X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/12d53826f692f5dac60a5026521cffb5c5fb7b85..f834150aceccd753e3ac5bab9f7d64bed9993624:/po/sr.po diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 74ece4da..ed1b2b12 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,70 +1,29 @@ # Serbian translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# # Igor Miletic (Игор Милетић) , 2009. # Miloš Komarčević , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Аналогни моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Аналогни стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Аналогни окружујући 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" - -# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Аналогни окружујући 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Аналогни окружујући 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Аналогни окружујући 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Аналогни окружујући 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -77,7 +36,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -90,7 +49,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -103,11 +62,45 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2273 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Лажан излаз" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Виртуелни LADSPA сливник" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име " +"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност " +"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име " +"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних " +"контролних вредности раздвојених зарезом>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Узорак NULL сливника" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Празан излаз" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 msgid "Internal Audio" msgstr "Унутрашњи звук" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2279 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 msgid "Modem" msgstr "Модем" @@ -123,222 +116,98 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Не могу поставити PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Не могу поставити action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Не могу поставити PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Не могу добити овлашћење: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:146 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Добих сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:173 msgid "Exiting." msgstr "Напуштам." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Не могу наћи групу „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:225 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:257 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -# -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је " -"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" -"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо " -"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" -"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, " -"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника " -"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:585 +#: ../src/daemon/main.c:535 msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " -"не дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" #: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Одустајем од CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " -"не дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Daemon not running" msgstr "Демон није покренут" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -346,161 +215,197 @@ msgstr "" "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају " "када је --system наведено)" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Потребна су root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start није подржано за системске примерке." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:686 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:689 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног " "времена мировања!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." -#: ../src/daemon/main.c:778 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Неуспела функција read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Демон успешно покренут." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Ово је PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Домаћин компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Покренут на домаћину: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Нашао %u процесор(а)" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Величина странице је %lu бајтова" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:848 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Покренут на домаћину: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Оптимизована изградња: да" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Optimized build: no" msgstr "Оптимизована изградња: не" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:859 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:861 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:863 msgid "All asserts enabled." msgstr "Сва обавештења омогућена." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:867 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "ИБ машине је %s." +msgstr "ИБ сесије је %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Користи се %s извршни директоријум." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Користи се %s директоријум стања." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:888 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Користи се %s директоријум модула." + +#: ../src/daemon/main.c:890 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:893 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то " +"вероватно не би требало да радите.\n" +"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се " +"очекује.\n" +"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради " +"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја." + +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:956 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" -#: ../src/daemon/main.c:958 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -508,27 +413,27 @@ msgstr "" "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да " "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1045 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." -#: ../src/daemon/main.c:1067 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Покретање демона успешно." -#: ../src/daemon/main.c:1073 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Покренуто гашење демона." -#: ../src/daemon/main.c:1095 +#: ../src/daemon/main.c:1083 msgid "Daemon terminated." msgstr "Рад демона је прекинут." @@ -605,14 +510,14 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [опције]\n" "\n" "НАРЕДБЕ:\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" -" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n" -" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n" -" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности " +" --dump-conf Испиши подразумевана подешавања\n" +" --dump-modules Испиши списак доступних модула\n" +" --dump-resample-methods Испиши доступне вредности " "дискретизације\n" " --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене " "меморије\n" @@ -658,7 +563,7 @@ msgstr "" " --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" " -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички " "дељене\n" -" објекте (додатци)\n" +" објекте (додаци)\n" " --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " "дискретизације\n" " (Погледај --dump-resample-methods " @@ -685,39 +590,39 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize очекује логичку вредност" +msgstr "--daemonize очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail очекује логичку вредност" +msgstr "--fail очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између " -"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу " +"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority очекује логичку вредност" +msgstr "--high-priority очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime очекује логичку вредност" +msgstr "--realtime очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност" +msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност" +msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност" +msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." @@ -726,11 +631,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time очекује логичку вредност" +msgstr "--log-time очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta очекује логичку вредност" +msgstr "--log-meta очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -739,15 +644,15 @@ msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system очекује логичку вредност" +msgstr "--system очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност" +msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност" +msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -787,79 +692,84 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Путања: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -867,18 +777,14 @@ msgstr "" "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у " "подразумеваном броју канала." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Одбацујем root повластице." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Чистим повластице." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -888,261 +794,237 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice " -"нивои) за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно " -"распоређивање." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско " -"распоређивање." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Предњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Предњи леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Предњи десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Позадински централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Позадински леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Звучник за ниске фреквенције" - #: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Предњи лево од центра" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Предњи десно од центра" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Лева страна" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Десна страна" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Споредни 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Споредни 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Споредни 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Споредни 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Споредни 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Споредни 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Споредни 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Споредни 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Споредни 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Споредни 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Споредни 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Споредни 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Споредни 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Споредни 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Споредни 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Споредни 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Споредни 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Споредни 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Споредни 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Споредни 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Споредни 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Споредни 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Споредни 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Споредни 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Споредни 024" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Споредни 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Споредни 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Споредни 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Споредни 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Споредни 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Споредни 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Споредни 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Горњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Горњи предњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Горњи предњи леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Горњи предњи десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Горњи позадински централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Горњи позадински леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Горњи позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263 -#: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(неисправно)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Окружујући 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Окружујући 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Окружујући 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Окружујући 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Окружујући 7.1" @@ -1160,7 +1042,7 @@ msgstr "Непозната наредба" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "Неисправан параметар" +msgstr "Неисправан аргумент" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" @@ -1184,7 +1066,7 @@ msgstr "Време истекло" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "Нема кључа за ауторизацију" +msgstr "Нема кључа за овлашћење" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" @@ -1232,7 +1114,7 @@ msgstr "Ко̑д грешке је непознат" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "Не постоји таква екстензија" +msgstr "Не постоји такво проширење" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" @@ -1242,32 +1124,39 @@ msgstr "Избачена функционалност" msgid "Missing implementation" msgstr "Није одрађено" -# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Клијент израчван" +msgstr "Клијент је израчван" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Улазна/излазна грешка" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Уређај или ресурс је заузет" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1280,192 +1169,190 @@ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1434 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:110 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:115 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Репродукциони ток је исушен." -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:125 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Веза до сервера се исушује." + +#: ../src/utils/pacat.c:138 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Ток успешно направљен.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:322 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Ток је успешно направљен." -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:336 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)." -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Грешка тока: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Грешка тока: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Уређај тока обустављен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Уређај тока настављен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Ток није попуњен. %s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Ток није попуњен.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Ток се прелива.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Ток се прелива.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Ток покренут. %s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Ток је покренут.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " msgstr "није" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Веза успостављена.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Веза успостављена.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:767 +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:524 +msgid "Got EOF." +msgstr "Добих EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција read(): %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција write(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:582 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Добих сигнал, излазим." -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us." -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s" -# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1518,13 +1405,17 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"%s[опције]\n" +"%s [опције]\n" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" @@ -1534,42 +1425,52 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n" "\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " -"повезати\n" -" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који ће се " +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " "повезати\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који се " +"треба повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" -" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између " -"0...65536 (линеарна скала)\n" -" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " +" --volume=ЈАЧИНА Наведи почетну (линеарну) јачину " +"звука у опсегу 0...65536\n" +" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у Hz " "(подразумевана 44100)\n" -" --format=ФОРМАТУЗОРКА Формат узорка, једно од s16le, s16be, " +" --format=ФОРМАТУЗОРКА Врста узорка, једна од s16le, s16be, " "u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(подразумевано s16ne)\n" -" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (подразумевано " +"s16ne)\n" +" --channels=КАНАЛИ Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" " (подразумевано 2)\n" " --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " "уместо подразумеване\n" -" --fix-format Преузми формат узорка из сливника\n" -" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-format Преузми формат узорка из сливника на " +"који се ток\n" +" прикључује.\n" " --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " -"одлива \n" -" на који је ток прикључен.\n" +"одлива на који\n" +" се ток прикључује.\n" " --fix-channels Преузми број и мапу канала из " -"сливника на\n" -" који је ток прикључен.\n" -" --no-remix Без сажимања или раширивања броја " -"канала.\n" -" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по " +"сливника на који се\n" +" ток прикључује.\n" +" --no-remix Без свођења или разлагања канала.\n" +" --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по " "називу.\n" " --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n" " --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " "захтеву у бајтовима.\n" +" --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ Постави наведено својство на " +"наведену вредност.\n" +" --raw Снимај/репродукуј сирове PCM " +"податке.\n" +" --file-format=ФОРМАТ Снимај/репродукуј форматиране PCM " +"податке.\n" +" --list-file-formats Испиши све доступне формате " +"података.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1580,173 +1481,171 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Неисправно име клијента „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." +#: ../src/utils/pacat.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Неисправно име тока „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." +#: ../src/utils/pacat.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Неисправно својство „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:922 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Непознат %s формат датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Неисправни параметри узорка\n" +#: ../src/utils/pacat.c:941 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Неисправан параметар узорка" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:951 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:956 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Превише параметара.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:963 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Превише аргумената." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:974 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:994 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:1000 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" +"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из " +"датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1023 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1049 +#, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "recording" msgstr "снима" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "playback" msgstr "пушта" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1033 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција io_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1095 +msgid "io_new() failed." +msgstr "Неуспела функција io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција time_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1116 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1056 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Неуспешно настављање: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1761,10 +1660,11 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"повезати\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1775,35 +1675,61 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:113 +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:119 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:122 +#: ../src/utils/pactl.c:143 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:125 +#: ../src/utils/pactl.c:146 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:155 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:142 +#: ../src/utils/pactl.c:160 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1811,7 +1737,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Корисничко име: %s\n" "Име домаћина: %s\n" @@ -1823,12 +1749,12 @@ msgstr "" "Подразумевани извор: %s\n" "Колачић: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:199 +#: ../src/utils/pactl.c:234 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1867,12 +1793,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:263 +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tПортови:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n" +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tАктивни порт: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:279 +#: ../src/utils/pactl.c:310 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:326 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1911,20 +1847,20 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390 -#: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487 -#: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542 -#: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592 -#: ../src/utils/pactl.c:599 +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 msgid "n/a" msgstr "непознато" -#: ../src/utils/pactl.c:329 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:347 +#: ../src/utils/pactl.c:406 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1936,17 +1872,17 @@ msgid "" msgstr "" "Модул #%u\n" "\tИме: %s\n" -"\tПараметар: %s\n" +"\tАргумент: %s\n" "\tБројач коришћења: %s\n" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:425 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:384 +#: ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1961,12 +1897,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:460 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1983,22 +1919,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:433 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофили:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:439 +#: ../src/utils/pactl.c:498 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктивни профил: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:450 +#: ../src/utils/pactl.c:509 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:469 +#: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2035,12 +1971,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2069,12 +2005,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:559 +#: ../src/utils/pactl.c:618 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:577 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2105,22 +2041,80 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Неуспех: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Неуспех: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:700 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Није успело постављање узорка: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:658 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Прерани крај датотеке\n" +#: ../src/utils/pactl.c:717 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Прерани крај датотеке" + +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:779 +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Сервер неисправан" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 #, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Добих SIGINT, излазим." + +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2128,13 +2122,22 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2150,23 +2153,31 @@ msgstr "" "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n" "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n" "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n" -"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n" -"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n" -"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n" -"%s [опције] unload-module ИБ\n" -"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n" -"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n" -"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n" +"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n" +"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n" +"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n" +"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n" +"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n" +"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n" +"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n" +"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n" +"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n" +"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n" +"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n" +"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n" +"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n" +"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n" +"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n" "\n" " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" " --version Прикажи верзију\n" "\n" " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " -"прикључити\n" +"повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" -#: ../src/utils/pactl.c:831 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2177,67 +2188,108 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:877 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1072 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати" -#: ../src/utils/pactl.c:890 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке." -#: ../src/utils/pactl.c:902 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1097 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке." -#: ../src/utils/pactl.c:912 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1107 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати" -#: ../src/utils/pactl.c:924 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити" -#: ../src/utils/pactl.c:933 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник" -#: ../src/utils/pactl.c:943 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор" -#: ../src/utils/pactl.c:958 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Морате навести име и аргументе модула." -#: ../src/utils/pactl.c:978 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Морате навести индекс модула\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Морате навести индекс модула" -#: ../src/utils/pactl.c:988 +#: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност." -#: ../src/utils/pactl.c:1001 +#: ../src/utils/pactl.c:1196 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n" +"value." +msgstr "" +"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност." -#: ../src/utils/pactl.c:1013 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1208 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила" -#: ../src/utils/pactl.c:1028 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1219 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта" -#: ../src/utils/pactl.c:1051 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" +#: ../src/utils/pactl.c:1230 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта" + +#: ../src/utils/pactl.c:1242 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Неисправан параметар јачине" + +#: ../src/utils/pactl.c:1259 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1276 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину" + +#: ../src/utils/pactl.c:1281 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Неисправан индекс улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1297 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1314 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника" + +#: ../src/utils/pactl.c:1359 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Није наведена исправна наредба." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2320,49 +2372,49 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Није још имплементирано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "Демон се не одазива." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2379,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2396,101 +2448,259 @@ msgstr "" "Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Излаз %s + улаз %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Излаз %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Улаз %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)" +msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio звучни систем" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Ток успешно направљен\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Грешка тока: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Веза установљена.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" -#~ " --version Прикажи верзију\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" -#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n" -#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " -#~ "серверу\n" -#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" -#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " -#~ "звука из опсега 0...65536\n" -#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " -#~ "користити\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Компајлирано са libpulse %s\n" -#~ "Повезано са libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "Излазни уређаји" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +msgid "Input Devices" +msgstr "Улазни уређаји" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Улаз прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Микрофон прикључне станице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Линија у" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Спољни микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Унутрашњи микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Самостална контрола појачања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Без самосталне контроле појачања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Подизање" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Без подизања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Појачало" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Без појачала" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Подизање" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Без подизања" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Аналогне слушалице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Input" +msgstr "Аналогни улаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Аналогни микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Аналогна линија у" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Аналогни радио" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Video" +msgstr "Аналогни видео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +msgid "Analog Output" +msgstr "Аналогни излаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Аналогне слушалице" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Аналогни излаз (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Аналогни моно излаз" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Аналогни стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Аналогни моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Аналогни стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Аналогни окружујући 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Аналогни окружујући 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Аналогни окружујући 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Аналогни окружујући 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Аналогни окружујући 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Аналогни окружујући 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Аналогни окружујући 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Аналогни окружујући 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Аналогни окружујући 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Аналогни окружујући 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Аналогни окружујући 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Двосмерни аналогни моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Двосмерни аналогни стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"