X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/115d8532832163f29a076a67086b35a2bcfc0f48..76d82170db73ae97ab578b0fc28048c521aa80fe:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e56e31f4..355ec235 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,31 +1,33 @@ # French translation of pulseaudio. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# # Robert-André Mauchin , 2008. # Michaël Ughetto , 2008. # Pablo Martin-Gomez , 2008. # Corentin Perard , 2009. -# -# +# Thomas Canniot , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n" -"Last-Translator: Corentin Perard \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Canniot \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -64,9 +66,17 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Sortie factice" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Destination virtuelle LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -76,12 +86,26 @@ msgid "" "plugin name> label= control=" msgstr "" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= " +"channel_map= plugin= " +"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Horloge de la destination vide" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Sortie vide" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interne" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -97,147 +121,99 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Impossible de définir action_id." - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" - -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:146 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s obtenu." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:173 msgid "Exiting." msgstr "Fermeture." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:225 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:257 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -245,156 +221,176 @@ msgstr "" "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:686 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " "défini." -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:689 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Échec de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u processeurs trouvés." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:848 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:859 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:861 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:863 msgid "All asserts enabled." msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:867 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "L'ID de la machine est %s." +msgstr "L'ID de la session est %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:888 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s." + +#: ../src/daemon/main.c:890 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:893 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -403,17 +399,23 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:804 +"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire " +"cela.\n" +"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout " +"dysfonctionnement inattendu.\n" +"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour " +"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée." + +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -421,27 +423,27 @@ msgstr "" "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:1083 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon terminé." @@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Chargement unique : %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -717,72 +719,77 @@ msgid "Path: %s\n" msgstr "Chemin : %s\n" # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -790,14 +797,14 @@ msgstr "" "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du " "nombre spécifié par défaut." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Abandon des privilèges root." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Nettoyage des privilèges." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -807,31 +814,7 @@ msgstr "Système de son PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " -"haute priorité" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en " -"temps réel" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -860,8 +843,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Arrière droit" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Émetteur à basse fréquence" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1035,33 +1018,33 @@ msgstr "Arrière gauche haut" msgid "Top Rear Right" msgstr "Arrière droit haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(invalide)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1165,27 +1148,35 @@ msgstr "Implantation manquante" msgid "Client forked" msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Erreur d'entrée/sortie" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Périphérique ou ressource occupé" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f Gio" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f Mio" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f Kio" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1198,201 +1189,196 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1434 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:110 +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" +msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:115 msgid "Playback stream drained." -msgstr "Flux de lecture vidé.\n" +msgstr "Flux de lecture vidé." -#: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:125 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" +msgstr "Vidage de la connexion au serveur." -#: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:138 +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" +msgstr "pa_stream_drain() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:161 +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:202 +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:322 msgid "Stream successfully created." -msgstr "Création du flux réussie.\n" +msgstr "Création du flux réussie." -#: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:336 +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" -"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n" +"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »." # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu -#: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:340 +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n" +msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Erreur du flux : %s\n" +msgstr "Erreur du flux : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:360 +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n" +msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Périphérique de flux repris %s \n" +msgstr "Périphérique de flux repris.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:370 +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Flux vide %s \n" +msgstr "Flux vide.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Flux saturé %s \n" +msgstr "Flux saturé.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:384 +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Flux démarré %s \n" +msgstr "Flux démarré.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:391 +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n" +msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s" # suspendu ou non suspendu -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:398 +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n" +msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:430 +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Connection établie.%s \n" +msgstr "Connexion établie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:433 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:471 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:477 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:524 msgid "Got EOF." -msgstr "EOF obtenu.\n" +msgstr "EOF obtenu." -#: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:561 +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "Échec de write() : %s\n" +msgstr "Échec de write() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:582 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" +msgstr "Signal obtenu, fermeture." -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:596 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" +msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec." -#: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:620 +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" +msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s" # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1445,10 +1431,14 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" @@ -1502,8 +1492,16 @@ msgstr "" "octets.\n" " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " "indiqué par requête en octets.\n" +" --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la " +"valeur définie.\n" +" --raw Enregistre/lit les données PCM " +"brutes.\n" +" --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM " +"formatées.\n" +" --list-file-formats Liste les formats de fichiers " +"disponibles.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1514,185 +1512,179 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" +msgstr "Nom du client invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:806 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." +msgstr "Nom du flux invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:843 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" +msgstr "Plan des canaux invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" +msgstr "Spécification de latence invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" +msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:905 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." +msgstr "Propriété invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:922 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Format de fichier inconnu %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:941 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:951 +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open() : %s\n" +msgstr "open() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2() : %s\n" +msgstr "dup2() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:963 msgid "Too many arguments." -msgstr "Trop de paramètres.\n" +msgstr "Trop de paramètres." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:974 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" +msgstr "" +"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:994 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." -#: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1000 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" +msgstr "" +"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées " +"par celles du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1012 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" +msgstr "" +"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des " +"canaux du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1023 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "" -"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" +msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1034 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1049 +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" +msgstr "" +"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan " +"des canaux « %s »." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1095 msgid "io_new() failed." -msgstr "Échec de io_new().\n" +msgstr "Échec de io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "Échec de pa_context_new().\n" +msgstr "Échec de pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1116 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "Échec de pa_context_new().\n" +msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_run()." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork() : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp() : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1711,7 +1703,7 @@ msgstr "" "connecter\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1722,52 +1714,63 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:143 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " "total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:146 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:155 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:160 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nom d'utilisateur : %s\n" "Nom d'hôte : %s\n" @@ -1787,13 +1790,13 @@ msgstr "" "Source par défaut : %s\n" "Cookie : %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s" # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:234 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1832,22 +1835,22 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfils :\n" +msgstr "\tPorts :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tProfil actif : %s\n" +msgstr "\tPort actif : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:310 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:326 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1886,20 +1889,20 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:406 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1916,12 +1919,12 @@ msgstr "" "\tPropriétés : \n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:425 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1936,12 +1939,12 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:460 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1958,24 +1961,23 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfils :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:498 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tProfil actif : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:509 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "" -"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %" -"s\n" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2012,13 +2014,13 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" -"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n" +"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2047,15 +2049,15 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:618 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s" # Lazy ? # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2086,21 +2088,80 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Échec : %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Échec : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:717 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin prématurée du fichier" + +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +#, fuzzy +msgid "source-output" +msgstr "source" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n" +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Fin prématurée du fichier\n" +#: ../src/utils/pactl.c:955 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT reçu, fermeture." -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2109,15 +2170,22 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2140,6 +2208,14 @@ msgstr "" "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n" +"%s [options] set-sink-port DEST PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n" "\n" " -h, --help Affiche cette aide\n" " --version Affiche la version\n" @@ -2149,7 +2225,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " "serveur\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2160,87 +2236,114 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1072 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." -#: ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1097 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de " +"l'échantillon du fichier." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1107 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "" -"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Vous devez indiquer un index de module" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une " -"valeur booléenne.\n" +"valeur booléenne." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1196 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une " -"valeur booléenne.\n" +"valeur booléenne." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1208 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1219 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1230 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port" + +#: ../src/utils/pactl.c:1242 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Spécification de volume invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:1259 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1276 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1281 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Index invalide d'entrée de la destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:1297 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1314 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1359 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Aucune commande valide indiquée." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2325,48 +2428,50 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Pas encore implémenté.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une " +"session de type démon." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "Le démon ne répond pas." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select() : %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write() : %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2376,14 +2481,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " +"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du " "périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " -"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec " -"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " -"autre valeur < min_avail." +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2396,31 +2501,337 @@ msgstr "" "ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " "périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " -"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec " -"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " -"autre valeur < min_avail." +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serveur de son PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "Périphériques de sortie" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +msgid "Input Devices" +msgstr "Périphériques d'entrée" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio sur @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrée de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microphone de la station d'accueil" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Entrée-ligne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Microphone" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microphone externe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microphone interne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Contrôle automatique du gain" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Pas de contrôle automatique du gain" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Pas de boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificateur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Pas d'amplificateur" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Pas de boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Casques analogiques" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrée analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Microphone analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Entrée-ligne analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Radio analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Video" +msgstr "Vidéo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortie analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Casques analogiques" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Sortie analogique (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Sortie mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogique 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogique 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogique 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogique 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogique 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogique 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogique 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogique 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogique 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select() : %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Impossible de définir action_id." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "haute priorité" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "en temps réel" + #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "Échec de read() : %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" @@ -2497,48 +2908,9 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "Échec de time_new().\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono analogique" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Stéréo analogique" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Surround analogique 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Surround analogique 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Surround analogique 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Surround analogique 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Surround analogique 7.1" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Sortie %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrée %s" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Création du flux réussie\n" @@ -2609,7 +2981,6 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " @@ -2621,7 +2992,6 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ "permissions nécessaires :\n" #~ "nous ne somme pas dans le groupe " -#, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" @@ -2652,12 +3022,6 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ "Module : %s\n" #~ "Paramètre : %s\n" -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "destination" - -#~ msgid "source" -#~ msgstr "source" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "