msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
msgid "Analog Mono"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
msgid "Analog Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1963
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
#, fuzzy
msgid "Internal Audio"
msgstr "Erreur interne"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1969
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s obtenu."
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting."
msgstr "Fermeture."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées."
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:476
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:500
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr ""
"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
"priorité."
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:507
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr ""
"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel."
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:515
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:518
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:523
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:526
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:555
#, c-format
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:580
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
"n'est pas permise par la politique."
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:609
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:612
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:619
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Abandon de CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:626
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
"politique."
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:687
msgid "Daemon not running"
msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:689
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:699
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:717
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
"system est renseigné)."
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:719
#, fuzzy
msgid "Root privileges required."
msgstr "Les permissions root sont nécessaires."
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:732
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
"défini."
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:735
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:740
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
"après délai d'inactivité."
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:767
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Échec du tube : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:792
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:798
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:800
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Démarrage du démon réussi."
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:870
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Pulseaudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:871
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Hôte de compilation : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:872
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:875
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:878
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:883
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:888
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construction optimisée : oui"
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:893
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construction optimisée : non"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:897
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:899
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:905
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:908
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la machine est %s."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "L'ID de la machine est %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:918
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:926
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Exécution en mode système : %s"
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:941
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:953
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:955
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:967
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Échec de pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1029
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1034
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1051
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Démarrage du démon effectué."
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1057
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Fermeture du démon initiée."
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1079
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon terminé."
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:546
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:676
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork() : %s"
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:729
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1402
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
msgid "not "
msgstr "non "
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Flux vide %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Connection établie.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "EOF obtenu.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "Échec de read() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Échec de write() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
"indiqué par requête en octets.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr ""
"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback"
msgstr "lecture"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr "open() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2() : %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Trop de paramètres.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "Échec de io_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "Échec de time_new().\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
+#, c-format
+msgid "Output %s + Input %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
+#, c-format
+msgid "Output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
+#, c-format
+msgid "Input %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "