]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/ru.po
stream-util: Add pa_stream_get_volume_channel_map()
[pulseaudio] / po / ru.po
index 010eb1265ee619978a927b6a0c0a6c3616c870b4..e131e39a9a645c96c40283b68ab86a01ef606b1c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,27 +1,22 @@
 # Russian translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Russian translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
-#
+# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
@@ -47,7 +42,20 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -60,148 +68,157 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\81егда Ð¾Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од загруженным, даже если он "
+"Ð\92Ñ\81егда Ð¾Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð±Ñ\8b Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник загруженным, даже если он "
 "неопределён."
 
 "неопределён."
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
 msgid "Dummy Output"
 msgstr "Фиктивный выход"
 
 msgid "Dummy Output"
 msgstr "Фиктивный выход"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй LADSPA Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй LADSPA Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник"
 
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sink_name=<имÑ\8f Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода> sink_properties=<Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода> "
-"master=<имÑ\8f Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
+"sink_name=<имÑ\8f Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника> sink_properties=<Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника> "
+"master=<имÑ\8f Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
 "разделённый запятыми>"
 
 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
 "разделённый запятыми>"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ованнÑ\8bй NULL Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ованнÑ\8bй NULL Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник"
 
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
 msgid "Null Output"
 msgstr "Пустой выход"
 
 msgid "Null Output"
 msgstr "Пустой выход"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-msgid "Internal Audio"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Встроенное аудио"
 
 msgstr "Встроенное аудио"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
 
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
 
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Получен сигнал %s."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Получен сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgstr "Выход."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Выход."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:269
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:277
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Расширенный режим не поддерживается на этой платформе."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ñ\80ежим Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:295
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:496
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон не запущен"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон не запущен"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон запущен как PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон запущен как PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:657
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -209,157 +226,178 @@ msgstr ""
 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
 "указано в системе)."
 
 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
 "указано в системе)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:660
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Необходимы права администратора."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Необходимы права администратора."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:667
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dлеменÑ\82ов Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b."
+msgstr "--start Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:724
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
 "простоя!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
 "простоя!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не удалось запросить stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не удалось запросить stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Канал не удался: %s"
 
 msgstr "Канал не удался: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:789
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Запуск демона не удался."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Запуск демона не удался."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Успешный запуск демона."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Успешный запуск демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() чтение не удалось: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Хост компиляции: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Хост компиляции: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:906
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущен на хосте: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущен на хосте: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Найдено процессоров: %u."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Найдено процессоров: %u."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:914
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Запущен на хосте: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:930
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Все ассерты разрешены."
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Все ассерты разрешены."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:938
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Не удалось получить ID машины"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Не удалось получить ID машины"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:941
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID машины %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID машины %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:945
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ID сессии %s."
 
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ID сессии %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:951
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Использование заданного каталога %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Использование заданного каталога %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:959
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Использование каталога модулей %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Использование каталога модулей %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:964
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -375,15 +413,15 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
 
 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:981
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:991
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -391,32 +429,32 @@ msgstr ""
 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
 "таймером высокого разрешения!"
 
 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
 "таймером высокого разрешения!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:1011
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() не удалась."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() не удалась."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1087
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Ошибка инициализации демона."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Ошибка инициализации демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1130
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск демона завершён."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск демона завершён."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1136
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Завершение демона инициализировано."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Завершение демона инициализировано."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1167
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Демон завершён."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Демон завершён."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -453,15 +491,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -558,15 +594,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -574,166 +610,169 @@ msgstr ""
 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
 
 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>'."
 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
 
 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Имя: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Имя: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "Нет информации о модулях\n"
 
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "Нет информации о модулях\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Версия: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Версия: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Описание: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Описание: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Автор: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Автор: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Использование: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Использование: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Загружен раз: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Загружен раз: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путь: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путь: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -741,12 +780,12 @@ msgstr ""
 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
 "умолчанию."
 
 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
 "умолчанию."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:58
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "Очистка привилегий."
 
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "Очистка привилегий."
 
@@ -758,6 +797,16 @@ msgstr "Звуковая система PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Звуковая система PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
@@ -787,8 +836,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Сзади право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgstr "Сзади право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Сабвуфер"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -962,9 +1011,10 @@ msgstr "Верх сзади лево"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верх сзади право"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верх сзади право"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(недействительно)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(недействительно)"
 
@@ -992,332 +1042,349 @@ msgstr "Объёмный 5.1"
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Объёмный 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Объёмный 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgstr "Нет доступа"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Нет доступа"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недействительный аргумент"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недействительный аргумент"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Объект существует"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Объект существует"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "Нет такого объекта"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "Нет такого объекта"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Отказ в подключении"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Отказ в подключении"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Тайм-аут"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Тайм-аут"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Нет ключа авторизации"
 
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Нет ключа авторизации"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Соединение завершено"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Соединение завершено"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Объект уничтожен"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Объект уничтожен"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
 
 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Неисправное состояние"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "Неисправное состояние"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Слишком большой"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "Слишком большой"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Неизвестный код ошибки"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Неизвестный код ошибки"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "Нет такого расширения"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "Нет такого расширения"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Устаревшая функциональность"
 
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Устаревшая функциональность"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Отсутствующая реализация"
 
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Отсутствующая реализация"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клиент разветвлён"
 
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клиент разветвлён"
 
-#: ../src/pulse/error.c:68
+#: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
-#: ../src/pulse/error.c:69
+#: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Устройство или ресурс занято"
 
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Устройство или ресурс занято"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uГц"
 
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uГц"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f Гб"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f Гб"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f Мб"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f Мб"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f Кб"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f Кб"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:675
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:730
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1431
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:112
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:117
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
 
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:128
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
 
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:141
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:164
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:205
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Поток успешно создан."
 
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Поток успешно создан."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:328
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:339
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:343
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
 
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:353
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Ошибка потока: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Ошибка потока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:363
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Поток приостановлен.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Поток приостановлен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:365
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Поток возобновлён.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Поток возобновлён.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:373
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Поток недогружен.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Поток недогружен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:380
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Поток переполнен.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Поток переполнен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:387
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:401
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Соединение установлено.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Соединение установлено.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:454
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:492
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:545
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Достигнут конец файла."
 
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Достигнут конец файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:603
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Сигнал получен, выход."
 
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Сигнал получен, выход."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:622
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
 
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:643
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:653
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1369,10 +1436,15 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1431,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1442,68 +1514,68 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:834
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:933
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Неверное свойство '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Неверное свойство '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:952
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
 
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:981
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:986
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Слишком много аргументов."
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Слишком много аргументов."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
 
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:1030
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
 
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1036
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1511,104 +1583,109 @@ msgstr ""
 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
 "спецификацией из файла."
 
 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
 "спецификацией из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
 
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1048
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
 
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1059
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
 
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
 
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "recording"
 msgstr "запись"
 
 msgid "recording"
 msgstr "запись"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "playback"
 msgstr "воспроизведение"
 
 msgid "playback"
 msgstr "воспроизведение"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Ошибка разбора командной строки."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
 
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1136
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() не удалось."
 
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() не удалось."
 
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1157
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
 
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
 
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1653,35 +1730,46 @@ msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
 
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:159
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:162
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1689,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Имя пользователя: %s\n"
 "Имя хоста: %s\n"
 msgstr ""
 "Имя пользователя: %s\n"
 "Имя хоста: %s\n"
@@ -1697,17 +1785,17 @@ msgstr ""
 "Версия сервера: %s\n"
 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
 "Версия сервера: %s\n"
 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
-"Ð\90Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од по умолчанию: %s\n"
+"Ð\90Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник по умолчанию: %s\n"
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85оде: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мнике: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1723,11 +1811,11 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Ð\90Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од #%u\n"
+"Ð\90Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник #%u\n"
 "\tСостояние: %s\n"
 "\tИмя: %s\n"
 "\tОписание: %s\n"
 "\tСостояние: %s\n"
 "\tИмя: %s\n"
 "\tОписание: %s\n"
@@ -1745,22 +1833,27 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tПорты:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1793,26 +1886,26 @@ msgstr ""
 "\tГромкость: %s%s%s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
 "\tГромкость: %s%s%s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
-"\tÐ\9cониÑ\82оÑ\80 Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода: %s\n"
+"\tÐ\9cониÑ\82оÑ\80 Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника: %s\n"
 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
+#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
+#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
+#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/utils/pactl.c:783
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:454
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1829,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1849,12 +1942,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:539
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1871,23 +1964,23 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:582
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ðµ Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ðµ Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:622
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1896,6 +1989,7 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1906,11 +2000,11 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Ð\92вод Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода #%u\n"
+"Ð\92вод Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника #%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tРодительский модуль: %s\n"
 "\tКлиент: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tРодительский модуль: %s\n"
 "\tКлиент: %s\n"
-"\tÐ\90Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од: %u\n"
+"\tÐ\90Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник: %u\n"
 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
 "\tСхема каналов: %s\n"
 "\tВыключить: %s\n"
 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
 "\tСхема каналов: %s\n"
 "\tВыключить: %s\n"
@@ -1918,18 +2012,18 @@ msgstr ""
 "\t        %s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
 "\t        %s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tÐ\97адеÑ\80жка Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода: %0.0f usec\n"
+"\tÐ\97адеÑ\80жка Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника: %0.0f usec\n"
 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1938,31 +2032,40 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Выход источника #%u\n"
+"Ввод аудиоприёмника #%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tРодительский модуль: %s\n"
 "\tКлиент: %s\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tРодительский модуль: %s\n"
 "\tКлиент: %s\n"
-"\tÐ\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник: %u\n"
+"\tÐ\90Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник: %u\n"
 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
 "\tСхема каналов: %s\n"
 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
 "\tСхема каналов: %s\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tÐ\97адеÑ\80жка Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника: %0.0f Ð¼ÐºÑ\81\n"
+"\tÐ\97адеÑ\80жка Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника: %0.0f usec\n"
 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1993,48 +2096,163 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Не удалось: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:971
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Преждевременный конец файла"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Преждевременный конец файла"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:991
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:994
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1011
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1017
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1020
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Неверный сервер"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1258
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
 
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Неверное значение громкости"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1308
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
+#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
+#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1337
+msgid "[options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1321
+msgid "[TYPE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1323
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1325
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1326
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1327
+msgid "#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1328
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1330
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1332
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1333
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1335
+msgid "#N 1|0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2044,37 +2262,15 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"\n"
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2085,50 +2281,55 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1449
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
 
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
 
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1474
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
 
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1484
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
 
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
 
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1505
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода Ð¸ Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника Ð¸ Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1515
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
 
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1530
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
 
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1550
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
 
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1560
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода. Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кое "
-"значение."
+"Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника. Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c "
+"логиÑ\87еÑ\81кое Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2136,57 +2337,84 @@ msgstr ""
 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
 "значение."
 
 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
 "значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
 
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1596
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f/индекÑ\81 Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода и имя порта"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f/индекÑ\81 Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника и имя порта"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1607
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1618
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Неверное значение громкости"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1631
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1644
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода и громкость"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника и громкость"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1649
 msgid "Invalid sink input index"
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1677
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
+#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1694
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1711
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диовÑ\8bÑ\85ода и выключить логический"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð°Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мника и выключить логический"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1716
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода"
+msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1772
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Не указаны правильные команды."
 
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Не указаны правильные команды."
 
@@ -2214,105 +2442,105 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
 
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Источник: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Источник: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Ð\90Ñ\83диовÑ\8bÑ\85од: %s\n"
+msgstr "Ð\90Ñ\83диопÑ\80иÑ\91мник: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
 "демона."
 
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
 "демона."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:71
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:88
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:96
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:104
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон не отвечает."
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон не отвечает."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Cannot access autospawn lock."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Cannot access autospawn lock."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2329,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
 "или другое значение < min_avail."
 
 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
 "или другое значение < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2346,228 +2574,465 @@ msgstr ""
 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
 "или другое значение < min_avail."
 
 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
 "или другое значение < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизведение Ð²Ñ\8bÑ\81окой Ñ\82оÑ\87ноÑ\81Ñ\82и (A2DP)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизведение Ð²Ñ\8bÑ\81окого ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва (A2DP)"
 
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\81окой Ñ\82оÑ\87ноÑ\81Ñ\82и (A2DP)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\81окого ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва (A2DP)"
 
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Устройства вывода"
 
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Устройства вывода"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Док-станция ввода"
 
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Док-станция ввода"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#, fuzzy
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Док-станция микрофон"
 
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Док-станция микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Док-станция ввода"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+msgid "Line In"
 msgstr "Линейный вход"
 
 msgstr "Линейный вход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Док-станция микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Внешний микрофон"
 
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Внешний микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Встроенный микрофон"
 
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Встроенный микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
 
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
 
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
 msgid "Boost"
 msgstr "Усиление"
 
 msgid "Boost"
 msgstr "Усиление"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
 msgid "No Boost"
 msgstr "Нет усиления"
 
 msgid "No Boost"
 msgstr "Нет усиления"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Усилитель"
 
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Усилитель"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Нет усилителя"
 
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Нет усилителя"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Аналоговый ввод"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Усиление"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Аналоговый микрофон"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Нет усиления"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Аналоговый линейный вход"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+msgid "Headphones"
+msgstr "Аналоговые наушники"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "Аналоговое радио"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Аналоговый ввод"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-msgid "Analog Video"
-msgstr "Ð\90налоговое Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Ð\94ок-Ñ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¸ÐºÑ\80оÑ\84он"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналоговый вывод"
 
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналоговый вывод"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Аналоговые наушники"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Output (LFE)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
 
 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Line Out"
+msgstr "Линейный вход"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговый вывод моно"
 
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговый вывод моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s+%s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Speakers"
+msgstr "Аналоговое стерео"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналоговое моно"
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналоговое моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналоговое стерео"
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналоговое стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
 
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
 
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
 
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
 
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
 
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
 
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
 
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
 
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Пустой выход"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
+"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
+"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
+"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
+"разделённый запятыми>"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+#~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
+
+#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
+#~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source Output #%u\n"
+#~ "\tDriver: %s\n"
+#~ "\tOwner Module: %s\n"
+#~ "\tClient: %s\n"
+#~ "\tSource: %u\n"
+#~ "\tSample Specification: %s\n"
+#~ "\tChannel Map: %s\n"
+#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+#~ "\tResample method: %s\n"
+#~ "\tProperties:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выход источника #%u\n"
+#~ "\tДрайвер: %s\n"
+#~ "\tРодительский модуль: %s\n"
+#~ "\tКлиент: %s\n"
+#~ "\tИсточник: %u\n"
+#~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+#~ "\tСхема каналов: %s\n"
+#~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
+#~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
+#~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
+#~ "\tСвойства:\n"
+#~ "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "%s [options] subscribe\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [options] stat\n"
+#~ "%s [options] list\n"
+#~ "%s [options] exit\n"
+#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
+#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+
+#~ msgid "%s+%s"
+#~ msgstr "%s+%s"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+#~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Сабвуфер"