]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/fr.po
po: Remove files no longer in the tree (and which didn't have any translations anyway).
[pulseaudio] / po / fr.po
index 1cdea52b9fae5d71f0e7f13d842cc4b1fde03cbe..355ec235f9c0daa863c4e93689fc9fc0edbe3db2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,31 +1,33 @@
 # French translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # French translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+#
+#
 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
 # Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
 # Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
-#
-#
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
-"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -66,15 +68,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie factice"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Destination virtuelle LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -84,21 +86,26 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
+"destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de "
+"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Horloge de la destination vide"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
 msgid "Null Output"
-msgstr "Sortie %s"
+msgstr "Sortie vide"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interne"
 
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interne"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -114,93 +121,99 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now."
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s obtenu."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s obtenu."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Fermeture."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Fermeture."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -208,161 +221,176 @@ msgstr ""
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Échec de read() : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u processeurs trouvés."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u processeurs trouvés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:874
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "L'ID de la machine est %s."
+msgstr "L'ID de la session est %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:888
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
+msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -371,17 +399,23 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
+"cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout "
+"dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour "
+"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -389,27 +423,27 @@ msgstr ""
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -677,7 +711,7 @@ msgstr "Chargement unique : %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -685,72 +719,77 @@ msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Chemin : %s\n"
 
 # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
 msgstr "Chemin : %s\n"
 
 # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -758,15 +797,14 @@ msgstr ""
 "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
 "nombre spécifié par défaut."
 
 "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
 "nombre spécifié par défaut."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Abandon des privilèges root."
+msgstr "Nettoyage des privilèges."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -805,8 +843,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Arrière droit"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgstr "Arrière droit"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1112,11 +1150,11 @@ msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1151,201 +1189,196 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:110
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
+msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
+msgstr "Flux de lecture vidé."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
+msgstr "Vidage de la connexion au serveur."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:138
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:161
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:202
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Création du flux réussie.\n"
+msgstr "Création du flux réussie."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:336
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
-"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n"
+"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
 
 # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
 
 # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n"
+msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Erreur du flux : %s\n"
+msgstr "Erreur du flux : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:360
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n"
+msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Périphérique de flux repris %s \n"
+msgstr "Périphérique de flux repris.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:370
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Flux vide %s \n"
+msgstr "Flux vide.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:377
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Flux saturé %s \n"
+msgstr "Flux saturé.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:384
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Flux démarré %s \n"
+msgstr "Flux démarré.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:391
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n"
+msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
 
 # suspendu ou non suspendu
 
 # suspendu ou non suspendu
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:398
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n"
+msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Connection établie.%s \n"
+msgstr "Connexion établie.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:433
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:471
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
+msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF obtenu.\n"
+msgstr "EOF obtenu."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Échec de write() : %s\n"
+msgstr "Échec de write() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
+msgstr "Signal obtenu, fermeture."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:596
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
+msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:620
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
 
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
 
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1398,10 +1431,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1455,8 +1492,16 @@ msgstr ""
 "octets.\n"
 "      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
 "indiqué par requête en octets.\n"
 "octets.\n"
 "      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
 "indiqué par requête en octets.\n"
+"      --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR         Attribut la propriété définie à la "
+"valeur définie.\n"
+"      --raw                             Enregistre/lit les données PCM "
+"brutes.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Enregistre/lit les données PCM "
+"formatées.\n"
+"      --list-file-formats               Liste les formats de fichiers "
+"disponibles.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1467,185 +1512,179 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
+msgstr "Nom du client invalide « %s »"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:806
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
+msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:843
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
+msgstr "Plan des canaux invalide « %s »"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
+msgstr "Spécification de latence invalide « %s »"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
+msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:905
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
+msgstr "Propriété invalide « %s »"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier inconnu %s."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
+msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:951
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open() : %s\n"
+msgstr "open() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2() : %s\n"
+msgstr "dup2() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Trop de paramètres.\n"
+msgstr "Trop de paramètres."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+msgstr ""
+"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées "
+"par celles du fichier."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des "
+"canaux du fichier."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
-"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
+msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan "
+"des canaux « %s »."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrement"
 
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrement"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
 msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Échec de io_new().\n"
+msgstr "Échec de io_new()."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
+msgstr "Échec de pa_context_new()."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
+msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Échec de pa_mainloop_run()."
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork() : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp() : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1664,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "connecter\n"
 "\n"
 
 "connecter\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1675,52 +1714,63 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:134
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
 "total %s octets.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
 "total %s octets.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:155
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1728,7 +1778,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nom d'utilisateur : %s\n"
 "Nom d'hôte : %s\n"
 msgstr ""
 "Nom d'utilisateur : %s\n"
 "Nom d'hôte : %s\n"
@@ -1740,13 +1790,13 @@ msgstr ""
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:218
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s"
 
 # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
 
 # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1785,22 +1835,22 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfils :\n"
+msgstr "\tPorts :\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tProfil actif : %s\n"
+msgstr "\tPort actif : %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:310
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1839,20 +1889,20 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:388
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1869,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés : \n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés : \n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1889,12 +1939,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:460
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1911,24 +1961,23 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfils :\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfils :\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:509
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr ""
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
-"s\n"
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1965,13 +2014,13 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:567
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr ""
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
+"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2000,15 +2049,15 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:618
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
 
 # Lazy ?
 # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
 # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
 
 # Lazy ?
 # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
 # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2039,27 +2088,80 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Échec : %s\n"
+msgstr "Échec : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:700
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
+msgstr "Fin prématurée du fichier"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "destination"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "source"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Serveur invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
+msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2083,6 +2185,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2105,6 +2208,14 @@ msgstr ""
 "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
 "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
+"%s [options] set-sink-port DEST PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
@@ -2114,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
 "serveur\n"
 
 "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
 "serveur\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2125,136 +2236,114 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
+msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de "
+"l'échantillon du fichier."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
+"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de module"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne.\n"
+"valeur booléenne."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne.\n"
+"valeur booléenne."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
+msgstr "Spécification de volume invalide"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Index invalide d'entrée de la destination"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
+"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
+msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
+msgstr "Aucune commande valide indiquée."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2339,44 +2428,46 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Pas encore implémenté.\n"
 
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Pas encore implémenté.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
+"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une "
+"session de type démon."
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Le démon ne répond pas."
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Le démon ne répond pas."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork() : %s"
+msgstr "poll() : %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write() : %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 
@@ -2390,12 +2481,12 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
+"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du "
 "périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 "périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec "
-"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
-"autre valeur < min_avail."
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() "
+"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
@@ -2410,263 +2501,270 @@ msgstr ""
 "ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
 "périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 "ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
 "périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
 "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec "
-"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
-"autre valeur < min_avail."
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() "
+"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
+msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)"
 
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques de sortie"
 
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Entrée %s"
+msgstr "Périphériques d'entrée"
 
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sur @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Entrée %s"
+msgstr "Entrée"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée de la station d'accueil"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone de la station d'accueil"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée-ligne"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone externe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Audio interne"
+msgstr "Microphone interne"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle automatique du gain"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de contrôle automatique du gain"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificateur"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
+msgstr "Pas d'amplificateur"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Pas de boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Casques analogiques"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Entrée analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Microphone analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Entrée-ligne analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Radio analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Stéréo analogique"
+msgstr "Vidéo analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Sortie %s"
+msgstr "Sortie analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Casques analogiques"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie analogique (LFE)"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Sortie mono analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Stéréo analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analogique"
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stéréo analogique"
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stéréo analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround analogique 4.1"
+msgstr "Surround analogique 2.1"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround analogique 4.0"
+msgstr "Surround analogique 3.0"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround analogique 4.1"
+msgstr "Surround analogique 3.1"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround analogique 4.0"
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround analogique 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround analogique 4.1"
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround analogique 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround analogique 5.0"
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround analogique 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogique 5.1"
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogique 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround analogique 4.0"
+msgstr "Surround analogique 6.0"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround analogique 4.1"
+msgstr "Surround analogique 6.1"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround analogique 4.0"
+msgstr "Surround analogique 7.0"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analogique 7.1"
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analogique 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Duplex Mono analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Stéréo analogique"
+msgstr "Duplex stéréo analogique"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
+msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
@@ -2734,7 +2832,6 @@ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
 
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
@@ -2884,7 +2981,6 @@ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
 
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2896,7 +2992,6 @@ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "permissions nécessaires :\n"
 #~ "nous ne somme pas dans le groupe "
 
 #~ "permissions nécessaires :\n"
 #~ "nous ne somme pas dans le groupe "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
@@ -2927,12 +3022,6 @@ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "Module : %s\n"
 #~ "Paramètre : %s\n"
 
 #~ "Module : %s\n"
 #~ "Paramètre : %s\n"
 
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "destination"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "source"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "