X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/398e35088599f540cedac0f2fdda43dce3f28856..473b31f9de445101210ed120d58315dd36572600:/po/ja.po?ds=sidebyside diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index df6fbb58..9271cd84 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,15 +4,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2009. -# Kiyoto Hashida , 2009. +# Kiyoto Hashida , 2009, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,12 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,11 +34,11 @@ msgstr "" "これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" "告を提出して下さい。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" @@ -49,7 +46,19 @@ msgstr "" "これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" "告を提出して下さい。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu ms)。\n" +"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" +"告を提出して下さい。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -62,152 +71,155 @@ msgstr "" "これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報" "告を提出して下さい。" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" "null である場合でも、常に最低でもシンクが1つロードされるように維持します" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" msgstr "ダミー出力" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "仮想 LADSPA シンク" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgstr "" "sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル" "タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン" "ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin= " "label= control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "クロック付き NULL シンク" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" msgstr "Null 出力" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "内部オーディオ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "モデム" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "オリジナルの lt_dlopen ローダーを見つけるのに失敗しました。" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "新規の dl ローダーの割り当てに失敗しました。" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader の追加に失敗しました。" -#: ../src/daemon/main.c:146 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "信号 %s を得ました。" -#: ../src/daemon/main.c:173 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "終了しています。" -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ユーザー '%s' が見付かりませんでした。" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "グループ '%s' が見付かりませんでした。" -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ユーザー'%s' (UID %lu) とグループ '%s' (GID %lu) を見つけました。" -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ユーザー'%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。" -#: ../src/daemon/main.c:210 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ユーザー '%s' のホームディレクトリは '%s' ではありません。無視します。" -#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' の作成に失敗しました: %s" -#: ../src/daemon/main.c:225 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "グループ一覧の変更に失敗しました: %s" -#: ../src/daemon/main.c:241 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID の変更に失敗しました: %s" -#: ../src/daemon/main.c:257 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID の変更に失敗しました: %s" -#: ../src/daemon/main.c:276 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "root の権限を正しく破棄しました。" -#: ../src/daemon/main.c:284 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "このプラットフォームではシステム全域のモードはサポートがありません。" -#: ../src/daemon/main.c:302 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) は失敗: %s " -#: ../src/daemon/main.c:502 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。" -#: ../src/daemon/main.c:535 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "デーモンは稼働していません" -#: ../src/daemon/main.c:619 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "デーモンは PID %u として稼働していません" -#: ../src/daemon/main.c:634 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "デーモンのキルに失敗しました: %s" -#: ../src/daemon/main.c:662 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -215,174 +227,180 @@ msgstr "" "このプログラムは root として実行されるように意図されていません(--system を " "指定していない限り)。" -#: ../src/daemon/main.c:665 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "Root の権限が必要です。" -#: ../src/daemon/main.c:671 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start はシステムインスタンスではサポートがありません。" -#: ../src/daemon/main.c:676 +#: ../src/daemon/main.c:707 #, c-format -msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:683 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "システムモードで実行中です、しかし --disallow-exit がセットされていません!" -#: ../src/daemon/main.c:686 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "システムモードで実行中です、しかし --disallow-module-loading がセットされてい" "ません!" -#: ../src/daemon/main.c:689 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "システムモードで実行中です、強制的に SHM モードを無効にしています!" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "システムモードで実行中です、強制的に exit の遊び時間を無効にしています!" -#: ../src/daemon/main.c:720 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio の取得に失敗しました。" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "パイプは失敗: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() は失敗: %s" -#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() は失敗: %s" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "デーモン開始に失敗しました。" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "デーモンが正常に開始しました。" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "read() は失敗: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "これは PulseAudio %s です。" -#: ../src/daemon/main.c:831 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "コンパイルホスト: %s" -#: ../src/daemon/main.c:832 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "コンパイル CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ホスト上で実行中: %s" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU を見つけました。" -#: ../src/daemon/main.c:840 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ページサイズは %lu バイトです" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: はい" -#: ../src/daemon/main.c:845 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: いいえ" -#: ../src/daemon/main.c:848 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind モードで実行中: %s" -#: ../src/daemon/main.c:850 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Running in VM: %s" msgstr "ホスト上で実行中: %s" -#: ../src/daemon/main.c:853 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "最適化したビルド: はい" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "最適化したビルド: いいえ" -#: ../src/daemon/main.c:859 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG は定義済みです。アサーションは全て無効です。" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファーストパスアサーションのみが無効です。" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "アサーションは全て有効です。" -#: ../src/daemon/main.c:867 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "マシン ID の取得に失敗" -#: ../src/daemon/main.c:870 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "マシン ID は %s" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:945 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "セッション ID は %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用 " -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "状態ディレクトリ %s を使用" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:959 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "モジュールディレクトリ %s を使用" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "システムモードで実行中: %s" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -398,15 +416,15 @@ msgstr "" "システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 http://" "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() は失敗" -#: ../src/daemon/main.c:920 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "最新の高解像度タイマーが使用できます! 楽しんで下さい!" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -414,33 +432,33 @@ msgstr "" "あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイ" "マーが 有効になっている Linux です!" -#: ../src/daemon/main.c:945 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() は失敗" -#: ../src/daemon/main.c:1008 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "デーモンの初期化に失敗しました。" -#: ../src/daemon/main.c:1013 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "デーモンはモジュールの読み込みなしで開始しており、動作を拒否しています。" -#: ../src/daemon/main.c:1051 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "デーモンの開始が完了です。" -#: ../src/daemon/main.c:1057 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "デーモンのシャットダウンが始まりました。" -#: ../src/daemon/main.c:1083 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "デーモンは取り消されました。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -477,15 +495,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -584,15 +600,15 @@ msgstr "" " -n デフォルトのスクリプトファイルをロー" "ドしない\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize はブーリアン引数を予期します" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail はブーリアン引数を予期します。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -600,172 +616,170 @@ msgstr "" "--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注" "記、警告、エラーの 中の1つ)" -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority は ブーリアン引数を予期します" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime はブーリアン引数を予期します " -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading はブーリアン引数を予期します " -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit はブーリアン引数を予期します " -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file はブーリアン引数を予期します " -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" "無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time ブーリアン引数を予期します " -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta ブーリアン引数を予期します " -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "無効な再サンプル方法 '%s'" -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system はブーリアン引数を予期します" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit はブーリアン引数を予期します" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm はブーリアン引数を予期します" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名前: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "モジュール情報が使用できません\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "バージョン: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "説明: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "著者: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "使用法: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "1度だけロード: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "破棄の警告: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "パス: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なログターゲット '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なログレベル '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効な再サンプル方法 '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効な rlimit '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なサンプル形式 '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルチャンネル '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なチャンネルマップ '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントの数 '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントサイズ '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なナイスレベル '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "設定ファイルを開くのに失敗: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -773,12 +787,12 @@ msgstr "" "指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの チャンネル数" "とは異なる チャンネル数を持っています。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### 設定ファイルから読み込み: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 +#: ../src/daemon/caps.c:58 msgid "Cleaning up privileges." msgstr "権限をクリーンアップ" @@ -790,6 +804,16 @@ msgstr "PulseAudio サウンドシステム" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio サウンドシステム" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始" + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "モノ" @@ -994,9 +1018,10 @@ msgstr "上部左後ろ" msgid "Top Rear Right" msgstr "上部右後ろ" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "無効)" @@ -1024,331 +1049,348 @@ msgstr "サラウンド 5.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "サラウンド 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "アクセス拒否" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "不明なコマンド" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "無効な引数" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "エンティティは存在します" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "そのようなエンティティはありません" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "接続拒否" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "プロトコルエラー" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "認証キーがありません" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "接続切断" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "エンティティはキルされました" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "無効なサーバー" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Module initialization failed" msgstr "モジュール初期化失敗" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "悪い状態" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "データ無し" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "互換性のないプロトコルバージョン" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "大き過ぎます" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "サポートがありません" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "不明なエラーコード" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "そのような拡張子はありません" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "旧来の機能" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "実装の欠如" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "クライアントはフォークされています" -#: ../src/pulse/error.c:68 +#: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Input/Output error" msgstr "入力/出力 エラー" -#: ../src/pulse/error.c:69 +#: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Device or resource busy" msgstr "デバイスか、リソースがビジー" -#: ../src/pulse/sample.c:172 +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:184 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:186 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() は失敗" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗" -#: ../src/pulse/client-conf.c:118 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "設定ファイル'%s' を開くのに失敗: %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "クッキーがロードされていません。無い状態で接続を試行" -#: ../src/pulse/context.c:682 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:737 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1434 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "不明な拡張子 '%s' のメッセージを受信" -#: ../src/utils/pacat.c:110 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "ストリームの排出に失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:115 +#: ../src/utils/pacat.c:117 msgid "Playback stream drained." msgstr "排出したストリームを再生" -#: ../src/utils/pacat.c:125 +#: ../src/utils/pacat.c:128 msgid "Draining connection to server." msgstr "サーバーへの排出接続" -#: ../src/utils/pacat.c:138 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:161 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:202 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:322 +#: ../src/utils/pacat.c:325 msgid "Stream successfully created." msgstr "ストリームは正常に作成完了" -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:329 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:332 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:336 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "サンプル仕様 '%s' 、チャンネルマップ '%s' を使用。" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "デバイス %s に接続 (%u, %ssuspended)" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "ストリームエラー: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:360 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "ストリームデバイス休止 %s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "ストリームデバイス復帰 %s" -#: ../src/utils/pacat.c:370 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "ストリームアンダーラン %s" -#: ../src/utils/pacat.c:377 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "ストリームオーバーラン %s" -#: ../src/utils/pacat.c:384 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "ストリーム開始 %s" -#: ../src/utils/pacat.c:391 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:391 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "ストリームバッファの属性変更 %s" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "接続が確立 %s" -#: ../src/utils/pacat.c:433 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:471 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:477 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "接続失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:524 +#: ../src/utils/pacat.c:545 msgid "Got EOF." msgstr "EOF 取得" -#: ../src/utils/pacat.c:561 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:582 +#: ../src/utils/pacat.c:603 msgid "Got signal, exiting." msgstr "信号取得、退出中" -#: ../src/utils/pacat.c:596 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "レイテンシー取得に失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:601 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "時間: %0.3f sec ; レイテンシー: %0.0f usec" -#: ../src/utils/pacat.c:620 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:630 +#: ../src/utils/pacat.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1408,6 +1450,7 @@ msgid "" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" @@ -1464,7 +1507,7 @@ msgstr "" "タ\n" " --list-file-formats 利用可能なファイル形式を一覧表示\n" -#: ../src/utils/pacat.c:758 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1475,126 +1518,131 @@ msgstr "" "libpulse %s でコンパイル \n" "libpulse %s で接続\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "無効なクライアント名 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:806 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "無効なストリーム名 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:843 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "無効なチャンネルマップ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "無効なレイテンシー仕様 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "無効なプロセスタイム仕様 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:905 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "無効なプロパティ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:922 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "不明なファイル形式 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:941 +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Invalid sample specification" msgstr "無効なサンプル仕様" -#: ../src/utils/pacat.c:951 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:963 +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." msgstr "引数が多過ぎます。" -#: ../src/utils/pacat.c:974 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ファイル用のサンプル仕様の生成に失敗しました。" -#: ../src/utils/pacat.c:994 +#: ../src/utils/pacat.c:1030 msgid "Failed to open audio file." msgstr "オーディオファイルを開くのに失敗しました。" -#: ../src/utils/pacat.c:1000 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "警告: 指定されたサンプルの仕様はファイルからの仕様で上書きされます。" -#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ファイルからのサンプル仕様の決定に失敗しました。" -#: ../src/utils/pacat.c:1012 +#: ../src/utils/pacat.c:1048 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "警告: ファイルからのチャンネルマップの決定に失敗しました。" -#: ../src/utils/pacat.c:1023 +#: ../src/utils/pacat.c:1059 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "チャンネルマップはサンプル仕様に一致しません。" -#: ../src/utils/pacat.c:1034 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "警告: ファイルへのチャンネルマップ書き込みに失敗しました。" -#: ../src/utils/pacat.c:1049 +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で %s ストリームを開いています。" -#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "録音" -#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "再生" -#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。" + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() は失敗" -#: ../src/utils/pacat.c:1095 +#: ../src/utils/pacat.c:1136 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() は失敗" -#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() は失敗" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1116 +#: ../src/utils/pacat.c:1157 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() は失敗" -#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() は失敗" @@ -1656,7 +1704,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1667,47 +1715,47 @@ msgstr "" "libpulse %s でコンパイル\n" "libpulse %s でリンク\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() は失敗\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() は失敗\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() は失敗\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:150 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "統計の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む \n" -#: ../src/utils/pactl.c:143 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計 %s バイトを含む\n" -#: ../src/utils/pactl.c:146 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "サンプルのキャッシュサイズ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:155 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "サーバー情報の取得に失敗 : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:160 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -1718,7 +1766,7 @@ msgid "" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -1741,13 +1789,13 @@ msgstr "" "デフォルトソース: %s\n" "クッキー: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:218 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "シンク情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:234 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1763,7 +1811,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1785,22 +1833,27 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tポート:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\t活動中ポート: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:310 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tポート:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:326 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1839,20 +1892,20 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 -#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 -#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 -#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 -#: ../src/utils/pactl.c:658 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:388 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "モジュール情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:406 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1869,12 +1922,12 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:425 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "クライアント情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:443 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1889,12 +1942,12 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:460 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "カード情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1911,23 +1964,23 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:492 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tプロフィール:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:498 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\t有効なプロフィール: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:509 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "シンク入力情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:528 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1936,6 +1989,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1963,13 +2017,13 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "ソース出力情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:587 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1978,31 +2032,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"ソース出力 #%u\n" +"シンク入力 #%u\n" "\tドライバー: %s\n" "\tオーナーモジュール: %s\n" "\tクライアント: %s\n" -"\tソース: %u\n" +"\tシンク: %u\n" "\tサンプル仕様: %s\n" "\tチャンネルマップ: %s\n" +"\tミュート: %s\n" +"\tボリューム: %s\n" +"\t %s\n" +"\t バランス %0.2f\n" "\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n" -"\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n" +"\tシンクレイテンシー: %0.0f usec\n" "\t再サンプル方法: %s\n" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:618 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "サンプル情報の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2033,103 +2096,163 @@ msgstr "" "\tプロパティ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "失敗: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:700 +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "サンプルのアップロードに失敗しました: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:717 +#: ../src/utils/pactl.c:971 msgid "Premature end of file" msgstr "ファイルの早期終了" -#: ../src/utils/pactl.c:737 +#: ../src/utils/pactl.c:991 msgid "new" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:994 msgid "change" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:743 +#: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "remove" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:754 +#: ../src/utils/pactl.c:1008 msgid "sink" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:757 +#: ../src/utils/pactl.c:1011 msgid "source" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "sink-input" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:763 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 msgid "source-output" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:766 +#: ../src/utils/pactl.c:1020 msgid "module" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:769 +#: ../src/utils/pactl.c:1023 msgid "client" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:772 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "sample-cache" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 #, fuzzy msgid "server" msgstr "無効なサーバー" -#: ../src/utils/pactl.c:787 +#: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:955 +#: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT を取得、退出中" -#: ../src/utils/pactl.c:961 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "無効なボリューム仕様" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2139,36 +2262,14 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [オプション] stat\n" -"%s [オプション] list\n" -"%s [オプション] exit\n" -"%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [オプション] remove-sample NAME\n" -"%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [オプション] unload-module MODULE\n" -"%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [オプション] ... \n" "\n" " -h, --help このヘルプを表示\n" " --version バージョンを表示\n" -"\n" " -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" -" -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコール" -"方法 \n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2179,106 +2280,138 @@ msgstr "" "libpulse %s でコンパイル\n" "libpulse %s でリンク\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1072 +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい" -#: ../src/utils/pactl.c:1085 +#: ../src/utils/pactl.c:1462 msgid "Failed to open sound file." msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。" -#: ../src/utils/pactl.c:1097 +#: ../src/utils/pactl.c:1474 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。" -#: ../src/utils/pactl.c:1107 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1119 +#: ../src/utils/pactl.c:1496 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。" -#: ../src/utils/pactl.c:1128 +#: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1138 +#: ../src/utils/pactl.c:1515 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: ../src/utils/pactl.c:1530 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1173 +#: ../src/utils/pactl.c:1550 msgid "You have to specify a module index" msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。" -#: ../src/utils/pactl.c:1196 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。" -#: ../src/utils/pactl.c:1208 +#: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1219 +#: ../src/utils/pactl.c:1596 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1230 +#: ../src/utils/pactl.c:1607 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1242 +#: ../src/utils/pactl.c:1618 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 -#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 -#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "無効なボリューム仕様" - -#: ../src/utils/pactl.c:1259 +#: ../src/utils/pactl.c:1631 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1276 +#: ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1281 +#: ../src/utils/pactl.c:1649 msgid "Invalid sink input index" msgstr "無効なシンク入力インデックス" -#: ../src/utils/pactl.c:1297 +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります" + +#: ../src/utils/pactl.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "無効なシンク入力インデックス" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1314 +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "無効なサンプル仕様" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1331 +#: ../src/utils/pactl.c:1711 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" -#: ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1716 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様" -#: ../src/utils/pactl.c:1359 +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." msgstr "有効なコマンドが指定されていません" @@ -2307,105 +2440,105 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "サーバー: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "ソース: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "シンク: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "クッキー: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "クッキーデータの保存に失敗\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "クライアント設定ファイルのロードに失敗\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "環境設定データの読み込みに失敗 \n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN の取得に失敗 \n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "クッキーデータのロードに失敗\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "まだ実装されていません\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:65 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" "PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働し" "ていません。" -#: ../src/utils/pacmd.c:70 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "ソケット (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:87 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:95 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio のキルに失敗" -#: ../src/utils/pacmd.c:103 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "デーモンが応答しません" -#: ../src/utils/pacmd.c:178 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn ロックにアクセスできません" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2422,7 +2555,7 @@ msgstr "" "POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 " "又は 他の値 < min_avail を返しました。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2439,25 +2572,25 @@ msgstr "" "POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 又" "は 他の値 < min_avail を返しました。" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ハイファイ再生 (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "ハイファイキャプチャ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 msgid "Handsfree Gateway" msgstr "" @@ -2465,233 +2598,437 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio サウンドサーバー" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "出力デバイス" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "入力デバイス" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 msgid "Input" msgstr "入力" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 msgid "Docking Station Input" msgstr "ドッキングステーション入力" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy msgid "Docking Station Microphone" msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 -msgid "Line-In" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "ドッキングステーション入力" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" msgstr "ラインイン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 msgid "Microphone" msgstr "マイクロフォン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "マイクロフォン" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 msgid "External Microphone" msgstr "外部マイクロフォン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 msgid "Internal Microphone" msgstr "内部マイクロフォン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "自動ゲイン制御" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "自動ゲイン制御なし" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 msgid "Boost" msgstr "ブースト" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 msgid "No Boost" msgstr "ブーストなし" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 msgid "Amplifier" msgstr "アンプ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 msgid "No Amplifier" msgstr "アンプなし" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 #, fuzzy msgid "Bass Boost" msgstr "ブースト" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 #, fuzzy msgid "No Bass Boost" msgstr "ブーストなし" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 msgid "Speaker" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 -#, fuzzy +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 msgid "Headphones" msgstr "アナログヘッドフォン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 msgid "Analog Input" msgstr "アナログ入力" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 -msgid "Analog Microphone" -msgstr "アナログマイクロフォン" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 -msgid "Analog Line-In" -msgstr "アナログラインイン" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 -msgid "Analog Radio" -msgstr "アナログラジオ" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 -msgid "Analog Video" -msgstr "アナログビデオ" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 msgid "Analog Output" msgstr "アナログ出力" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 -msgid "Analog Headphones" -msgstr "アナログヘッドフォン" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 -msgid "Analog Output (LFE)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "アナログ出力 (LFE)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "ラインイン" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 msgid "Analog Mono Output" msgstr "アナログモノ出力" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 #, fuzzy -msgid "Analog Speakers" +msgid "Speakers" msgstr "アナログステレオ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 -#, c-format -msgid "%s+%s" -msgstr "%s+%s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "デジタルステレオ (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "デジタルステレオ (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 msgid "Analog Mono" msgstr "アナログモノ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 msgid "Analog Stereo" msgstr "アナログステレオ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "アナログサラウンド 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "アナログサラウンド 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "アナログサラウンド 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "アナログサラウンド 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "アナログサラウンド 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "アナログサラウンド 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "アナログサラウンド 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "アナログサラウンド 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "アナログサラウンド 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "アナログサラウンド 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "アナログサラウンド 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "デジタルステレオ (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "デジタルステレオ (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "デジタルステレオ (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "アナログモノデュプレックス" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "アナログステレオデュプレックス" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Null 出力" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "入力" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル" +"タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン" +"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin= " +"label= control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。" + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() は失敗" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ソース出力 #%u\n" +#~ "\tドライバー: %s\n" +#~ "\tオーナーモジュール: %s\n" +#~ "\tクライアント: %s\n" +#~ "\tソース: %u\n" +#~ "\tサンプル仕様: %s\n" +#~ "\tチャンネルマップ: %s\n" +#~ "\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n" +#~ "\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n" +#~ "\t再サンプル方法: %s\n" +#~ "\tプロパティ:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [オプション] stat\n" +#~ "%s [オプション] list\n" +#~ "%s [オプション] exit\n" +#~ "%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [オプション] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [オプション] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help このヘルプを表示\n" +#~ " --version バージョンを表示\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER 接続先サーバーの名前 \n" +#~ " -n, --client-name=NAME サーバーでこのクライアントへのコー" +#~ "ル方法 \n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)" + #~ msgid "Low Frequency Emmiter" #~ msgstr "低周波エミッタ"