X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/7ca81bd743964cc423cf7ee75fe7a9818ec1c1b9..a8a5c39b93727685a5b4f8a686f9c7bac7cccdc9:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1c801b1d..d800df4d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,27 +1,27 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Russian translation of pulseaudio. +# Copyright (C) 2010 pulseaudio +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Leonid Kurbatov , 2010. +# # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:09+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kurbatov \n" +"Language-Team: Russian <->\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: -\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,8 +29,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " +"%lu байт (%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -38,8 +42,12 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " +"%li байт (%s%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -47,10 +55,24 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " +"большим: %lu байт (%lu мс).\n" +"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Всегда оставлять хотя бы один аудиовыход загруженным, даже если он " +"неопределён." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Фиктивный выход" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Виртуальный LADSPA аудиовыход" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -60,267 +82,284 @@ msgid "" "plugin name> label= control=" msgstr "" +"sink_name=<имя аудиовыхода> sink_properties=<свойства аудиовыхода> " +"master=<имя аудиовыхода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> " +"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина " +"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, " +"разделённый запятыми>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Синхронизированный NULL аудиовыход" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Пустой выход" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" -msgstr "" +msgstr "Встроенное аудио" #: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Модем" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "" +msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик." #: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "" +msgstr "Получен сигнал %s." #: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "Выход." #: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'." #: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти группу '%s'." #: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "" +msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)." #: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "" +msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают." #: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "" +msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование." #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать '%s': %s" #: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s" #: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s" #: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s" #: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "Успешное удаление привилегий администратора." #: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "" +msgstr "Расширенный режим не поддерживается на этой платформе." #: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора командной строки." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" -msgstr "" +msgstr "Демон не запущен" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "" +msgstr "Демон запущен как PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось убить демон: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" +"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не " +"указано в системе)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." -msgstr "" +msgstr "Необходимы права администратора." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "" +msgstr "--start не поддерживается для элементов системы." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" +msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" +msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" +"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после " +"простоя!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "" +msgstr "Не удалось запросить stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Канал не удался: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "fork() ветвь не удалась: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "read() чтение не удалось: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "" +msgstr "Запуск демона не удался." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "" +msgstr "Успешный запуск демона." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "" +msgstr "Хост компиляции: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "" +msgstr "Компиляция CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Running on host: %s" -msgstr "" +msgstr "Запущен на хосте: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "Найдено процессоров: %u." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "Размер страницы: %lu байт" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "" +msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "" +msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "" +msgstr "Оптимизированная сборка: да" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" -msgstr "" +msgstr "Оптимизированная сборка: нет" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:758 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:760 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:762 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "Все ассерты разрешены." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить ID машины" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "" +msgstr "ID машины %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "" +msgstr "ID сессии %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "" +msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "" +msgstr "Использование заданного каталога %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "" +msgstr "Использование каталога модулей %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Запуск в системном режиме: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -329,44 +368,52 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, " +"не следует делать этого.\n" +"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как " +"ожидалось.\n" +"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode " +"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_pid_file_create() не удалось." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" +msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" +"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным " +"таймером высокого разрешения!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_core_new() не удалась." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации демона." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "" +msgstr "Запуск демона завершён." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "" +msgstr "Завершение демона инициализировано." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." -msgstr "" +msgstr "Демон завершён." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format @@ -441,756 +488,893 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--fail ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" +"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 " +"или одному из debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--realtime ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-time ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--system ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Имя: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "" +msgstr "Нет информации о модулях\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Версия: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Описание: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Автор: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Использование: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Загружен раз: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Путь: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по " +"умолчанию." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "" +msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "" +msgstr "Очистка привилегий." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Звуковая система PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" -msgstr "" +msgstr "Фронт центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" -msgstr "" +msgstr "Фронт лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" -msgstr "" +msgstr "Фронт право" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Сзади центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Сзади лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Сзади право" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "" +msgstr "Сабвуфер" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "" +msgstr "Фронт левее центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "" +msgstr "Фронт правее центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" -msgstr "" +msgstr "Левая сторона" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" -msgstr "" +msgstr "Правая сторона" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 24" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Верх центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" -msgstr "" +msgstr "Верх фронт центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" -msgstr "" +msgstr "Верх фронт лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" -msgstr "" +msgstr "Верх фронт право" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Верх сзади центр" #: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Верх сзади лево" #: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Верх сзади право" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(недействительно)" #: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Объёмный 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Нет доступа" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная команда" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Недействительный аргумент" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" -msgstr "" +msgstr "Объект существует" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" -msgstr "" +msgstr "Нет такого объекта" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "Отказ в подключении" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка протокола" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "" +msgstr "Нет ключа авторизации" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "Соединение завершено" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" -msgstr "" +msgstr "Объект уничтожен" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" -msgstr "" +msgstr "Неверный сервер" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" -msgstr "" +msgstr "Инициализация модуля не удалась" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" -msgstr "" +msgstr "Неисправное состояние" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Нет данных" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "Несовместимая версия протокола" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "Слишком большой" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Не поддерживается" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный код ошибки" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "Нет такого расширения" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Устаревшая функциональность" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующая реализация" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Клиент разветвлён" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Устройство или ресурс занято" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uГц" #: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f Гб" #: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f Мб" #: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f Кб" #: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u Б" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "XOpenDisplay() не удалось" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать данные cookie" #: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" -msgstr "" +msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained." -msgstr "" +msgstr "Поток воспроизведения туннелирован." #: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server." -msgstr "" +msgstr "Туннелирование соединения с сервером." #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 msgid "Stream successfully created." -msgstr "" +msgstr "Поток успешно создан." #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "" +msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "" +msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "" +msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)." #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка потока: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток приостановлен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток возобновлён.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток недогружен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток переполнен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "" +msgstr "Поток запущен.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "" +msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " -msgstr "" +msgstr "not " #: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "" +msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "" +msgstr "Соединение установлено.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:456 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:503 msgid "Got EOF." -msgstr "" +msgstr "Достигнут конец файла." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:540 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "write() не удалось: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "" +msgstr "Сигнал получен, выход." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить задержку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 +#: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс." -#: ../src/utils/pacat.c:595 +#: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:609 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, c-format -msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -1246,177 +1430,183 @@ msgid "" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" -msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Связано с libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя клиента '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:779 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя потока '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:816 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверная схема каналов '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение задержки '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:852 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:864 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверное свойство '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный формат файла %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:900 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "" +msgstr "Неверная спецификация сэмпла" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:915 #, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." -msgstr "" +msgstr "Слишком много аргументов." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:933 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:953 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть аудио файл." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" +"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана " +"спецификацией из файла." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "" +msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" +"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "запись" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "воспроизведение" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_new() не удалось." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 msgid "io_new() failed." -msgstr "" +msgstr "io_new() не удалось." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_context_new() не удалось." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_run() не удалось." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка соединения: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1429,6 +1619,13 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format @@ -1437,46 +1634,49 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Связано с libpulse %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "pa_context_new() не удалось.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить статистику: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n" #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1491,11 +1691,20 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" +"Имя пользователя: %s\n" +"Имя хоста: %s\n" +"Имя сервера: %s\n" +"Версия сервера: %s\n" +"Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n" +"Схема каналов по умолчанию: %s\n" +"Аудиовыход по умолчанию: %s\n" +"Источник по умолчанию: %s\n" +"Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию об аудиовыходе: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1518,21 +1727,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Аудиовыход #%u\n" +"\tСостояние: %s\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tОписание: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tРодительский модуль: %u\n" +"\tВыключить: %s\n" +"\tГромкость: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tБазовая громкость: %s%s%s\n" +"\tМонитор источника: %s\n" +"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n" +"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПорты:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивный порт: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1555,6 +1781,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Источник #%u\n" +"\tСостояние: %s\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tОписание: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tРодительский модуль: %u\n" +"\tВыключить: %s\n" +"\tГромкость: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tБазовая громкость: %s%s%s\n" +"\tМонитор аудиовыхода: %s\n" +"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n" +"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 @@ -1562,12 +1805,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "н/д" #: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1579,11 +1822,17 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Модуль #%u\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tАргумент: %s\n" +"\tСчётчик использования: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1594,11 +1843,16 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Клиент #%u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1610,21 +1864,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Карта #%u\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПрофили:\n" #: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивный профиль: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиовыхода: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1646,11 +1906,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Ввод аудиовыхода #%u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tКлиент: %s\n" +"\tАудиовыход: %u\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tВыключить: %s\n" +"\tГромкость: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" +"\tЗадержка аудиовыхода: %0.0f usec\n" +"\tМетод ресэмплирования: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1668,11 +1944,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Выход источника #%u\n" +"\tДрайвер: %s\n" +"\tРодительский модуль: %s\n" +"\tКлиент: %s\n" +"\tИсточник: %u\n" +"\tСпецификация сэмплов: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" +"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n" +"\tМетод ресэмплирования: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1691,24 +1979,37 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Сэмпл #%u\n" +"\tИмя: %s\n" +"\tСпецификация сэмпла: %s\n" +"\tСхема каналов: %s\n" +"\tГромкость: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tДлительность: %0.1fs\n" +"\tРазмер: %s\n" +"\tОтложенный (lazy): %s\n" +"\tИмя файла: %s\n" +"\tСвойства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 msgid "Premature end of file" -msgstr "" +msgstr "Преждевременный конец файла" #: ../src/utils/pactl.c:863 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "" +msgstr "Получен сигнал для остановки, выход." #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -1743,6 +2044,35 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format @@ -1751,107 +2081,114 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Скомпилировано с libpulse %s\n" +"Связано с libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть звуковой файл." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления" #: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и аудиовыход" #: ../src/utils/pactl.c:1045 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник" #: ../src/utils/pactl.c:1060 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы" #: ../src/utils/pactl.c:1080 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс модуля" #: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" +"Вы не можете указать более одного аудиовыхода. Вы должны указать логическое " +"значение." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" +"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое " +"значение." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля" #: ../src/utils/pactl.c:1126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и имя порта" #: ../src/utils/pactl.c:1137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта" #: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "" +msgstr "Неверное значение громкости" #: ../src/utils/pactl.c:1166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость" #: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и громкость" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Неверный индекс ввода аудиовыхода" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и выключить логический" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "" +msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." -msgstr "" +msgstr "Не указаны правильные команды." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1864,109 +2201,118 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Сервер: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Источник: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Аудиовыход: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "Ещё не выполнено.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного " +"демона." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio." #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Демон не отвечает." #: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Cannot access autospawn lock." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -1976,8 +2322,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле " +"писать было нечего!\n" +"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA.\n" +"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 " +"или другое значение < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1987,24 +2339,235 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле " +"читать было нечего!\n" +"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой " +"проблеме разработчикам ALSA.\n" +"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 " +"или другое значение < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выключено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Запись высокого качества (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "Звуковой сервер PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "Устройства вывода" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "Устройства ввода" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Док-станция ввода" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Док-станция микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Линейный вход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Внешний микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Встроенный микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Автоматическая регулировка усиления" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Нет автоматической регулировки усиления" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Усиление" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Нет усиления" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Усилитель" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Нет усилителя" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "Аналоговый ввод" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Аналоговый микрофон" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Аналоговый линейный вход" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Аналоговое радио" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "Аналоговое видео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "Аналоговый вывод" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Аналоговые наушники" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Аналоговый вывод (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Аналоговый вывод моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Аналоговое моно" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Аналоговое стерео" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Аналоговый объёмный 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Аналоговый объёмный 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Цифровое стерео (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Цифровое стерео (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Аналоговый моно дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Аналоговый стерео дуплекс" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"