X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/3f1fefff57e2ae47105af0a23174c8a4279629a2..cde8044f28483ad0666cc12b94d07b6d46f76458:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b59bef56..a6d059ee 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -26,6 +26,8 @@ msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format @@ -33,6 +35,8 @@ msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms).\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format @@ -40,10 +44,12 @@ msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Mindig maradjon meg legalább egy nyelőt, még ha az csak az üres nyelő." #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" @@ -55,7 +61,7 @@ msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" +msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" @@ -146,12 +152,12 @@ msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva." #: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "A rendszerszintű üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren." +msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren." #: ../src/daemon/main.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "Sikertelen bejelentkezést" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s" #: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." @@ -169,7 +175,7 @@ msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u" #: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "A démon forszírozott leállítása nem sikerült: %s" +msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s" #: ../src/daemon/main.c:571 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." @@ -180,26 +186,24 @@ msgid "Root privileges required." msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek." #: ../src/daemon/main.c:578 -#, fuzzy msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott" +msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén." #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva." #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" +msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs beállítva." #: ../src/daemon/main.c:589 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n" +msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása." #: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" +msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén beállítás forszírozott letiltása." #: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -255,9 +259,9 @@ msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU található a rendszerben." #: ../src/daemon/main.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n" +msgstr "Oldalméret: %lu bájt" #: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" @@ -281,18 +285,16 @@ msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem" #: ../src/daemon/main.c:758 -#, fuzzy msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n" +msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva." #: ../src/daemon/main.c:760 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva." #: ../src/daemon/main.c:762 -#, fuzzy msgid "All asserts enabled." -msgstr "Adatok indexelése minden engedélyezett modulból" +msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve." #: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" @@ -334,6 +336,9 @@ msgid "" "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód használata nem ajánlott.\n" +"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n" +"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata." #: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -341,11 +346,11 @@ msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s" #: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" +msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek." #: ../src/daemon/main.c:821 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "" +msgstr "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket." #: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." @@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont." #: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem üzemképes." #: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." @@ -433,57 +438,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 -#, fuzzy msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--daemonize paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 -#, fuzzy msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" +msgstr "--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a 0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 -#, fuzzy msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--high-priority paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 -#, fuzzy msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--realtime paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 -#, fuzzy msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" +msgstr "--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 -#, fuzzy msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" +msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "„%s” első paraméterként time_t-t vár" +msgstr "--log-time paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--log-meta paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -491,19 +487,16 @@ msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 -#, fuzzy msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--system paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 -#, fuzzy msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" +msgstr "--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 -#, fuzzy msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--disable-shm paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -617,7 +610,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az alapértelmezetten megadott csatornaszámtól." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -924,7 +917,7 @@ msgstr "A kapcsolat megszakadt." #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" -msgstr "Egység forszírozottan leállítva" +msgstr "Egység kilőve" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" @@ -1023,7 +1016,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata nélkül." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format @@ -1050,9 +1043,8 @@ msgid "Playback stream drained." msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz" +msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz." #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format @@ -1087,22 +1079,22 @@ msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "" +msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: %u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--" +msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak." +msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s" +msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)." #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format @@ -1135,18 +1127,18 @@ msgid "Stream started.%s" msgstr "%s adatfolyam elindítva." #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt" +msgstr "Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nem" #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott" +msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s" #: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format @@ -1242,14 +1234,53 @@ msgid "" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" +"%s [KAPCSOLÓ]\n" +"\n" +" -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n" +" --version Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n" +"\n" +" -r, --record Kapcsolat létrehozása felvételhez\n" +" -p, --playback Kapcsolat létrehozása lejátszáshoz\n" +"\n" +" -v, --verbose Történések részletezése\n" +"\n" +" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n" +" -d, --device=ESZKÖZ Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz vagy forráshoz\n" +" -n, --client-name=NÉV A kliens neve ezen a szerveren\n" +" --stream-name=NÉV Adatfolyam neve a kiszolgálón\n" +" --volume=HANGERŐ Kezdeti (lineáris) hangerő megadása a következő tartományban: 0...65536\n" +" --rate=MINTAVÉTEL Mintavételezés érzéke Hz-ben (alapértelmezés: 44100)\n" +" --format=MINTAFORMÁTUM A mintavétel típusa a következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: s16ne)\n" +" --channels=CSATORNÁK Csatornák száma: 1 - mono, 2 - sztereó\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS Az alapértelmezés helyett használandó csatornaleképzés\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --raw Nyers PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n" +" --file-format=FORMÁTUM FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n" +" --list-file-formats Elérhető fájlformátumok listája.\n" #: ../src/utils/pacat.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" #: ../src/utils/pacat.c:764 #: ../src/utils/pactl.c:953 @@ -1315,7 +1346,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt." #: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból származó mintavételi leírással." #: ../src/utils/pacat.c:962 #: ../src/utils/pactl.c:997 @@ -1324,7 +1355,7 @@ msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból." #: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból." #: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" @@ -1337,7 +1368,7 @@ msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben." #: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használatával." #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" @@ -1426,14 +1457,22 @@ msgid "" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" +"%s [KAPCSOLÓ] ... \n" +"\n" +" -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n" +" --version Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format @@ -1458,7 +1497,7 @@ msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n" #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format @@ -1850,14 +1889,44 @@ msgid "" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FÁJLNÉV [NÉV]\n" +"%s [options] play-sample NÉV [NYELŐ]\n" +"%s [options] remove-sample NÉV\n" +"%s [options] move-sink-input NYELŐBEMENET NYELŐ\n" +"%s [options] move-source-output FORRÁSKIMENET FORRÁS\n" +"%s [options] load-module NÉV [PARAMÉTEREK ...]\n" +"%s [options] unload-module MODUL\n" +"%s [options] suspend-sink NYELŐ 1|0\n" +"%s [options] suspend-source FORRÁS 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile KÁRTYA PROFIL\n" +"%s [options] set-sink-port NYELŐ PORT\n" +"%s [options] set-source-port FORRÁS PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume NYELŐ HANGERŐ\n" +"%s [options] set-source-volume FORRÁS HANGERŐ\n" +"%s [options] set-sink-input-volume NYELŐBEMENET HANGERŐ\n" +"%s [options] set-sink-mute NYELŐ 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute FORRÁS 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n" +" --version Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n" +"\n" +" -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n" +" -n, --client-name=NÉV A kliens neve ezen a szerveren\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" @@ -1869,7 +1938,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF fájlból sikertelen" +msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" @@ -1897,11 +1966,11 @@ msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját." #: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2053,7 +2122,7 @@ msgstr "Kapcsolódás: %s" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "A PulseAudio démon leállítása nem sikerült." +msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült." #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." @@ -2078,9 +2147,8 @@ msgstr "Írás: %s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat" +msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz." #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 @@ -2090,6 +2158,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n" +"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 @@ -2099,6 +2170,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n" +"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n" +"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228