]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/pl.po
introspect: Fix ABI break introduced by b98a2e1
[pulseaudio] / po / pl.po
index 39468001d7184381a0481606b4eb5029a14a0f09..6c7edd1bc691b29255c0c816b50ce42ee6e866ad 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,24 +1,22 @@
 # translation of pl.po to Polish
 # translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -26,23 +24,36 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA."
+"problem programistom usługi ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n"
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA."
+"problem programistom usługi ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
+"niż korzyść %lu.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -50,122 +61,134 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA."
+"problem programistom usługi ALSA."
 
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
+"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
+"pusty odpływ"
 
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
 msgid "Dummy Output"
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Głuche wyjście"
 
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
 
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
 msgstr ""
 "sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
 "master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
 "rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
 "kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
 msgstr ""
 "sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
 "master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
 "rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
 "kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
-"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
+"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> "
+"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona "
+"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA "
+"oddzielona przecinkami> "
 
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
 
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
 msgid "Null Output"
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Puste wyjście"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Wbudowany dźwięk"
 
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr ""
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr ""
-"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego lt_dlopen nie powiodło się."
+"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."
+msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Otrzymano sygnał %s."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Otrzymano sygnał %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
 msgid "Exiting."
 msgid "Exiting."
-msgstr "Wyłączanie."
+msgstr "Kończenie działania."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
+msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
@@ -174,188 +197,221 @@ msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:498
 msgid "Failed to parse command line."
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:536
+#: ../src/daemon/main.c:531
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
+"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
+
+#: ../src/daemon/main.c:613
 msgid "Daemon not running"
 msgid "Daemon not running"
-msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:615
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:548
+#: ../src/daemon/main.c:630
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
+msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:659
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
-"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
+"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)."
 
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:669
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:709
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
+"automatycznego wznowienia."
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
+"wykrywanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
-"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:581
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
-"ustawione!"
+"ustawione."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:731
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
-"zakończenie!"
+"zakończenie."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:616
+#: ../src/daemon/main.c:759
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
+msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+msgstr "read() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup failed."
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
+msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:793
 msgid "Daemon startup successful."
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:818
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:903
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:727
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:908
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Znaleziono %u procesorów."
+msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:918
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:921
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:747
+#: ../src/daemon/main.c:923
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:928
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:755
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:761
+#: ../src/daemon/main.c:940
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:943
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:768
+#: ../src/daemon/main.c:947
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Identyfikator sesji to %s."
 
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Identyfikator sesji to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:953
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
+msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:958
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Używanie folderu stanu %s."
+msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Używanie folderu modułów %s."
+msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:963
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:966
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -366,52 +422,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
 "prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
 msgstr ""
 "OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
 "prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
-"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak "
+"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak "
 "powinno.\n"
 "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
 "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
 
 "powinno.\n"
 "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
 "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:804
+#: ../src/daemon/main.c:983
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
+msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:814
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:995
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
-"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
+"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:1091
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
+msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1096
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
+msgstr ""
+"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:1134
 msgid "Daemon startup complete."
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
+msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:927
+#: ../src/daemon/main.c:1140
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:1171
 msgid "Daemon terminated."
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Demon został zniszczony."
+msgstr "Usługa została zniszczona."
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -449,15 +506,13 @@ msgid ""
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+"                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
@@ -494,18 +549,18 @@ msgstr ""
 "      --dump-resample-methods           Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
 "      --cleanup-shm                     Czyści stare fragmenty pamięci\n"
 "                                        współdzielonej\n"
 "      --dump-resample-methods           Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
 "      --cleanup-shm                     Czyści stare fragmenty pamięci\n"
 "                                        współdzielonej\n"
-"      --start                           Uruchamia demona, jeśli nie jest\n"
-"                                        uruchomiony\n"
-"  -k  --kill                            Niszczy uruchomionego demona\n"
-"      --check                           Sprawdza, czy demon jest\n"
-"                                        uruchomiony (zwraca tylko kod\n"
+"      --start                           Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n"
+"                                        uruchomiona\n"
+"  -k  --kill                            Niszczy uruchomioną usługę\n"
+"      --check                           Sprawdza, czy usługa jest\n"
+"                                        uruchomiona (zwraca tylko kod\n"
 "                                        wyjścia)\n"
 "\n"
 "OPCJE:\n"
 "      --system[=ZMIENNALOGICZNA]        Uruchamia w trybie systemowym\n"
 "                                        wyjścia)\n"
 "\n"
 "OPCJE:\n"
 "      --system[=ZMIENNALOGICZNA]        Uruchamia w trybie systemowym\n"
-"  -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA]     Tworzy demona po uruchomieniu\n"
-"      --fail[=ZMIENNALOGICZNA]          Wyłącza, kiedy uruchomienie nie\n"
-"                                        powiedzie się\n"
+"  -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA]     Tworzy usługę po uruchomieniu\n"
+"      --fail[=ZMIENNALOGICZNA]          Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n"
+"                                        powiedzie\n"
 "      --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
 "                                        (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
 "                                        lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
 "      --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
 "                                        (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
 "                                        lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
@@ -519,11 +574,8 @@ msgstr ""
 "                                        uruchomieniu\n"
 "      --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n"
 "                                        żądanie wyłączenia\n"
 "                                        uruchomieniu\n"
 "      --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n"
 "                                        żądanie wyłączenia\n"
-"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy demona, kiedy jest zajęty i\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n"
 "                                        upłynął podany czas\n"
 "                                        upłynął podany czas\n"
-"      --module-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane\n"
-"                                        moduły, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
-"                                        podany czas\n"
 "      --scache-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane\n"
 "                                        próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
 "                                        podany czas\n"
 "      --scache-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane\n"
 "                                        próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
 "                                        podany czas\n"
@@ -531,7 +583,8 @@ msgstr ""
 "                                        wyświetlanych informacji\n"
 "  -v                                    Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
 "                                        informacji\n"
 "                                        wyświetlanych informacji\n"
 "  -v                                    Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
 "                                        informacji\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n"
+"                                        Określa dziennik docelowy\n"
 "      --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA]      Dołącza położenie kodu do\n"
 "                                        komunikatów dziennika\n"
 "      --log-time[=ZMIENNALOGICZNA]      Dołącza czas w komunikatach\n"
 "      --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA]      Dołącza położenie kodu do\n"
 "                                        komunikatów dziennika\n"
 "      --log-time[=ZMIENNALOGICZNA]      Dołącza czas w komunikatach\n"
@@ -561,13 +614,13 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
 "                                        skryptu\n"
 
 "  -n                                    Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
 "                                        skryptu\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:253
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
@@ -581,164 +634,166 @@ msgstr ""
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:284
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:292
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:300
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:308
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub "
-"\"auto\"."
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto"
+"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"."
 
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:341
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:376
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:384
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nazwa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nazwa: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr "Brak informacji o module\n"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n"
 
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Wersja: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Wersja: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Opis: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Opis: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autor: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Użycie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Użycie: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -746,12 +801,12 @@ msgstr ""
 "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
 "liczba kanałów."
 
 "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
 "liczba kanałów."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:54
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "Czyszczenie uprawnień."
 
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "Czyszczenie uprawnień."
 
@@ -763,6 +818,14 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -792,7 +855,7 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Tylny prawy"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgstr "Tylny prawy"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgstr "Subwoofer"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
@@ -813,131 +876,131 @@ msgstr "Boczny prawy"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Pomocnicze 0"
+msgstr "Pomocniczy 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Pomocnicze 1"
+msgstr "Pomocniczy 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Pomocnicze 2"
+msgstr "Pomocniczy 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Pomocnicze 3"
+msgstr "Pomocniczy 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Pomocnicze 4"
+msgstr "Pomocniczy 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Pomocnicze 5"
+msgstr "Pomocniczy 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Pomocnicze 6"
+msgstr "Pomocniczy 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Pomocnicze 7"
+msgstr "Pomocniczy 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Pomocnicze 8"
+msgstr "Pomocniczy 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Pomocnicze 9"
+msgstr "Pomocniczy 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Pomocnicze 10"
+msgstr "Pomocniczy 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Pomocnicze 11"
+msgstr "Pomocniczy 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Pomocnicze 12"
+msgstr "Pomocniczy 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Pomocnicze 13"
+msgstr "Pomocniczy 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Pomocnicze 14"
+msgstr "Pomocniczy 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Pomocnicze 15"
+msgstr "Pomocniczy 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Pomocnicze 16"
+msgstr "Pomocniczy 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Pomocnicze 17"
+msgstr "Pomocniczy 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Pomocnicze 18"
+msgstr "Pomocniczy 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Pomocnicze 19"
+msgstr "Pomocniczy 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Pomocnicze 20"
+msgstr "Pomocniczy 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Pomocnicze 21"
+msgstr "Pomocniczy 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Pomocnicze 22"
+msgstr "Pomocniczy 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Pomocnicze 23"
+msgstr "Pomocniczy 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Pomocnicze 24"
+msgstr "Pomocniczy 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Pomocnicze 25"
+msgstr "Pomocniczy 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Pomocnicze 26"
+msgstr "Pomocniczy 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Pomocnicze 27"
+msgstr "Pomocniczy 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Pomocnicze 28"
+msgstr "Pomocniczy 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Pomocnicze 29"
+msgstr "Pomocniczy 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Pomocnicze 30"
+msgstr "Pomocniczy 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Pomocnicze 31"
+msgstr "Pomocniczy 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
@@ -967,9 +1030,10 @@ msgstr "Górny tylny lewy"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Górny tylny prawy"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Górny tylny prawy"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:122
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(nieprawidłowe)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(nieprawidłowe)"
 
@@ -997,323 +1061,347 @@ msgstr "Surround 5.1"
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
 msgid "Access denied"
 msgid "Access denied"
-msgstr "Odmówiono dostępu"
+msgstr "Odmowa dostępu"
 
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nieznane polecenie"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nieznane polecenie"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nieprawidłowy parametr"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nieprawidłowy parametr"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Jednostka istnieje"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Jednostka istnieje"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "No such entity"
 msgstr "Brak jednostki"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "Brak jednostki"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Odrzucono połączenie"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Odrzucono połączenie"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Błąd protokołu"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Błąd protokołu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "Timeout"
 msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Brak klucza upoważnienia"
 
 msgid "No authorization key"
 msgstr "Brak klucza upoważnienia"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Internal error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Zniszczono połączenie"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Zniszczono połączenie"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Zniszczono jednostkę"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Zniszczono jednostkę"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Nieprawidłowy serwer"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Nieprawidłowy serwer"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło"
 
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Bad state"
 msgstr "Błędny stan"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "Błędny stan"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Too large"
 msgstr "Za duże"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "Za duże"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nieobsługiwane"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nieobsługiwane"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Nieznany kod błędu"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Nieznany kod błędu"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "No such extension"
 msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
 
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Brak implementacji"
 
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Brak implementacji"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "Client forked"
 msgstr "Rozdzielono klienta"
 
 msgid "Client forked"
 msgstr "Rozdzielono klienta"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
 
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
 
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:609
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:664
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1365
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
+msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:121
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:132
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:145
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:168
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:209
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:339
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:346
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:349
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:353
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:357
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:367
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Błąd strumienia: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Błąd strumienia: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:379
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:387
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
+msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Przepełniono strumień.%s"
+msgstr "Przepełniony strumień.%s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:401
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:408
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:408
 msgid "not "
 msgstr "nie "
 
 msgid "not "
 msgstr "nie "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:436
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:440
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:465
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:468
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:446
+#: ../src/utils/pacat.c:506
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:452
+#: ../src/utils/pacat.c:512
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:499
+#: ../src/utils/pacat.c:559
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Otrzymano EOF."
 
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Otrzymano EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:536
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() nie powiodło się: %s"
+msgstr "write() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: ../src/utils/pacat.c:617
 msgid "Got signal, exiting."
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
+msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:571
+#: ../src/utils/pacat.c:631
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:636
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
+#: ../src/utils/pacat.c:657
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1366,10 +1454,15 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcje]\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcje]\n"
@@ -1420,15 +1513,20 @@ msgstr ""
 "                                        bajtach.\n"
 "      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na\n"
 "                                        żądanie w bajtach.\n"
 "                                        bajtach.\n"
 "      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na\n"
 "                                        żądanie w bajtach.\n"
+"      --latency-msec=MSEKUNDY           Żąda określonego opóźnienia w\n"
+"                                        milisekundach.\n"
+"      --process-time-msec=MSEKUNDY      Żąda określonego czasu procesu na\n"
+"                                        żądanie w milisekundach.\n"
 "      --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ       Ustawia podaną własność na podaną\n"
 "                                        wartość.\n"
 "      --raw                             Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
 "      --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ       Ustawia podaną własność na podaną\n"
 "                                        wartość.\n"
 "      --raw                             Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
+"      --passthrough                     Przekazuje dane.\n"
+"      --file-format=[=FFORMAT]          Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
 "                                        PCM.\n"
 "      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
 "                                        plików.\n"
 
 "                                        PCM.\n"
 "      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
 "                                        plików.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1439,68 +1537,68 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:775
+#: ../src/utils/pacat.c:850
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:812
+#: ../src/utils/pacat.c:887
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:841
+#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:848
+#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:860
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:877
+#: ../src/utils/pacat.c:968
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:896
+#: ../src/utils/pacat.c:987
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:906
+#: ../src/utils/pacat.c:997
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:911
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:918
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Za dużo parametrów."
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Za dużo parametrów."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:929
+#: ../src/utils/pacat.c:1020
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:1046
 msgid "Failed to open audio file."
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pacat.c:1052
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1508,23 +1606,23 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 "pliku."
 
 "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 "pliku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:967
+#: ../src/utils/pacat.c:1064
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:978
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:989
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1532,81 +1630,85 @@ msgstr ""
 "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
 "\"%s\"."
 
 "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
 msgid "recording"
 msgstr "nagrywanie"
 
 msgid "recording"
 msgstr "nagrywanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
 msgid "playback"
 msgstr "odtwarzanie"
 
 msgid "playback"
 msgstr "odtwarzanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1126
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1050
+#: ../src/utils/pacat.c:1156
 msgid "io_new() failed."
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() nie powiodło się."
+msgstr "io_new() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1177
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1638,49 +1740,66 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:302
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:167
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:170
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
 "razem %s bajtów.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
 "razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:173
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Ciąg serwera: %s\n"
+"Wersja protokołu biblioteki: %u\n"
+"Wersja protokołu serwera: %u\n"
+"Czy jest lokalny: %s\n"
+"Indeks klienta: %u\n"
+"Rozmiar kafla: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1688,7 +1807,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika: %s\n"
 "Nazwa komputera: %s\n"
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika: %s\n"
 "Nazwa komputera: %s\n"
@@ -1698,14 +1817,14 @@ msgstr ""
 "Domyślna mapa kanałów: %s\n"
 "Domyślny odpływ: %s\n"
 "Domyślne źródło: %s\n"
 "Domyślna mapa kanałów: %s\n"
 "Domyślny odpływ: %s\n"
 "Domyślne źródło: %s\n"
-"Ciasteczko: %08x\n"
+"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1722,7 +1841,7 @@ msgid ""
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
 "\tMonitor Source: %s\n"
 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
@@ -1740,26 +1859,31 @@ msgstr ""
 "\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
 "\tŹródło monitora: %s\n"
 "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
 "\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
 "\tŹródło monitora: %s\n"
 "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n"
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktywny port: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktywny port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormaty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1798,20 +1922,20 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539
+#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753
+#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818
+#: ../src/utils/pactl.c:825
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1828,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:507
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1848,12 +1972,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1870,22 +1994,36 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:589
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:595
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tWłaściwości:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:614
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1895,6 +2033,8 @@ msgid ""
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -1912,6 +2052,8 @@ msgstr ""
 "\tOdpływ: %u\n"
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
 "\tOdpływ: %u\n"
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
 "\tWyciszenie: %s\n"
 "\tPoziom głośności: %s\n"
 "\t                  %s\n"
 "\tWyciszenie: %s\n"
 "\tPoziom głośności: %s\n"
 "\t                  %s\n"
@@ -1922,12 +2064,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1937,31 +2079,43 @@ msgid ""
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tSource: %u\n"
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
 "\tResample method: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Źródło wyjścia #%u\n"
+"Odpływ wejścia #%u\n"
 "\tSterownik: %s\n"
 "\tWłaściciel modułu: %s\n"
 "\tKlient: %s\n"
 "\tSterownik: %s\n"
 "\tWłaściciel modułu: %s\n"
 "\tKlient: %s\n"
-"\tŹródło: %u\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
 "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
 "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
 "\tMetoda resamplingu: %s\n"
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tMetoda resamplingu: %s\n"
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:776
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1992,48 +2146,189 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Niepowodzenie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Niepowodzenie: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:879
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr ""
+"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1042
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s"
+msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:1098
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:1118
+msgid "new"
+msgstr "nowy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1121
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1124
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1141
+msgid "sink-input"
+msgstr "wejście-odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1144
+msgid "source-output"
+msgstr "wyjście-źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
+msgid "module"
+msgstr "moduł"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
+msgid "client"
+msgstr "klient"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "sample-cache"
+msgstr "bufor-próbki"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
+msgid "server"
+msgstr "serwer"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1412
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie."
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
+#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
+#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
+#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
+#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
+#: ../src/utils/pactl.c:1512
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcje]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TYP]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1497
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NAZWA|#N"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PROFIL KARTY"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NAZWA|#N PORT"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1508
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1509
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|przełącznik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1510
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATY"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2043,36 +2338,14 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
-"%s [opcje] stat\n"
-"%s [opcje] list\n"
-"%s [opcje] exit\n"
-"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
-"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
-"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
-"%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n"
-"%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n"
-"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
-"%s [opcje] unload-module MODUŁ\n"
-"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
-"%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n"
-"%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n"
-"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n"
-"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n"
-"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n"
-"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n"
-"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n"
-"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n"
-"\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
 "      --version                         Wyświetla wersję\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
 "      --version                         Wyświetla wersję\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2083,106 +2356,154 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1616
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1626
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
 
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1639
 msgid "Failed to open sound file."
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1651
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1661
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
 
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1673
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
 
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1682
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1692
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
 
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1707
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
 
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Należy podać indeks modułu"
+#: ../src/utils/pactl.c:1727
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1740
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1760
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1777
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
 
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1788
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1799
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1809
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1820
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1830
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1856
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1861
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
 
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1872
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1877
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1888
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
+#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1903
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
 
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1936
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1941
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1958
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
+"średnikami"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1970
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1977
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1989
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
 
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
 
@@ -2208,107 +2529,180 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Serwer: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Serwer: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Źródło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Źródło: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Odpływ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Odpływ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Ciasteczko: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Ciasteczko: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Niezaimplementowane.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Niezaimplementowane.\n"
 
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
+
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "CEL"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "NUMERYCZNY POZIOM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "RAMKI"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie "
+"interaktywnym\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:145
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
-"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "
+"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
 "sesji."
 
 "sesji."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:150
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:176
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
 msgid "Daemon not responding."
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Demon nie odpowiada."
+msgstr "Usługa nie odpowiada."
 
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:264
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2318,14 +2712,14 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było "
-"nic do zapisania!\n"
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie "
+"było nic do zapisania.\n"
 "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA.\n"
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
 "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
 "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2335,30 +2729,461 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było "
-"nic do odczytania!\n"
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie "
+"było nic do odczytania.\n"
 "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA.\n"
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
 "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
 "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Wyłącz"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
+msgid "Headset"
+msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
+msgid "Headphone"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
+msgid "Portable"
+msgstr "Przenośne"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Wyjście Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Wejście Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Wejście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Przedni mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Tylny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "Podbicie"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplituner"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Brak amplitunera"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie basów"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia basów"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Wejście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Wyjście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Wyjście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Głośniki"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI/DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogowe mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogowe surround 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogowe surround 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogowe surround 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogowe surround 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogowe surround 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogowe surround 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Wyjście %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Wejście %s"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
+"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
+"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> "
+"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> "
+"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
+"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
+"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
+"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
+"use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
+"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"-v, --verbose                         Wyświetla komunikaty debugowania\n"
+"      --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n"
+"                                      (domyślnie 44100)\n"
+"      --from-format=FORMATPRÓBKI      Z typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+"      --from-channels=KANAŁY          Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+"      --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI   Do częstotliwości próbki w Hz\n"
+"                                      (domyślnie 44100)\n"
+"      --to-format=FORMATPRÓBKI        Do typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+"      --to-channels=KANAŁY            Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+"      --resample-method=METODA        Metoda resamplingu\n"
+"                                      (domyślnie automatyczna)\n"
+"      --seconds=SEKUNDY               Z długości strumienia (domyślnie 60)\n"
+"\n"
+"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
+"\n"
+"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
+"\n"
+"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n"
+"wartości metody resamplingu.\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ Surround"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> "
+"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav"
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"