]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/es.po
Merge commit 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / es.po
index 7edc21a8d79369e256cbd78eeb49d8cef40d889c..76ec0dccf77ae960243e236cec9a2a457ca3d148 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
+# Fedora Spanish translation of PulseAudio.
+# This file is distributed under the same license as the PulseAudio Package.
+#
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:02-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:48-0300\n"
+"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono Analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Estéreo Analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2273
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Audio Interno"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2279
+msgid "Modem"
+msgstr "Módem"
+
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Falló al buscar cargador dlopen original."
+msgstr "Falló al buscar cargador el cargador llt_dlopen original."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Falló al buscar cargador dlopen original."
+msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
@@ -79,319 +162,334 @@ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Se obtuvo la señal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:169
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:267
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:275
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:293
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:425
+#: ../src/daemon/main.c:481
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:447
+#: ../src/daemon/main.c:505
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Estamos en el grupo '%s', permitiendo la planificación de alta prioridad."
+msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:454
+#: ../src/daemon/main.c:512
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo la planificación de tiempo real."
+msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:520
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:523
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:470
+#: ../src/daemon/main.c:528
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:531
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:560
+#, c-format
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
+"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios necesarios:\n"
+"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/main.c:585
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:614
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
 
-#: ../src/daemon/main.c:558
+#: ../src/daemon/main.c:617
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:565
+#: ../src/daemon/main.c:624
 msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:572
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/main.c:631
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:633
+#: ../src/daemon/main.c:692
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "El demonio no está funcionando"
 
-#: ../src/daemon/main.c:635
+#: ../src/daemon/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:663
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/main.c:722
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Se necesitan privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:670
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:734
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
-#: ../src/daemon/main.c:678
+#: ../src/daemon/main.c:737
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:740
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:745
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:713
+#: ../src/daemon/main.c:772
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:783
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:738
+#: ../src/daemon/main.c:797
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:803
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:805
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:875
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:817
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Host de compilación: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:818
+#: ../src/daemon/main.c:877
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:883
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Se encontraron %u CPUs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:888
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:890
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Build optimizado: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Build optimizado: no"
+
+#: ../src/daemon/main.c:902
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path."
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:906
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Todos los chequeos habilitados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "El ID de la máquina es %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:923
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:854
+#: ../src/daemon/main.c:928
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:931
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:946
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:884
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/main.c:958
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:983
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:957
+#: ../src/daemon/main.c:1045
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:962
+#: ../src/daemon/main.c:1050
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:967
-#, c-format
-msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-msgstr ""
+msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:980
+#: ../src/daemon/main.c:1067
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:986
+#: ../src/daemon/main.c:1073
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1007
+#: ../src/daemon/main.c:1095
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "El demonio se ha apagado."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:123
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -402,48 +500,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -454,695 +541,837 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [opciones]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+"  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
+"      --version                         Muestra la versión\n"
+"      --dump-conf                       Vuelca la configuración por defecto\n"
+"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria compartidos\n"
+"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n"
+"  -k  --kill                            Detiene a un demonio funcionando\n"
+"      --check                           Verifica qué demonios están funcionando\n"
+"\n"
+"OPCIONES:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de iniciarse\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Se cierra cuando falla el inicio\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice alto\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"                                        con RLIMIT_NICE) elevado\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en tiempo real\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"                                        con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n"
+"                                        después que se haya iniciado\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n"
+"                                        ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n"
+"  -v                                    Aumenta el grado de salida\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n"
+"                                        (plugins) compartidos\n"
+"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo específico\n"
+"                                        (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Crea el archivo PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de CPU en\n"
+"                                        plataformas que lo soporten.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n"
+"\n"
+"SCRIPT DE INICIO:\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Ejecuta el script especificado\n"
+"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n"
+"\n"
+"  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:271
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). "
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:311
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "Log target inválido: use o \"syslog\", o \"stderr\", o \"auto\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:342
-msgid "--log-meta boolean argument"
-msgstr ""
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:379
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit espera un argumento booleano"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "No existe información disponible acerca del módulo\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versión: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autor: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Carga una vez: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:208
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:224
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:240
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:263
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:286
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:304
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:358
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:376
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:554
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:628
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
+msgstr "Abandonando privilegios de root."
 
 #: ../src/daemon/caps.c:103
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de alta prioridad."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de tiempo real."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103
+#: ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Frente central"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Frente izquierdo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Frente derecho"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Posterior central"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "POsterior izquierdo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "POsterior derecho"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Emisor de baja frecuencia"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Frente izquierdo del centro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Frente derecho del centro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lateral izquierdo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lateral derecho"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Central superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Central frontal superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Frontal superior izquierdo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Frontal superior derecho"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Posterior central superior "
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Posterior izquierdo superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
-#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+msgstr "Posterior derecho superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476
+#: ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:237
+#: ../src/pulse/volume.c:263
+#: ../src/pulse/volume.c:283
+#: ../src/pulse/volume.c:313
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(inválido)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Envolvente 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Envolvente 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Envolvente 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Envolvente 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Envolvente 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso negado"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando desconocido"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento inválido"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Entidad existente"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal entidad"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión negada"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de protocolo"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Sin hay llave de autorización"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión finalizada"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Entidad terminada"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor inválido"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la inicialización del módulo"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Mal estado"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Sin datos"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de protocolo incompatible"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado largo"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "No soportado"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de error desconocido"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal extensión"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Funcionalidad Obsoleta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Falta implementación"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Cliente iniciado"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:181
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() falló"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:516
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
 
-#: ../src/pulse/context.c:642
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:695
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(:) %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1256
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:107
 #, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:142
+#: ../src/utils/pacat.c:135
 #, c-format
-msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:144
+#: ../src/utils/pacat.c:158
 #, c-format
-msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:170
+#: ../src/utils/pacat.c:233
+#: ../src/utils/pacat.c:262
 #, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:302
 msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:173
+#: ../src/utils/pacat.c:305
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:177
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:180
+#: ../src/utils/pacat.c:312
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:184
+#: ../src/utils/pacat.c:316
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:188
+#: ../src/utils/pacat.c:320
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:198
+#: ../src/utils/pacat.c:330
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de flujo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:208
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de flujo suspendido. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:210
+#: ../src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:218
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo agotado. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:225
+#: ../src/utils/pacat.c:357
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo saturado.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:232
+#: ../src/utils/pacat.c:364
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo iniciado. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:239
+#: ../src/utils/pacat.c:371
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:239
+#: ../src/utils/pacat.c:371
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "no"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Los atributos del buffer de flujo cambiaron. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:260
+#: ../src/utils/pacat.c:411
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión establecida. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:263
+#: ../src/utils/pacat.c:414
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:288
+#: ../src/utils/pacat.c:442
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:294
+#: ../src/utils/pacat.c:448
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:462
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:767
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:370
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:495
 msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hay EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: ../src/utils/pacat.c:500
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "read() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:532
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "write() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:439
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:553
 msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:458
+#: ../src/utils/pacat.c:572
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:592
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:491
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1154,175 +1383,243 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [opciones]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
+"      --version                         Muestra la versión\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Crea una conexión para grabar\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino/fuente a la que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especificar el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n"
+"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n"
+"                                        (establecido en 2 por defecto)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapa de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n"
+"      --fix-format                      Obtener el formato de sample desde el destino al que el flujo\n"
+"                                        se ha conectado.\n"
+"      --fix-rate                        Obtener la tasa de sampling desde el destino al que el flujo\n"
+"                                        se ha conectado.\n"
+"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de canales\n"
+"                                        desde el destino al que el flojo se ha conectado.\n"
+"      --no-remix                        No upmix o downmix canales.\n"
+"      --no-remap                        Mapear canales por índices en lugar de por nombres.\n"
+"      --latency=BYTES                   Solicitar la latencia especificada en bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Solicitar los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:649
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:678
+#: ../src/utils/pacat.c:842
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:685
+#: ../src/utils/pacat.c:849
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:696
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Formato de archivo desconocido %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
 msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación de muestra inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:701
+#: ../src/utils/pacat.c:907
 #, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open() %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:912
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "recording"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-msgid "playback"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:979
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
+msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "recording"
+msgstr "grabando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1033
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:765
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
 msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "io_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:790
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
 msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "time_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
+#: ../src/utils/pacat.c:1084
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1056
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al suspender: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al continuar: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:773
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1331,45 +1628,53 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [opciones] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
+"      --version                         Muestra la versión\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
+"\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:107
+#: ../src/utils/pactl.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:113
+#: ../src/utils/pactl.c:119
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:116
+#: ../src/utils/pactl.c:122
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:119
+#: ../src/utils/pactl.c:125
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1377,201 +1682,327 @@ msgid ""
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"Nombre de usuario: %s\n"
+"Nombre del equipo: %s\n"
+"Nombre del servidor: %s\n"
+"Versión del servidor: %s\n"
+"Especificación de muestra por defecto: %s\n"
+"Mapa de canal por defecto: %s\n"
+"Sumidero por defecto: %s\n"
+"Fuente por defecto: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Sink #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor Source: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
-msgid "muted"
-msgstr ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Sumidero #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNombre: %s\n"
+"\tDescripción: %s\n"
+"\tControlador: %s\n"
+"\tEspecificación de la Muestra: %s\n"
+"\tMapa del Canal: %s\n"
+"\tMódulo Dueño: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tVolume Base: %s%s%s\n"
+"\tMonitorear Fuente: %s\n"
+"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n"
+"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:212
+#: ../src/utils/pactl.c:263
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:228
+#: ../src/utils/pactl.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Source #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor of Sink: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
-#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
-#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
-#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Fuente #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNombre: %s\n"
+"\tDescripción: %s\n"
+"\tControlador: %s\n"
+"\tEspecificación de la Muestra: %s\n"
+"\tMapa del Canal: %s\n"
+"\tMódulo Dueño: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tVolume Base: %s%s%s\n"
+"\tMonitoreo del Sumidero: %s\n"
+"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n"
+"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:311
+#: ../src/utils/pactl.c:355
+#: ../src/utils/pactl.c:390
+#: ../src/utils/pactl.c:427
+#: ../src/utils/pactl.c:486
+#: ../src/utils/pactl.c:487
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: ../src/utils/pactl.c:541
+#: ../src/utils/pactl.c:542
+#: ../src/utils/pactl.c:548
+#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:592
+#: ../src/utils/pactl.c:599
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:263
+#: ../src/utils/pactl.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: ../src/utils/pactl.c:347
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Module #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Usage counter: %s\n"
-"Auto unload: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:298
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Módulo #%u\n"
+"\tNombre: %s\n"
+"\tArgumento: %s\n"
+"\tContador de uso: %s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:316
+#: ../src/utils/pactl.c:384
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Client #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Cliente #%u\n"
+"\tControlador: %s\n"
+"\tMódulo dueño: %s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:333
+#: ../src/utils/pactl.c:401
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get card information: %s\n"
+msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:352
+#: ../src/utils/pactl.c:419
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Sink Input #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Sink: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Sink Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Placa #%u\n"
+"\tNombre: %s\n"
+"\tControlador: %s\n"
+"\tMódulo dueño: %s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:433
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tPerfiles:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"*** Source Output #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Source: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Source Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:450
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:455
+#: ../src/utils/pactl.c:469
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Sample #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Duration: %0.1fs\n"
-"Size: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:481
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Entrada del sumidero #%u\n"
+"\tControlador: %s\n"
+"\tMódulo dueño: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tSumidero: %u\n"
+"\tEspecificación de muestra: %s\n"
+"\tMapa de canales: %s\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolumen: %s\n"
+"\t         %s\n"
+"\t         balance %0.2f\n"
+"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n"
+"\tLatencia del sumidero: %0.0f useg\n"
+"\tMétodo de remuestreo: %s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:508
 #, c-format
-msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
-"*** Autoload Entry #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Type: %s\n"
-"Module: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "sink"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "source"
-msgstr ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Salida de la fuente #%u\n"
+"\tControlador: %s\n"
+"\tMódulo dueño: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tFuente: %u\n"
+"\tEspecificación de muestra: %s\n"
+"\tMapa del canal: %s\n"
+"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n"
+"\tLatencia de la fuente: %0.0f useg\n"
+"\tMétodo de remuestreo: %s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#: ../src/utils/pactl.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Muestra #%u\n"
+"\tNombre: %s\n"
+"\tEspecificaciones de la muestra: %s\n"
+"\tMapa del canal: %s\n"
+"\tVolumen: %s\n"
+"\t         %s\n"
+"\t         balance %0.2f\n"
+"\tDuración: %0.1fs\n"
+"\tTamaño: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNombre del archivo: %s\n"
+"\tPropiedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:607
+#: ../src/utils/pactl.c:617
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falla: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:545
+#: ../src/utils/pactl.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:562
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fin prematuro del archivo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:678
+#: ../src/utils/pactl.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1586,82 +2017,102 @@ msgid ""
 "%s [options] unload-module ID\n"
 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [opciones] stat\n"
+"%s [opciones] list\n"
+"%s [opciones] exit\n"
+"%s [opciones] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [opciones] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [opciones] remove-sample NAME\n"
+"%s [opciones] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [opciones] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [opciones] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [opciones] unload-module ID\n"
+"%s [opciones] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [opciones] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [opciones] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
+"      --version                         Muestra la versión\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:729
+#: ../src/utils/pactl.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilado con libpulse %s\n"
+"Linked con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:877
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:790
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:890
 msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:802
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:912
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:924
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:822
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:831
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:943
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:845
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:958
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:978
 msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
-"boolean value.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:988
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:888
-#, c-format
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
-"boolean value.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pactl.c:1001
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:904
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1013
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
+msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1028
 msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1051
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1670,169 +2121,292 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n"
+" -e    Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n"
+" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n"
+" -r    Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al interpretar una línea de comando.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Destino: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar guardar datos de cookie\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar cargar el archivo de configuración del cliente.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar leer datos de configuración de entorno.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al obtener FQDN.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar datos de cookie\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "El demonio no responde."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
 #, c-format
 msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#: ../src/utils/pacmd.c:156
+#: ../src/utils/pacmd.c:173
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#: ../src/utils/pacmd.c:189
+#: ../src/utils/pacmd.c:203
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n"
+"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
 #, c-format
 msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
+#, c-format
+msgid "Output %s + Input %s"
+msgstr "Salida %s + Entrada %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
+#, c-format
+msgid "Output %s"
+msgstr "Salida %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
+#, c-format
+msgid "Input %s"
+msgstr "Entrada %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n"
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Error de flujo: %s\n"
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Conección establecida.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
+#~ "      --version                         Muestra la versión\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Habilita operación con "
+#~ "vocabulario más detallado\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+#~ "conectarse\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que "
+#~ "conectarse\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+#~ "servidor\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+#~ "servidor\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial "
+#~ "(linear)en el rango de 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para "
+#~ "el uso\n"
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compilado con libpulse %s\n"
+#~ "Linked con libpulse %s\n"
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Mapa de canal inválido\n"
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n"
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación "
+#~ "en tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los "
+#~ "provilegios necesarios:\n"
+#~ "No estamos en el grupo '"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+#~ msgid ""
+#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
+#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ msgstr ""
+#~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"
+#~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "
+#~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '"
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "
+#~ "ese usuario. "
+#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres."
+#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+#~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n"
+#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n"
+#~ msgid "muted"
+#~ msgstr "mudo"
+#~ msgid ""
+#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Module: %s\n"
+#~ "Argument: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** Entrada de Autoload #%u ***\n"
+#~ "Nombre: %s\n"
+#~ "Tipo: %s\n"
+#~ "Módulo: %s\n"
+#~ "Argumento: %s\n"
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "destino"
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "fuente"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""