X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/5925d44013e2d559d1755176af0e26f69fc46458..2d5f61be7281e3ba4c4834508276605cc683c852:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6d35390a..1cdea52b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,239 +1,206 @@ # French translation of pulseaudio. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# # Robert-André Mauchin , 2008. # Michaël Ughetto , 2008. +# Pablo Martin-Gomez , 2008. +# Corentin Perard , 2009. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 10:49+0200\n" -"Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" -"Language-Team: Fedora French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n" +"Last-Translator: Corentin Perard \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 -msgid "Failed to find original dlopen loader." -msgstr "Échec lors de la recherche du chargeur dlopen original." +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu " +"octets (%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li " +"octets (%s%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement " +"large : %lu octets (%lu·ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Impossible de définir action_id." +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortie %s" -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Audio interne" -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Échec lors de la recherche du chargeur lt_dlopen original." -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl." -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s obtenu." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Fermeture." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées." +msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:425 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:441 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " -"priorité." - -#: ../src/daemon/main.c:448 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel." - -#: ../src/daemon/main.c:456 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." - -#: ../src/daemon/main.c:459 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." - -#: ../src/daemon/main.c:464 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." - -#: ../src/daemon/main.c:467 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." - -#: ../src/daemon/main.c:479 -msgid "" -"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the " -"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" -"We are not in group '" -msgstr "" -"Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel " -"demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions " -"nécessaires :\n" -"nous ne somme pas dans le groupe " - -#: ../src/daemon/main.c:497 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " -"n'est pas permise par la politique." - -#: ../src/daemon/main.c:522 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" - -#: ../src/daemon/main.c:525 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" - -#: ../src/daemon/main.c:532 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abandon de CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:539 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " -"politique." - -#: ../src/daemon/main.c:597 +#: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:599 +#: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:609 +#: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -241,142 +208,180 @@ msgstr "" "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:629 -msgid "Root priviliges required." -msgstr "Les permissions root sont nécessaires." +#: ../src/daemon/main.c:573 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:634 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:639 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:642 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " "défini." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:650 +#: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:683 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:688 +#: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:702 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:708 +#: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:780 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:781 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:732 +#, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "CFLAGS de compilation : %s" +msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:785 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, c-format msgid "Running on host: %s" -msgstr "Exécution en mode système : %s" +msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u processeurs trouvés." -#: ../src/daemon/main.c:788 +#: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:791 +#: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:793 +#: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:796 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:749 +#, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Exécution en mode système : %s" +msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:799 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:801 +#: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:758 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." + +#: ../src/daemon/main.c:760 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." + +#: ../src/daemon/main.c:762 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." + +#: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:808 +#: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:813 +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "L'ID de la machine est %s." + +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:818 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." + +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:848 +#: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:850 +#: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -384,38 +389,31 @@ msgstr "" "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:860 +#: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:931 -#, c-format -msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -msgstr "" -"Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre des " -"noms." - -#: ../src/daemon/main.c:944 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:950 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:971 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon terminé." -#: ../src/daemon/cmdline.c:117 +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -431,7 +429,8 @@ msgid "" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" @@ -461,6 +460,10 @@ msgid "" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" @@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "" "lancé\n" " -k --kill Tue un démon en cours d'exécution\n" " --check Vérifie s'il existe un démon en " -"cours d'exécution\n" +"cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n" "\n" "OPTIONS :\n" " --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance " @@ -538,6 +541,12 @@ msgstr "" "verbosité\n" " -v Augmente le niveau de verbosité\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les " +"messages ·du journal\n" +" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du " +"journal\n" +" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans " +"les messages du journal\n" " -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit le chemin de recherche pour " "les objets dynamiques\n" " partagés (extensions)\n" @@ -565,15 +574,15 @@ msgstr "" " -n Ne pas charger les fichiers de " "scripts par défaut\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:245 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -581,44 +590,52 @@ msgstr "" "--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre " "0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 -msgid "--disallow-exit boolean argument" +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:319 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou « auto »." -#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta requiert un paramètre booléen" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." -#: ../src/daemon/cmdline.c:345 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:352 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit requiert un paramètre booléen" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm requiert un paramètre booléen" @@ -657,294 +674,341 @@ msgstr "Utilisation : %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Chargement unique : %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Chemin : %s\n" # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du " +"nombre spécifié par défaut." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root priviliges." -msgstr "Abandon des permissions root." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abandon des privilèges root." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Système de son PulseAudio" -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:102 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:104 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Avant centre" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Avant gauche" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Avant droit" -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Arrière centre" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Arrière gauche" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Arrière droit" -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Émetteur à basse fréquence" -#: ../src/pulse/channelmap.c:114 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Avant à gauche du centre" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Avant à droite du centre" -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Côté gauche" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Côté droit" -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliaire 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliaire 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliaire 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliaire 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliaire 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliaire 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliaire 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliaire 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliaire 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliaire 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliaire 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliaire 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliaire 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliaire 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliaire 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliaire 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliaire 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliaire 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliaire 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliaire 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliaire 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliaire 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliaire 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliaire 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliaire 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliaire 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliaire 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliaire 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliaire 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliaire 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliaire 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliaire 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Centre haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:155 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Avant centre haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Avant gauche haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Avant droit haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Arrière centre haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Arrière gauche haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Arrière droit haut" -#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144 -#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" -msgstr "Invalide" +msgstr "(invalide)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1034,215 +1098,254 @@ msgstr "Code d'erreur inconnu" msgid "No such extension" msgstr "Aucune extension de ce type" +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Fonctionnalité dépréciée" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implantation manquante" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f Gio" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f Mio" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f Kio" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "Échec de XOpenDisplay()" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" -#: ../src/pulse/context.c:516 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." -#: ../src/pulse/context.c:642 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:695 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:1256 +#: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:93 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:132 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Flux de lecture vidé.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:141 -#, c-format -msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:143 -#, c-format -msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -msgstr "Échec de pa_stream_drop() : %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "Création du flux réussie.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:172 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:179 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:183 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n" # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:197 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Erreur du flux : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:207 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Périphérique de flux repris %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:217 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Flux vide %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:224 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Flux saturé %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:231 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "Flux démarré %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n" # suspendu ou non suspendu -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:259 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Connection établie.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connection établie.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:287 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:293 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Flux de lecture vidé.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:369 -#, c-format -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:503 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "EOF obtenu.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:375 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:385 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Échec de read() : %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:417 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "Échec de write() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:438 -#, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:561 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:452 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:457 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:477 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1269,8 +1372,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1293,6 +1398,11 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1301,14 +1411,15 @@ msgstr "" "\n" " -r, --record Crée une connexion pour " "l'enregistrement\n" -" -p, --playback Crée une connexion pour la lecture\n" +" -p, --playback Crée une connexion pour la " +"relecture\n" "\n" " -v, --verbose Active le mode verbeux\n" "\n" " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " "connecter\n" " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à " -"laquelle de connecter\n" +"laquelle se connecter\n" " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " "serveur\n" " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " @@ -1345,7 +1456,7 @@ msgstr "" " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " "indiqué par requête en octets.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:591 +#: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1356,91 +1467,141 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:647 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:676 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:683 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:694 +#: ../src/utils/pacat.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." + +#: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:900 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" -#: ../src/utils/pacat.c:699 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." +msgstr "Trop de paramètres.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:933 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:953 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:959 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:971 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:982 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" -#: ../src/utils/pacat.c:706 -#, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:706 +#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:706 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:714 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open() : %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:719 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2() : %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:729 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Trop de paramètres.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:763 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "Échec de io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "Échec de pa_context_new().\n" +msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:788 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Échec de time_new().\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1469,8 +1630,12 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" @@ -1499,7 +1664,7 @@ msgstr "" "connecter\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1510,34 +1675,49 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:107 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:113 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:116 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " "total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:119 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1545,6 +1725,7 @@ msgid "" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" @@ -1554,284 +1735,332 @@ msgstr "" "Nom du serveur : %s\n" "Version du serveur : %s\n" "Spécification d'échantillon par défaut : %s\n" +"Plan de canaux par défaut : %s\n" "Destination par défaut : %s\n" "Source par défaut : %s\n" "Cookie : %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n" # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" -"*** Sink #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Owner Module: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor Source: %s\n" -"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Properties:\n" -"%s" -msgstr "" -"*** Destination #%u ***\n" -"Nom : %s\n" -"Pilote : %s\n" -"Spécification de l'échantillon : %s\n" -"Plan des canaux : %s\n" -"Module propriétaire : %u\n" -"Volume : %s\n" -"Moniteur de la source : %s\n" -"Latence : %0.0f µs, %0.0f µs configurée \n" -"Drapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriétés :\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371 -msgid "muted" -msgstr "en sourdine" - -#: ../src/utils/pactl.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Destination #%u\n" +"\tÉtat : %s\n" +"\tNom : %s\n" +"\tDescription : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tModule propriétaire : %u\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume de base : %s%s%s\n" +"\tMoniteur de la source : %s\n" +"\tLatence : %0.0f·µs, configurée %0.0f·µs\n" +"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tProfils :\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tProfil actif : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:228 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" -"*** Source #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Owner Module: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor of Sink: %s\n" -"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Properties:\n" -"%s" -msgstr "" -"*** Source #%u ***\n" -"Nom : %s\n" -"Pilote : %s\n" -"Spécification de l'échantillon : %s\n" -"Plan des canaux : %s\n" -"Module propriétaire : %u\n" -"Volume : %s\n" -"Moniteur de la destination : %s\n" -"Latence : %0.0f µs, %0.0f µs configurée \n" -"Drapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriétés :\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322 -#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374 -#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425 -#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473 +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Source #%u\n" +"\tÉtat : %s\n" +"\tNom : %s\n" +"\tDescription : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tModule propriétaire : %u\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume de base : %s%s%s\n" +"\tMoniteur de la destination : %s\n" +"\tLatence : %0.0f µs, configurée %0.0f µs\n" +"\tDrapeaux : %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:263 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" -"*** Module #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Argument: %s\n" -"Usage counter: %s\n" -"Auto unload: %s\n" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Module #%u ***\n" -"Nom : %s\n" -"Paramètre : %s\n" -"Nombre d'utilisations : %s\n" -"Déchargement automatique : %s\n" +"Module #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tParamètre : %s\n" +"\tNombre d'utilisations : %s\n" +"\tPropriétés : \n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n" +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModule propriétaire : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:316 +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" -"*** Client #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Owner Module: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Client #%u ***\n" -"Pilote : %s\n" -"Module propriétaire : %s\n" -"Propriétés :\n" -"%s" +"Carte #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModule propriétaire : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfils :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:333 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tProfil actif : %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "" "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %" "s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:352 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" -"*** Sink Input #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Owner Module: %s\n" -"Client: %s\n" -"Sink: %u\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Buffer Latency: %0.0f usec\n" -"Sink Latency: %0.0f usec\n" -"Resample method: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" -msgstr "" -"*** Entrée de la destination #%u ***\n" -"Pilote : %s\n" -"Module propriétaire : %s\n" -"Client : %s\n" -"Destination : %u\n" -"Spécification de l'échantillon : %s\n" -"Plan des canaux : %s\n" -"Volume : %s\n" -"Latence du tampon : %0.0f µs\n" -"Latence de la destination : %0.0f µs\n" -"Méthode de rééchantillonnage : %s\n" -"Propriétés :\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:385 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Entrée de la destination #%u\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModule propriétaire : %s\n" +"\tClient : %s\n" +"\tDestination : %u\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tMuet : %s\n" +"\tVolume : %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n" +"\tLatence de la destination : %0.0f µs\n" +"\tMéthode de rééchantillonnage : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" -"*** Source Output #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Owner Module: %s\n" -"Client: %s\n" -"Source: %u\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Buffer Latency: %0.0f usec\n" -"Source Latency: %0.0f usec\n" -"Resample method: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" -msgstr "" -"*** Source Output #%u ***\n" -"Pilote : %s\n" -"Module propriétaire : %s\n" -"Client : %s\n" -"Source : %u\n" -"Spécification de l'échantillon : %s\n" -"Plan des canaux : %s\n" -"Latence du tampon : %0.0f µs\n" -"Latence de la source : %0.0f µs\n" -"Méthode de rééchantillonnage : %s\n" -"Propriétés :\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:436 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sortie de la source #%u\n" +"\tPilote : %s\n" +"\tModule propriétaire : %s\n" +"\tClient : %s\n" +"\tSource : %u\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tLatence du tampon : %0.0f µs\n" +"\tLatence de la source : %0.0f µs\n" +"\tMéthode de rééchantillonnage : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" # Lazy ? -# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load +# load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used -#: ../src/utils/pactl.c:455 -#, c-format -msgid "" -"*** Sample #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Duration: %0.1fs\n" -"Size: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Filename: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" -msgstr "" -"*** Échantillon #%u ***\n" -"Nom : %s\n" -"Volume : %s\n" -"Spécification de l'échantillon : %s\n" -"Plan des canaux : %s\n" -"Durée : %0.1f s\n" -"Taille : %s\n" -"Cache retardé : %s\n" -"Nom de fichier : %s\n" -"Propriétés :\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:481 -#, c-format -msgid "Failed to get autoload information: %s\n" -msgstr "" -"Échec lors de l'obtention des informations du chargement automatique : %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" -"*** Autoload Entry #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Type: %s\n" -"Module: %s\n" -"Argument: %s\n" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Entrée de chargement automatique #%u ***\n" -"Nom : %s\n" -"Type : %s\n" -"Module : %s\n" -"Paramètre : %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:504 -msgid "sink" -msgstr "destination" - -#: ../src/utils/pactl.c:504 -msgid "source" -msgstr "source" - -#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +"Échantillon #%u\n" +"\tNom : %s\n" +"\tSpécification de l'échantillon : %s\n" +"\tPlan des canaux : %s\n" +"\tVolume : %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDurée : %0.1f s\n" +"\tTaille : %s\n" +"\tCache retardé : %s\n" +"\tNom de fichier : %s\n" +"\tPropriétés :\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "Échec : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:562 -#, c-format -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "Fin prématurée du fichier\n" -#: ../src/utils/pactl.c:678 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1839,12 +2068,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1866,6 +2104,7 @@ msgstr "" "%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n" "\n" " -h, --help Affiche cette aide\n" " --version Affiche la version\n" @@ -1875,7 +2114,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " "serveur\n" -#: ../src/utils/pactl.c:729 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1886,68 +2125,135 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:768 -#, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n" -#: ../src/utils/pactl.c:790 -#, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:802 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n" -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n" -#: ../src/utils/pactl.c:822 -#, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "" "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" -#: ../src/utils/pactl.c:831 -#, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n" -#: ../src/utils/pactl.c:845 -#, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n" -#: ../src/utils/pactl.c:875 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one " -"boolean value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer au " -"moins une valeur booléenne.\n" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:888 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify at least one " -"boolean value.\n" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer au moins " -"une valeur booléenne.\n" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:904 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 @@ -2033,130 +2339,600 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Pas encore implémenté.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "Le démon ne répond pas." -#: ../src/utils/pacmd.c:112 -#, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select() : %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "fork() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write() : %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Création du flux réussie\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Erreur du flux : %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Connexion établie.\n" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." -#: ../src/utils/paplay.c:198 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"%s [options] [FICHIER]\n" -"\n" -" -h, --help Affiche cette aide\n" -" --version Affiche la version\n" -"\n" -" -v, --verbose Active le mode verbeux\n" -"\n" -" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " -"connecter\n" -" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à laquelle " -"se connecter\n" -" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " -"serveur\n" -" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " -"serveur\n" -" --volume=VOLUME Définit le volume initial (linéaire) " -"entre 0 et 65536\n" -" --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à " -"utiliser\n" +"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec " +"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " +"autre valeur < min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:255 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"paplay %s\n" -"Compilé avec libpulse %s\n" -"Lié avec libpulse %s\n" +"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec " +"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " +"autre valeur < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +msgid "Off" +msgstr "Éteint" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Plan des canaux invalide\n" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n" +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serveur de son PulseAudio" -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas au fichier.\n" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:376 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrée %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrée %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Audio interne" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Sortie %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n" +msgid "%s+%s" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -msgid "Cannot access autospawn lock." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" msgstr "" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogique 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogique 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogique 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogique 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogique 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select() : %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir le programme appelant à partir du PID : %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Impossible de définir un UID sur l'objet appelant." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Échec lors de l'obtention de la session CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Impossible de définir l'UID sur l'objet de session." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Impossible de définir action_id." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Impossible d'allouer PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser PolKitContext : %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Impossible de déterminer si le programme appelant est autorisé : %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "haute priorité" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "en temps réel" + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de read() : %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " +#~ "priorité." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps " +#~ "réel." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont " +#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les " +#~ "privilèges nécessaires :\n" +#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous " +#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de " +#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez " +#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », " +#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet " +#~ "utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " +#~ "n'est pas permise par la politique." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandon de CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " +#~ "politique." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "Échec de time_new().\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Création du flux réussie\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Erreur du flux : %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Connexion établie.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [options] [FICHIER]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Affiche cette aide\n" +#~ " --version Affiche la version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +#~ "connecter\n" +#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à " +#~ "laquelle se connecter\n" +#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur " +#~ "le serveur\n" +#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +#~ "serveur\n" +#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial " +#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n" +#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à " +#~ "utiliser\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilé avec libpulse %s\n" +#~ "Lié avec libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Plan des canaux invalide\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier « %s »\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas au fichier.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '" +#~ msgstr "" +#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps " +#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les " +#~ "permissions nécessaires :\n" +#~ "nous ne somme pas dans le groupe " + +#, fuzzy +#~ msgid "--log-time boolean argument" +#~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" + +#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre " +#~ "des noms." + +#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +#~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n" + +#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +#~ msgstr "Échec de pa_stream_drop() : %s\n" + +#~ msgid "muted" +#~ msgstr "en sourdine" + +#~ msgid "" +#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Entrée de chargement automatique #%u ***\n" +#~ "Nom : %s\n" +#~ "Type : %s\n" +#~ "Module : %s\n" +#~ "Paramètre : %s\n" + +#~ msgid "sink" +#~ msgstr "destination" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "source" + #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "