]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/pa.po
Update Ukrainian translation.
[pulseaudio] / po / pa.po
index abef8c6d816502c450d8b3aad6b49167d3c8da41..f8000a002bc6f0b33ae269eeef7241cf170eabcd 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,28 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,18 +32,29 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
+"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -57,17 +65,28 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
 
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
 msgstr ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 msgstr ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@@ -75,264 +94,301 @@ msgstr ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+msgid "Null Output"
+msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
 msgid "Modem"
 msgstr "ਮਾਡਮ"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "ਮਾਡਮ"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:295
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:548
+#: ../src/daemon/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:657
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
 
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:581
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:616
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:727
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:906
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:747
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:930
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:761
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:941
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:768, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
 
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:951
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:964
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -341,53 +397,53 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ "
-"à¨\87ਹ à¨\95ਰਨਾ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9aਾਹà©\80ਦਾ।\n"
+"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
+"ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio."
-"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
 
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:927
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -424,15 +480,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -529,15 +583,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -545,177 +599,180 @@ msgstr ""
 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
 
 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
 
 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
 
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:58
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
@@ -727,6 +784,16 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "ਮੋਨੋ"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "ਮੋਨੋ"
@@ -756,8 +823,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -931,9 +998,10 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
 
@@ -961,297 +1029,349 @@ msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
 msgid "OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No authorization key"
 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No data"
 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
 
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
 
 msgid "Client forked"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:675
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:730
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1431
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:117
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
 
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:128
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:164
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:205
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
 
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
 
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
 
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:363
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
 
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
 
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:373
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
 
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:380
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
 
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
 
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
 
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 msgid "not "
 msgstr "ਨਹੀਂ "
 
 msgid "not "
 msgstr "ਨਹੀਂ "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
 
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
 
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:454
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:492
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:498
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:545
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
 
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:603
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:617
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
 
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "ਸਮਾà¨\82: %0.3f à¨¸à¨\95ਿੰà¨\9f; à¨µà¨\95ਫਾ: %0.0f usec।  \r"
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ: %0.3f à¨¸à¨\95ਿੰà¨\9f; à¨µà¨\95ਫਾ: %0.0f usec।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:643
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:653
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1303,10 +1423,15 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1365,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1376,159 +1501,174 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
 
 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:834
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:871
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:952
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:981
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:986
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
 
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "recording"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 
 msgid "recording"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "playback"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 
 msgid "playback"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1573,33 +1713,46 @@ msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:150
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:162
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:171
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
 
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1607,7 +1760,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 msgstr ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1619,12 +1772,13 @@ msgstr ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1640,7 +1794,7 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
@@ -1662,19 +1816,27 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
 
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
 
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1713,19 +1875,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:454
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1742,11 +1905,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1761,11 +1925,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:539
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1782,22 +1947,23 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:582
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1806,6 +1972,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1833,12 +2000,13 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1847,30 +2015,40 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Source Output #%u\n"
+"Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 "\tOwner Module: %s\n"
 "\tClient: %s\n"
 "\tDriver: %s\n"
 "\tOwner Module: %s\n"
 "\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
+"\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:734
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1901,45 +2079,163 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:954
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:971
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1949,37 +2245,15 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"\n"
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1990,103 +2264,136 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
 
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
 
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
 
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
 
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
 
@@ -2114,102 +2421,103 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
 
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
 
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2226,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2243,267 +2551,465 @@ msgstr ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
 
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+msgid "Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
+msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
 
 
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
+msgid "Microphone"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+msgid "External Microphone"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+msgid "Radio"
+msgstr "ਰੇਡੀਓ"
 
 
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+msgid "Video"
+msgstr "ਵੀਡੀਓ"
 
 
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
 
 
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+msgid "Boost"
+msgstr "ਬੂਸਟ"
 
 
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+msgid "No Boost"
+msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+msgid "Amplifier"
+msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
 
 
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ਬੂਸਟ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
 
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+msgid "Analog Output"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
+msgid "Line Out"
+msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
 
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
 
 
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 
 
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
 
 
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
 
 
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
 
 
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
 
 
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
 
 
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
 
 
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
 
 
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
 
 
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
 
 
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
 
 
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
 
 
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
 
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
 
 
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
 #~ "      --version                         Show version\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 #~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 #~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
 
 
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
 
 
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
 
 
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨®à©\88ਪ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨¨à¨¾à¨² à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨®à¨¿à¨²à¨¦à¨¾à¥¤\n"
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "ਡਿà©\9bà©\80à¨\9fਲ à¨¸à¨°à¨¾à¨\8aà¨\82ਡ 4.0 (IEC958)"
 
 
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "ਸà©\88à¨\82ਪਲ spec '%s' à¨¦à©\80 à¨µà¨°à¨¤à©\8bà¨\82\n"
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "à¨\98ੱà¨\9f à¨«à¨°à©\80à¨\95ਿà¨\8aà¨\82ਸà©\80 à¨\87ੱਮà¨\9fਰ"