]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/fr.po
Sending translation for Assamese
[pulseaudio] / po / fr.po
index 359769cc80e0302933584e1a3aac3e1beb2ecbf3..1cdea52b9fae5d71f0e7f13d842cc4b1fde03cbe 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:548
+#: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -208,161 +208,161 @@ msgstr ""
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:581
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:616
+#: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:727
+#: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u processeurs trouvés."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u processeurs trouvés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:747
+#: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:761
+#: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:768
+#: ../src/daemon/main.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -372,16 +372,16 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:927
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "fork() : %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
@@ -1297,47 +1297,47 @@ msgstr "Connection établie.%s \n"
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
 
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:446
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:499
+#: ../src/utils/pacat.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF obtenu.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF obtenu.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:536
+#: ../src/utils/pacat.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Échec de write() : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Échec de write() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:571
+#: ../src/utils/pacat.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:576
+#: ../src/utils/pacat.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
+#: ../src/utils/pacat.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
 "indiqué par requête en octets.\n"
 
 "      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
 "indiqué par requête en octets.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1467,139 +1467,139 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:775
+#: ../src/utils/pacat.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:812
+#: ../src/utils/pacat.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:841
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:848
+#: ../src/utils/pacat.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:860
+#: ../src/utils/pacat.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:896
+#: ../src/utils/pacat.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:906
+#: ../src/utils/pacat.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open() : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:911
+#: ../src/utils/pacat.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2() : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:918
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Trop de paramètres.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Trop de paramètres.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:929
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pacat.c:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:967
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:978
+#: ../src/utils/pacat.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr ""
 "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr ""
 "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:989
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrement"
 
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrement"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
 msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Échec de io_new().\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Échec de io_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
@@ -2416,6 +2416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
@@ -2436,6 +2437,231 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Entrée %s"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Audio interne"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Stéréo analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Sortie %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Stéréo analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogique 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogique 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround analogique 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround analogique 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogique 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Mono analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Stéréo analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
@@ -2585,45 +2811,9 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "Échec de time_new().\n"
 
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "Échec de time_new().\n"
 
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Mono analogique"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Stéréo analogique"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Surround analogique 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Surround analogique 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Surround analogique 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Surround analogique 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Surround analogique 7.1"
-
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
 
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
 
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Entrée %s"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Création du flux réussie\n"
 
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Création du flux réussie\n"