X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/0bc538b08ca5c4efea86700cb6c4685da3f34345..679eed5340595d47bec1d38ae8b7511d493d95e7:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c005658d..0dfbc67e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Timo Jyrinki , 2008. -# Ville-Pekka Vainio , 2009. +# Ville-Pekka Vainio , 2009, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -28,11 +30,11 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" @@ -41,7 +43,19 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -54,253 +68,156 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Valeulostulo" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgstr "" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 -msgid "Internal Audio" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Kellotettu tyhjä nielu" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "Sisäinen äänentoisto" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Saatiin signaali %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "Poistutaan." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " -"prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " -"kuitenkin puuttuvat:\n" -"Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " -"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" -"Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " -"käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " -"korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " -"eivät salli sitä." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" - -#: ../src/daemon/main.c:631 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " -"salli sitä." -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -308,156 +225,182 @@ msgstr "" "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" "system ole määritelty)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole " +"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-module-loading ei ole " "asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " "pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:778 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "putki epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Tämä on PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Sivun koko on %lu tavua" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "Konetunniste on %s." +msgstr "Istunnon tunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -466,16 +409,20 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n" +"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n" +"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono " +"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -483,34 +430,34 @@ msgstr "" "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " "suositeltava!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " "toiminnasta." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "Taustaprosessi lopetettu." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -547,15 +494,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -664,15 +609,15 @@ msgstr "" " -n Älä lataa oletuskomentosarja-\n" " tiedostoa\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -680,168 +625,171 @@ msgstr "" "--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä " "0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" "Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, " "”stderr” tai ”auto”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nimi: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versio: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Kuvaus: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Tekijä: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Käyttö: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Lataa kerran: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Polku: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -849,18 +797,14 @@ msgstr "" "Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat " "toisistaan." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Luovutaan pääkäyttäjän oikeuksista." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Luovutaan oikeuksista." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -870,30 +814,17 @@ msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" -"taustajärjestelmälle" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " -"ajoitusta." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -922,8 +853,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Oikea taka" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Alataajuus" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1097,354 +1028,379 @@ msgstr "Vasen ylä taka" msgid "Top Rear Right" msgstr "Oikea ylä taka" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(virheellinen)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "4.0-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "4.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "5.0-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "5.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "7.1-tilaääni" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "Pääsy evätty" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Virheellinen argumentti" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Entiteetti on jo olemassa" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Yhteys hylätty" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Yhteyskäytäntövirhe" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "Ei todentamisavainta" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Yhteys katkennut" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Entiteetti lopetettu" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Virheellinen palvelin" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "Moduulin alustus epäonnistui" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Virheellinen tila" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Ei dataa" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Liian suuri" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Tuntematon virhekoodi" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Puuttuva toiminnallisuus" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Puuttuva toteutus" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Asiakasohjelma haarautui" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Siirräntävirhe" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Laite tai resurssi on varattu" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %u kan. %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Toistovirta on tyhjennetty.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Toistovirta on tyhjennetty." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle." -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Virran luonti onnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Virran luonti onnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Virtavirhe: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Virtavirhe: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Virtalaite palautettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Virran alivuoto.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Virran alivuoto.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Virran ylivuoto.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Virran ylivuoto.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Virta käynnistetty.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Virta käynnistetty.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "ei " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Yhteys muodostettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Saatiin EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() epäonnistui: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Yhteysvirhe: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Saatiin EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() epäonnistui: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1497,10 +1453,15 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [valitsimet]\n" @@ -1513,34 +1474,33 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" "\n" -" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" -" yhdistetään\n" -" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon\n" -" yhdistetään\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon " +"yhdistetään\n" " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " -"kutsutaan\n" -" palvelimella\n" -" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" -" palvelimella\n" -" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) aloitusäänen-\n" -" voimakkuus väliltä 0...65536\n" -" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä\n" -" (oletus: 44100)\n" -" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:\n" -" s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"kutsutaan palvelimella\n" +" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan " +"palvelimella\n" +" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " +"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" +" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä" +"(oletus: 44100)\n" +" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" -" (oletus s16ne)\n" +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n" " --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n" " (oletus: 2)\n" -" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä\n" -" kanavakartta\n" -" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, johon\n" -" virtaa yhdistetään\n" +" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä " +"kanavakartta\n" +" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa " +"virta on\n" " --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " -"nielusta,\n" -" johon virtaa yhdistetään\n" -" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja kanava-\n" -" kartta nielusta, johon virtaa\n" +"nielusta, jossa virta on\n" +" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja " +"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n" " yhdistetään.\n" " --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" " --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " @@ -1549,8 +1509,15 @@ msgstr "" "tavuissa.\n" " --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " "pyyntöä kohti tavuissa.\n" +" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " +"määritetty arvo.\n" +" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n" +" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-" +"dataa.\n" +" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " +"tiedostomuodot.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1561,173 +1528,175 @@ msgstr "" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n" +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." +#: ../src/utils/pacat.c:834 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." +#: ../src/utils/pacat.c:933 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Virheellinen näytemääritys\n" +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Virheellinen näytemääritys" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Liian monta argumenttia.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Liian monta argumenttia." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1030 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1048 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "nauhoitus" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "toisto" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1136 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1157 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1757,35 +1726,61 @@ msgstr "" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1793,7 +1788,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Käyttäjänimi: %s\n" "Konenimi: %s\n" @@ -1805,13 +1800,13 @@ msgstr "" "Oletuslähde: %s\n" "Eväste: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1827,7 +1822,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1849,22 +1844,27 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfiilit:\n" +msgstr "\tPortit:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" +msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPortit:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1903,20 +1903,20 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1953,12 +1953,12 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1975,23 +1975,23 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiilit:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2000,6 +2000,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -2027,13 +2028,13 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2042,31 +2043,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Lähteen ulostulo #%u\n" +"Nielun sisääntulo #%u\n" "\tAjuri: %s\n" "\tOmistava moduuli: %s\n" "\tAsiakas: %s\n" -"\tLähde: %u\n" +"\tNielu: %u\n" "\tNäytemäärittely: %s\n" "\tKanavakartta: %s\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" -"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" +"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n" "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2097,38 +2107,164 @@ msgstr "" "\tOminaisuudet:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Epäonnistuminen: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Epäonnistuminen: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:971 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "nielu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "lähde" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +#, fuzzy +msgid "source-output" +msgstr "lähde" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Virheellinen palvelin" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n" +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2138,29 +2274,15 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [valitsimet] stat\n" -"%s [valitsimet] list\n" -"%s [valitsimet] exit\n" -"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" -"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" -"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" -"%s [valitsimet] move-sink-input TUNNISTE NIELU\n" -"%s [valitsimet] move-source-output TUNNISTE LÄHDE\n" -"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" -"%s [valitsimet] unload-module TUNNISTE\n" -"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n" -"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n" -"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n" +"%s [valitsimet] ... \n" "\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä versio\n" -"\n" " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" " yhdistetään\n" -" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa\n" -" kutsutaan palvelimella\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2171,77 +2293,138 @@ msgstr "" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1449 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Anna ladattava näytetiedosto" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1505 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1530 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1550 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Moduulin indeksi on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n" +"value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1596 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1607 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1618 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1649 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#: ../src/utils/pactl.c:1660 #, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#: ../src/utils/pactl.c:1665 #, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Virheellinen näytemääritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1716 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2269,103 +2452,105 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Palvelin: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Lähde: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Nielu: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Eväste: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta " +"istunnon taustaprosessina." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2382,7 +2567,7 @@ msgstr "" "asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " "joka on < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2398,64 +2583,611 @@ msgstr "" "ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, " "snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" msgstr "Poissa" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Puhelut, molemmat suunnat (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" msgstr "" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analoginen mono" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Ulostulolaitteet" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Sisääntulolaitteet" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo" -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analoginen stereo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Telakan sisääntulo" -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Telakan mikrofoni" -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Telakan sisääntulo" -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Linjasisääntulo" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoni" -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Telakan mikrofoni" -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Mikrofoni" -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Ulkoinen mikrofoni" -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Sisäinen mikrofoni" -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Ei automaattista äänenvoimakkuuden säätöä" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Vahvistus" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ulostulo %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Ei vahvistusta" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Sisääntulo %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Vahvistin" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Ei vahvistinta" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Vahvistus" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Ei vahvistusta" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoginen sisääntulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Telakan mikrofoni" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analoginen ulostulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Linjasisääntulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoginen monoulostulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoginen mono, molemmat suunnat" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoginen stereo, molemmat suunnat" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Sisääntulo" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lähteen ulostulo #%u\n" +#~ "\tAjuri: %s\n" +#~ "\tOmistava moduuli: %s\n" +#~ "\tAsiakas: %s\n" +#~ "\tLähde: %u\n" +#~ "\tNäytemäärittely: %s\n" +#~ "\tKanavakartta: %s\n" +#~ "\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" +#~ "\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" +#~ "\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" +#~ "\tOminaisuudet:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [valitsimet] stat\n" +#~ "%s [valitsimet] list\n" +#~ "%s [valitsimet] exit\n" +#~ "%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" +#~ "%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" +#~ "%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" +#~ "%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n" +#~ "%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n" +#~ "%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" +#~ "%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n" +#~ "%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n" +#~ "%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n" +#~ "%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n" +#~ "%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n" +#~ "%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n" +#~ "%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n" +#~ "%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n" +#~ "%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n" +#~ "%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n" +#~ "%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n" +#~ "%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n" +#~ " --version Näytä versio\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +#~ "yhdistetään\n" +#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +#~ "kutsutaan palvelimella\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Alataajuus" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" +#~ "taustajärjestelmälle" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " +#~ "ajoitusta." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " +#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " +#~ "kuitenkin puuttuvat:\n" +#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " +#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" +#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " +#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " +#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " +#~ "eivät salli sitä." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " +#~ "salli sitä." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Virran luonti onnistui\n" @@ -2543,9 +3275,3 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" #~ "Tyyppi: %s\n" #~ "Moduuli: %s\n" #~ "Argumentto: %s\n" - -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "nielu" - -#~ msgid "source" -#~ msgstr "lähde"