-"користувачем\n"
-"      --exit-idle-time=СЕК.             Перервати виконання фонової служби, "
-"якщо не спостерігатиметься\n"
-"                                        активності протягом вказаного часу\n"
-"      --module-idle-time=СЕК.           Вивантажити автоматично завантажені "
-"модулі, якщо не спостерігатиметься\n"
-"                                        активності протягом вказаного часу\n"
-"      --scache-idle-time=СЕК.           Вивантажити автоматично завантажені "
-"фрагменти, якщо не спостерігатиметься\n"
-"                                        активності протягом вказаного часу\n"
-"      --log-level[=РІВЕНЬ]              Підвищити або встановити рівень "
-"докладності виводу\n"
-"  -v                                    Підвищити рівень докладності виводу\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Вказати журнал\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Додати повідомлення про місце у коді "
-"до повідомлень журналу\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Додати час до повідомлень журналу\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Додати зворотне трасування до "
-"повідомлень журналу\n"
-"  -p, --dl-search-path=ШЛЯХ             Встановити шлях пошуку для об’єктів "
-"динамічного\n"
-"                                        спільного використання (додатків)\n"
-"      --resample-method=МЕТОД           Використовувати вказаний метод зміни "
-"частотних характеристик\n"
-"                                        (Про можливі варіанти можна "
-"дізнатися за допомогою\n"
-"                                        параметра --dump-resample-methods)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Створювати файл PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Не встановлювати обмеження на "
-"використання процесора\n"
-"                                        на платформах, які його "
-"підтримують.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Вимкнути підтримку спільного "
-"використання пам’яті.\n"
-"\n"
-"СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n"
-"  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\"         Завантажити вказаний модуль "
-"додатка з\n"
-"                                        вказаними параметрами\n"
-"  -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА                Виконати вказаний скрипт\n"
-"  -C                                    Відкрити командний рядок на "
-"запущеному TTY\n"
-"                                        після запуску\n"
-"\n"
-"  -n                                    Не завантажувати типовий файл "
-"скрипту\n"
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Звукова система PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Правила маршрутизації звукової системи PulseAudio у KDE"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio з правилами маршрутизації KDE"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "Вхід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Вхідний канал док-станції"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Мікрофон док-станції"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Лінійний вхід док-станції"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Лінійний вхід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
+msgid "Microphone"
+msgstr "Мікрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Передній мікрофон"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --daemonize Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Ð\97аднÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --fail Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"Для параметра --log-level слід вказувати значення рівня журналювання "
-"(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, "
-"error)."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Вбудований мікрофон"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --high-priority Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Radio"
+msgstr "РадÑ\96о"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --realtime Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92Ñ\96део"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
-"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
-msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --disallow-exit Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Ð\91ез Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87ного ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\81иленнÑ\8fм"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --use-pid-file Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cно: Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82и Â«syslog», Â«stderr» Ñ\96 Â«auto»."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96Ñ\81иленнÑ\8f"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --log-time Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --log-meta Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87а"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Підсилення басів"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --system Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
+msgid "Speaker"
+msgstr "Гучномовець"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --disable-shm Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð±Ñ\83лÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ð\90налоговÑ\96 Ð½Ð°Ð²Ñ\83Ñ\88ники"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Назва: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Аналогових вхід"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr "Дані щодо модуля недоступні\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Версія: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Мікрофон гарнітури"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Опис: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Аналогове відтворення"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Автор: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Лінійний вихід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Аналоговий моно-вихід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Гучномовці"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Аналогове моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Аналогове стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Аналогових 4-канальний вхід"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Цифрове передавання (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Аналогове двобічне моно"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Аналогове двобічне стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f: %s\n"
+msgid "%s Output"
+msgstr "виÑ\85Ñ\96д %s"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f Ð¿Ñ\80и: %s\n"
+msgid "%s Input"
+msgstr "вÑ\85Ñ\96д %s"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких "
+"даних для запису не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr "Шлях: %s\n"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких "
+"даних для читання не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
+"мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
+"%lu мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
+"доступну, %lu.\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
+"(%lu мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+msgid "Headset"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+msgid "Headphone"
+msgstr "Навушники"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+msgid "Portable"
+msgstr "Портативна система"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+msgid "Car"
+msgstr "Автомобільна система"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Bluetooth (відтворення)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Bluetooth (вхід)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
+#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
+#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> "
+"source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> "
+"sink_properties=<властивості приймача> sink_master=<назва приймача для "
+"фільтрування> adjust_time=<частота коригування швидкостей у секундах> "
+"adjust_threshold=<тривалість зсуву у мс, яку слід узгодити> format=<формат "
+"даних> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> "
+"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> "
+"aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані "
+"придушення луни до /tmp> "
+"autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль у автоматичному режимі> "
+"use_volume_sharing=<yes або no> "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+msgid "On"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
+"буде нульовим"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Тестове відтворення"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Еквалайзер загального призначення"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
-"типова кількість каналів."
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат "
+"семплу> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> "
+"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей "
+"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>"
 
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Позбуваємося прав доступу root."
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
 
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Звукова система PulseAudio"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
+"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
+"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка "
+"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
+"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених "
+"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, "
+"відокремлених комами> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "NULL-приймач з годинником"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Нуль-відтворення"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Пристрої відтворення"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Пристрої отримання"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Тунель для %s@%s"
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Тунель до %s/%s"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Віртуальний навколишній приймач"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
+"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
+"каналів> use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> "
+"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav "
 
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 PulseAudio"
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Ð\97вÑ\83ковий Ñ\81еÑ\80веÑ\80 PulseAudio"
 
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -786,8 +1341,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Задній правий"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgstr "Задній правий"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ð½Ð¸Ð·Ñ\8cкиÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Ð\9dизÑ\8cкоÑ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ний Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96к"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -961,361 +1516,486 @@ msgstr "Верхній задній лівий"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верхній задній правий"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верхній задній правий"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
+#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
+#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
+#: ../src/pulse/volume.c:433
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(некоректний)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(некоректний)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+#: ../src/pulse/channelmap.c:758
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+#: ../src/pulse/channelmap.c:763
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Об'ємний 4.0"
 
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Об'ємний 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Об'ємний 4.1"
 
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Об'ємний 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Об'ємний 5.0"
 
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Об'ємний 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Об'ємний 5.1"
 
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Об'ємний 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+#: ../src/pulse/channelmap.c:788
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Об'ємний 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Об'ємний 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/client-conf.c:119
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "помилка xcb_connect()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true"
+
+#: ../src/pulse/context.c:528
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr ""
+"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+
+#: ../src/pulse/context.c:609
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:664
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1365
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:155
+#, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл призначення, «%s»."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+"Було виконано спроби відкрити файли призначення «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s.%"
+"d», але усі вони завершилися невдачею."
+
+#: ../src/pulsecore/log.c:633
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3483
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Вбудоване аудіо"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3488
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "Доступ заборонено"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Доступ заборонено"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Невідома команда"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Некоректний аргумент"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Некоректний аргумент"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Об’єкт існує"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Об’єкт існує"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "Такого об’єкта не існує"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "Такого об’єкта не існує"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "У з'єднанні відмовлено"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "У з'єднанні відмовлено"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Помилка протоколу"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Помилка протоколу"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Перевищення часу очікування"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Перевищення часу очікування"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Не вказано ключа розпізнавання"
 
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Не вказано ключа розпізнавання"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "З’єднання перервано"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "З’єднання перервано"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Об’єкт вилучено"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Об’єкт вилучено"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Некоректний сервер"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Некоректний сервер"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Спроба ініціалізації модуля завершилася невдало"
 
 msgstr "Спроба ініціалізації модуля завершилася невдало"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Стан помилки"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "Стан помилки"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Немає даних"
 
 msgid "No data"
 msgstr "Немає даних"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несумісна версія протоколу"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несумісна версія протоколу"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Завеликий"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "Завеликий"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не підтримується"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не підтримується"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Помилка з невідомим кодом"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Помилка з невідомим кодом"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "Такого додатка немає"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "Такого додатка немає"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Застарілі функціональні можливості"
 
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Застарілі функціональні можливості"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Відсутня реалізація"
 
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Відсутня реалізація"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клієнт розгалужено"
 
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клієнт розгалужено"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:173
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:179
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uкан. %uГц"
 
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uкан. %uГц"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/pulse/sample.c:191
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f ГБ"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f ГБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/pulse/sample.c:193
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f МБ"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f МБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: ../src/pulse/sample.c:195
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f кБ"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f кБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:191
+#: ../src/pulse/sample.c:197
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася невдало"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:550
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+"%s [параметри]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Показати цю довідку\n"
+"-v, --verbose                         Показувати діагностичні повідомлення\n"
+"      --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.      Початкова частота дискретизації у Гц "
+"(типовою є 44100)\n"
+"      --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ      Початковий формат даних (типовим є "
+"s16le)\n"
+"      --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ     Початкова кількість каналів (типовою є "
+"1)\n"
+"      --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.        Частота дискретизації після обробки у "
+"Гц (типовою є 44100)\n"
+"      --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ        Формат даних після обробки (типовим є "
+"s16le)\n"
+"      --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ       Кількість каналів після обробки "
+"(типовою є 1)\n"
+"      --resample-method=СПОСІБ        Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n"
+"      --seconds=КТЬ СЕКУНД            Початкова тривалість потоку (типовою є "
+"60)\n"
+"\n"
+"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій "
+"форматів,\n"
+"у обох напрямках.\n"
+"\n"
+"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n"
+"\n"
+"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою "
+"параметра --dump-resample-methods.\n"
 
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
 
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d кан. (%s) -> %d Гц %d кан. (%s)"
 
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/utils/pacat.c:118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82Ñ\83нелÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83: %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81Ñ\82Ñ\96к Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Playback stream drained."
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\96к Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\82Ñ\83нелÑ\8cовано.\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\96к Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\81пÑ\80Ñ\8fмовано Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82окÑ\83."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:134
 msgid "Draining connection to server."
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "ТÑ\83нелÑ\8cне Ð·â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом.\n"
+msgstr "СпÑ\80Ñ\8fмовÑ\83Ñ\94мо Ð·â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82окÑ\83."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:147
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:170
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:211
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:341
 msgid "Stream successfully created."
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Потік було успішно створено.\n"
+msgstr "Потік було успішно створено."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:344
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:348
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s».\n"
+msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:359
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено).\n"
+msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Помилка потоку: %s\n"
+msgstr "Помилка потоку: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s \n"
+msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:381
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s \n"
+msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:389
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:396
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Перевантаження потоку. %s \n"
+msgstr "Перевантаження потоку. %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:403
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Потік запущено. %s \n"
+msgstr "Потік запущено. %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s \n"
+msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:410
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:432
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: блокуємо потік"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+"Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо "
+"блокування!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Встановлено з’єднання. %s \n"
+msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Не вдалося встановити потік спостереження: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:518
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:564
 msgid "Got EOF."
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Отримано EOF.\n"
+msgstr "Отримано EOF."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 msgid "Got signal, exiting."
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи.\n"
+msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:636
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:641
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс.  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:662
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s\n"
+msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:672
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1367,60 +2047,85 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
 msgstr ""
 "%s [параметри]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "      --version                         Показати дані щодо версії\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [параметри]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "      --version                         Показати дані щодо версії\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          Створити з’єднання для запису\n"
-"  -p, --playback                        Створити з’єднання для відтворення\n"
+"  -r, --record                          Встановити з’єднання для запису\n"
+"  -p, --playback                        Встановити з’єднання для "
+"відтворення\n"
 "\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Увімкнути докладні повідомлення\n"
+"  -v, --verbose                         Увімкнути докладний режим\n"
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
 "встановити з’єднання\n"
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
 "встановити з’єднання\n"
-"  -d, --device=ПРИСТРІЙ                  Назва пристрою приймача/джерела, з "
+"  -d, --device=ПРИСТРІЙ                 Назва приймача або джерела даних, з "
 "яким слід встановити з’єднання\n"
 "яким слід встановити з’єднання\n"
-"  -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90               Ð¡Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\96б Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83 клієнта на сервері\n"
-"      --stream-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90               Ð¡Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\96б Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83 потоку на сервері\n"
+"  -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90               Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого клієнта на сервері\n"
+"      --stream-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90               Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого потоку на сервері\n"
 "      --volume=ГУЧНІСТЬ                 Вказати початкову (лінійну) гучність "
 "      --volume=ГУЧНІСТЬ                 Вказати початкову (лінійну) гучність "
-"у діапазоні 0..65536\n"
-"      --rate=ЧАСТОТА_ВИБІРКИ             Частота вибірки у Гц (типовим є "
-"значення 44100)\n"
-"      --format=ФОРМАТ                   Тип вибірки, можливі значення: "
-"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(типовим є значення s16ne)\n"
-"      --channels=КАНАЛИ              Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
+"у діапазоні 0...65536\n"
+"      --rate=ЧАСТОТА ДИСКРЕТИЗАЦІЇ      Частота дискретизації у Гц (типовою "
+"є 44100)\n"
+"      --format=ФОРМАТ ДАНИХ             Тип даних, варіанти: s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (типовим є "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=КІЛЬКІСТЬ КАНАЛІВ      Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
 "стерео\n"
 "стерео\n"
-"                                        (Ñ\82иповим Ñ\94 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f 2)\n"
-"      --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ       Карта каналів, яку слід "
+"                                        (Ñ\82ипове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f â\80\94 2)\n"
+"      --channel-map=КАРТА КАНАЛІВ       Карта каналів, яку слід "
 "використовувати замість типової\n"
 "використовувати замість типової\n"
-"      --fix-format                      Визначити формат за даними приймача, "
-"з яким буде з’єднано\n"
+"      --fix-format                      Запозичити формат даних з приймача, "
+"з яким з’єднано\n"
+"                                        потік.\n"
+"      --fix-rate                        Запозичити дані щодо частоти "
+"дискретизації з приймача, з яким з’єднано\n"
 "                                        потік.\n"
 "                                        потік.\n"
-"      --fix-rate                        Визначити частоту вибірки за даними "
-"з приймача, з яким буде\n"
-"                                        з’єднано потік.\n"
-"      --fix-channels                    Визначити кількість каналів і карту "
-"каналів\n"
-"                                        за даними з приймача, з яким буде "
-"з’єднано потік.\n"
-"      --no-remix                        Не мікшувати канали.\n"
-"      --no-remap                        Розподіляти канали за індексом, а не "
-"за назвою.\n"
-"      --latency=БАЙТИ                   Надіслати запит на вказану "
-"латентність у байтах.\n"
-"      --process-time=БАЙТИ              Надіслати запит щодо вказаного часу "
-"обробки на запит у байтах.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+"      --fix-channels                    Запозичити дані щодо кількості "
+"каналів та карти каналів\n"
+"                                        з приймача, з яким з’єднано потік.\n"
+"      --no-remix                        Не збільшувати і не зменшувати "
+"кількість каналів.\n"
+"      --no-remap                        Встановлювати відповідність каналів "
+"за номером, а не за назвою.\n"
+"      --latency=БАЙТИ                   Вимагати вказаної латентності у "
+"байтах.\n"
+"      --process-time=БАЙТИ              Вимагати вказаного часу обробки на "
+"запит у байтах.\n"
+"      --latency-msec=МС                 Вимагати вказаної латентності у "
+"мілісекундах.\n"
+"      --process-time-msec=МС            Вимагати вказаного часу обробки "
+"запиту у мілісекундах.\n"
+"      --property=ВЛАСТИВІСТЬ=ЗНАЧЕННЯ   Встановити для вказаної властивості "
+"вказане значення.\n"
+"      --raw                             Записувати і відтворювати "
+"неформатовані дані PCM.\n"
+"      --passthrough                     Передати дані без обробки.\n"
+"      --file-format[=ФОРМАТ ФАЙЛА]      Записувати і відтворювати "
+"форматовані дані PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Показати список можливих форматів "
+"даних.\n"
+"     --monitor-stream=НОМЕР             Записувати дані з входу приймача з "
+"номером НОМЕР.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1431,259 +2136,339 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Â«%s»\n"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ»Ñ\96Ñ\94нÑ\82а Â«%s»"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:858
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð¼ÐµÑ\82од Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ниÑ\85 Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ик Â«%s»."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83 Â«%s»"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:895
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
+msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»\n"
+msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»\n"
+msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:957
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð¼ÐµÑ\82од Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ниÑ\85 Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ик Â«%s»."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Â«%s»"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:976
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:991
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Не вдалося обробити аргумент --monitor-stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 msgid "Invalid sample specification"
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Некоректна частотна специфікація\n"
+msgstr "Некоректна частотна специфікація"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1017
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1024
 msgid "Too many arguments."
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Забагато аргументів.\n"
+msgstr "Забагато аргументів."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
 msgid "Failed to open audio file."
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1067
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
+msgstr ""
+"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
+"з файла."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а: %s\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\97 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ñ\84айла."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83 %s Ð· Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\8e Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Â«%s».\n"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82и ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð· Ñ\84айла."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1090
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Карта каналі не відповідає частотній специфікації\n"
+msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83 %s Ð· Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\8e Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Â«%s».\n"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
+msgstr ""
+"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
 msgid "recording"
 msgstr "запис"
 
 msgid "recording"
 msgstr "запис"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
 msgid "playback"
 msgstr "відтворення"
 
 msgid "playback"
 msgstr "відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1141
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1171
 msgid "io_new() failed."
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1192
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Ð\9dевдала Ñ\81пÑ\80оба Ð¿Ñ\80изÑ\83пинки: %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
+#: ../src/utils/pactl.c:1486
+msgid "NAME"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "НОМЕР 1|0"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "НОМЕР КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "НОМЕР"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "НАЗВА ПРИЙМАЧ|НОМЕР"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "НАЗВА ФАЙЛ"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "ШЛЯХ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРИЙМАЧ|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "БЛОКИ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s [параметри] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-"з’єднатися\n"
-"\n"
+"Якщо команду не буде вказано, pacmd буде запущено у інтерактивному режимі\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pacmd.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacmd %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacmd %s\n"
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову "
+"службу сеансу."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pacmd.c:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pacmd.c:174
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr ""
+"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:182
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Фонова служба не відповідає."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:270
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:167
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:170
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:173
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s\n"
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Рядок сервера: %s\n"
+"Версія протоколу бібліотеки: %u\n"
+"Версія протоколу сервера: %u\n"
+"Локальний: %s\n"
+"Номер клієнта: %u\n"
+"Розмір фрагмента: %zu\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1691,7 +2476,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Користувач: %s\n"
 "Назва вузла: %s\n"
 msgstr ""
 "Користувач: %s\n"
 "Назва вузла: %s\n"
@@ -1701,14 +2486,14 @@ msgstr ""
 "Типова карта каналів: %s\n"
 "Типовий приймач: %s\n"
 "Типове джерело: %s\n"
 "Типова карта каналів: %s\n"
 "Типовий приймач: %s\n"
 "Типове джерело: %s\n"
-"Кука: %08x\n"
+"Кука: %04x:%04x\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1720,12 +2505,12 @@ msgid ""
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tOwner Module: %u\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tOwner Module: %u\n"
 "\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
@@ -1736,33 +2521,38 @@ msgstr ""
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
-"\tМодуль власника: %u\n"
+"\tМодуль-власник: %u\n"
 "\tСтан вимикання: %s\n"
 "\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s%s%s\n"
+"\tГучність: %s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
-"\tБазова гучність: %s%s%s\n"
-"\tСпостереження: %s\n"
+"\tБазова гучність: %s\n"
+"\tÐ\94жеÑ\80ело Ñ\81постереження: %s\n"
 "\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
 "\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
-"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПрофілі:\n"
+msgstr "\tПорти:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
+msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tФормати:\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1774,9 +2564,9 @@ msgid ""
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tOwner Module: %u\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tOwner Module: %u\n"
 "\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
 "\tMonitor of Sink: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tMonitor of Sink: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
@@ -1790,31 +2580,31 @@ msgstr ""
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
-"\tМодуль власника: %u\n"
+"\tМодуль-власник: %u\n"
 "\tСтан вимикання: %s\n"
 "\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s%s%s\n"
+"\tГучність: %s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
-"\tБазова гучність: %s%s%s\n"
+"\tБазова гучність: %s\n"
 "\tСпостереження: %s\n"
 "\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
 "\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСпостереження: %s\n"
 "\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
 "\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
+#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
+#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
+#: ../src/utils/pactl.c:806
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1831,12 +2621,12 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1847,16 +2637,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Клієнт №%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 msgstr ""
 "Клієнт №%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:537
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1869,26 +2659,40 @@ msgstr ""
 "Карта №%u\n"
 "\tНазва: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "Карта №%u\n"
 "\tНазва: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофілі:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофілі:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:583
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tВластивості:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:602
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tЧастина профілів: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ñ\89одо Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ñ\89одо Ð²Ñ\85Ñ\96дного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1898,9 +2702,10 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
@@ -1908,16 +2713,17 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80иймаÑ\87 даних №%u\n"
+"Ð\92Ñ\85Ñ\96дний ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а даних №%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
 "\tКлієнт: %s\n"
 "\tПриймач: %u\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
 "\tКлієнт: %s\n"
 "\tПриймач: %u\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
+"\tФормат: %s\n"
+"\tСтан призупинення: %s\n"
 "\tСтан вимикання: %s\n"
 "\tГучність: %s\n"
 "\tСтан вимикання: %s\n"
 "\tГучність: %s\n"
-"\t        %s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
 "\tЛатентність приймача: %0.0f мкс\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
 "\tЛатентність приймача: %0.0f мкс\n"
@@ -1925,12 +2731,12 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1940,6 +2746,11 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
@@ -1948,23 +2759,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Відтворення джерела #%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 msgstr ""
 "Відтворення джерела #%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
 "\tКлієнт: %s\n"
 "\tДжерело: %u\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
 "\tКлієнт: %s\n"
 "\tДжерело: %u\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
+"\tФормат: %s\n"
+"\tСтан призупинення: %s\n"
+"\tСтан вимикання: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t          баланс %0.2f\n"
 "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
 "\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
 "\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
 "\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
 "\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:759
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1972,7 +2788,6 @@ msgid ""
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
 "\tDuration: %0.1fs\n"
 "\tSize: %s\n"
 "\t        balance %0.2f\n"
 "\tDuration: %0.1fs\n"
 "\tSize: %s\n"
@@ -1986,47 +2801,156 @@ msgstr ""
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
 "\tГучність: %s\n"
 "\tЧастотна специфікація: %s\n"
 "\tКарта каналів: %s\n"
 "\tГучність: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        баланс %0.2f\n"
-"\tТривалість: %0.1fs\n"
+"\t          баланс %0.2f\n"
+"\tТривалість: %0.1f с\n"
 "\tРозмір: %s\n"
 "\tЛінивість: %s\n"
 "\tНазва файла: %s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tРозмір: %s\n"
 "\tЛінивість: %s\n"
 "\tНазва файла: %s\n"
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Помилка: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Помилка: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:860
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð·Ñ\80азок: %s\n"
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c: Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c %s Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Передчасне завершення файла\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Не вдалося встановити формат: некоректний рядок формату %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1079
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Передчасне завершення файла"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
+msgid "new"
+msgstr "створити"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1102
+msgid "change"
+msgstr "змінити"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1105
+msgid "remove"
+msgstr "вилучити"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+msgid "sink"
+msgstr "приймач"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "source"
+msgstr "джерело"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+msgid "sink-input"
+msgstr "вхід приймача"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1125
+msgid "source-output"
+msgstr "відтворення джерела"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "module"
+msgstr "модуль"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1131
+msgid "client"
+msgstr "клієнт"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1134
+msgid "sample-cache"
+msgstr "кеш семплів"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
+msgid "server"
+msgstr "сервер"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Подія «%s» на %s №%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1394
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1421
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Некоректна специфікація гучності"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1444
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Гучність поза межами дозволеного діапазону.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
+#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
+#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
+#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
+#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
+#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
+#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
+#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
+msgid "[options]"
+msgstr "[параметри]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1476
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[ТИП]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1478
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1479
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "НАЗВА [ПРИЙМАЧ]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1490
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0|toggle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1491
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "НОМЕР 1|0|toggle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1492
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "НОМЕР ФОРМАТИ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1495
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Спеціальними назвами, @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ та "
+"@DEFAULT_MONITOR@,\n"
+"можна скористатися для визначення типового приймача, джерела та монітора.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1498
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2036,28 +2960,14 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [параметри] stat\n"
-"%s [параметри] list\n"
-"%s [параметри] exit\n"
-"%s [параметри] upload-sample НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]\n"
-"%s [параметри] play-sample НАЗВА [ПРИЙМАЧ]\n"
-"%s [параметри] remove-sample НАЗВА\n"
-"%s [параметри] move-sink-input ІДЕНТИФІКАТОР ПРИЙМАЧ\n"
-"%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n"
-"%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
-"%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n"
-"%s [параметри] suspend-sink [ПРИЙМАЧ] 1|0\n"
-"%s [параметри] suspend-source [ДЖЕРЕЛО] 1|0\n"
-"%s [параметри] set-card-profile [КАРТА] [ПРОФІЛЬ] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"      --version                         Показати дані щодо версії\n"
-"\n"
+"      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
 "з’єднатися\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
 "з’єднатися\n"
-"  -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90               Ð¡Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\96б Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83 клієнта на сервері\n"
+"  -n, --client-name=Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90               Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого клієнта на сервері\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2068,88 +2978,252 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1598
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Нічого не вказуйте або вкажіть один з варіантів: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð·Ð²Ñ\83ковий Ñ\84айл.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1608
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1621
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1633
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1643
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1655
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1664
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і приймач"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1674
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Вам слід вказати номер джерела відтворення і джерело"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1689
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Вам слід вказати індекс модуля\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1709
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Вам слід вказати номер або назву модуля"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1722
 msgid ""
 msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Некоректна специфікація призупинення."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1742
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1759
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти і назву профілю"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1770
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і назву порту"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1781
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Вам слід вказати назву приймача"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1791
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і назву порту"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1802
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Вам слід вказати назву джерела"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1812
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер приймача і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1825
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1838
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Некоректний номер вхідного каналу приймача даних"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1854
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Вам слід вказати номер каналу відтворення і гучність"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1859
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Некоректний номер джерела відтворення"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1870
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/номер приймача і булеве значення вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
+#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1885
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер джерела і булеве значення вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1900
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і булеве значення "
+"вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1905
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Некоректна специфікація номера джерела відтворення"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1940
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер приймача та список підтримуваних каналів, "
+"відокремлених комами"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1952
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти, назву порту і зсув латентності"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1959
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Не вдалося обробити дані щодо зсуву латентності"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1971
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Не вказано коректної команди."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:94
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:113
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:185
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:203
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:221
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [параметри] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
+"      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
+"з’єднатися\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Зібрано з libpulse %s\n"
+"З’єднано з libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:297
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:322
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#: ../src/utils/pax11publish.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
@@ -2170,376 +3244,173 @@ msgstr ""
 "файла кук.\n"
 " -r    Вилучити дані PulseAudio з клієнта X11\n"
 
 "файла кук.\n"
 " -r    Вилучити дані PulseAudio з клієнта X11\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#: ../src/utils/pax11publish.c:93
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Джерело: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Джерело: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Приймач: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Приймач: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:118
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Кука: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Кука: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Не вдалося обробити дані куки\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Не вдалося обробити дані куки\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Не вдалося зберегти дані куки\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Не вдалося зберегти дані куки\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань клієнта.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань клієнта.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати дані налаштування середовища.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати дані налаштування середовища.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Не вдалося отримати FQDN.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Не вдалося отримати FQDN.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:216
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ще не реалізовано.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ще не реалізовано.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Фонова служба не відповідає."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Звукова система PulseAudio"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати джерело виклику від PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта джерела виклику."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Не вдалося отримати CK сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не вдалося встановити action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося визначити чи уповноважено джерело виклику: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати уповноваження: %s"
+#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
+#~ msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."
 
 
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit надіслала відповідь: «%s»"
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася невдало"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
+#~ "Відтворення джерела #%u\n"
+#~ "\tДрайвер: %s\n"
+#~ "\tМодуль власника: %s\n"
+#~ "\tКлієнт: %s\n"
+#~ "\tДжерело: %u\n"
+#~ "\tЧастотна специфікація: %s\n"
+#~ "\tКарта каналів: %s\n"
+#~ "\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
+#~ "\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
+#~ "\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
+#~ "\tВластивості:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування у режимі реального "
-#~ "часу."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "У налаштуваннях було вказано виклик SUID root і планування режиму "
-#~ "реального часу і/або режиму високого пріоритету. Але у нас немає "
-#~ "потрібних прав доступу:\n"
-#~ "Ваш користувач не є учасником групи «%s», PolicyKit відмовила у наданні "
-#~ "нам потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу RLIMIT_NICE/"
-#~ "RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n"
-#~ "Щоб увімкнути планування режиму реального часу і/або режиму високого "
-#~ "пріоритету, будь ласка, отримайте відповідні права доступу у PolicyKit "
-#~ "або станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO для цього користувача."
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування з високим пріоритетом увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успішно підвищено RLIMIT_RTPRIO"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби підвищити RLIMIT_RTPRIO: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Позбуваємося CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування у режимі реального часу увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успішно обмежено можливості до CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналоговий моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналоговий стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Потік було успішно створено\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Помилка потоку: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "З’єднання встановлено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s [параметри] [ФАЙЛ]\n"
+#~ "%s [параметри] stat\n"
+#~ "%s [параметри] list\n"
+#~ "%s [параметри] exit\n"
+#~ "%s [параметри] upload-sample НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]\n"
+#~ "%s [параметри] play-sample НАЗВА [ПРИЙМАЧ]\n"
+#~ "%s [параметри] remove-sample НАЗВА\n"
+#~ "%s [параметри] move-sink-input ІДЕНТИФІКАТОР ПРИЙМАЧ\n"
+#~ "%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n"
+#~ "%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
+#~ "%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n"
+#~ "%s [параметри] suspend-sink ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] suspend-source ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] set-card-profile КАРТА ПРОФІЛЬ \n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-port ПРИЙМАЧ ПОРТ \n"
+#~ "%s [параметри] set-source-port ДЖЕРЕЛО ПОРТ\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-volume ПРИЙМАЧ ГУЧНІСТЬ\n"
+#~ "%s [параметри] set-source-volume ДЖЕРЕЛО ГУЧНІСТЬ\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-input-volume ВХІДПРИЙМАЧА ГУЧНІСТЬ\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-mute ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] set-source-mute ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+#~ "%s [параметри] set-sink-input-mute ВХІДПРИЙМАЧА 1|0\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 #~ "      --version                         Показати дані щодо версії\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 #~ "      --version                         Показати дані щодо версії\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Увімкнути докладний режим дій\n"
-#~ "\n"
 #~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
 #~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-#~ "встановити з’єднання to\n"
-#~ "  -d, --device=ПРИСТРІЙ                  Назва приймача, з яким слід "
 #~ "з’єднатися\n"
 #~ "  -n, --client-name=НАЗВА               Спосіб виклику клієнта на "
 #~ "сервері\n"
 #~ "з’єднатися\n"
 #~ "  -n, --client-name=НАЗВА               Спосіб виклику клієнта на "
 #~ "сервері\n"
-#~ "      --stream-name=НАЗВА               Спосіб виклику потоку на сервері\n"
-#~ "      --volume=ГУЧНІСТЬ                 Значення початкової (лінійної) "
-#~ "гучності у діапазоні 0..65536\n"
-#~ "      --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ       Визначення карти каналів, якою "
-#~ "слід скористатися\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Зібрано з libpulse %s\n"
-#~ "З’єднано з libpulse %s\n"
 
 
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Некоректна карта каналів\n"
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
 
 
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
 
 
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð½Ðµ Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\84айловÑ\96.\n"
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94мний 4.0 (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\97 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Â«%s»\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ð½Ð¸Ð·Ñ\8cкиÑ\85 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82"