X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/83e7186e7e7ec113d7519c0bcf8b07be3afb3b9c..0a583fe0c330d167f52784585afffdd8065a92cd:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7bf8b3de..2e6d57ca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,66 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package. # Geert Warrink , 2009. -# , fuzzy -# +# Reinout van Schouwen , 2009, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analoog mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analoog stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analoog surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analoog surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analoog surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analoog surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analoog surround 7.1" +"Content-Transfer-Encoding: \n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -69,25 +25,38 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " -"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." +"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%" -"s%lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " -"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." +"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -97,422 +66,394 @@ msgid "" msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu " "bytes (%lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " -"probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars." +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Dummy-uitvoer" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuele LADSPA afvoer" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= " +"plugin= label= " +"control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Geklokte NULL afvoer" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Null-uitvoer" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "Intern geluid" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Kan UID niet instellen op caller object." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Kon geen CK sessie krijgen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Kan action_id niet instellen" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'" - -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "Ontving signaal %s." +msgstr "Signaal %s ontvangen." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "Afsluiten." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Kon groep '%s' niet vinden." +msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden." +msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar." +msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het." +msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het." -#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" +msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte" +msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte" +msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte" +msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Root rechten met succes laten vervallen." +msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund." +msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." +msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:486 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat." - -#: ../src/daemon/main.c:493 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat." - -#: ../src/daemon/main.c:501 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe." - -#: ../src/daemon/main.c:504 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten." - -#: ../src/daemon/main.c:509 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten." - -#: ../src/daemon/main.c:541 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was verzocht " -"in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n" -"We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te geven " -"en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te verhogen.\n" -"Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste PolicyKit privileges " -"hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze " -"gebruiker verhogen." - -#: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door de richtlijnen." - -#: ../src/daemon/main.c:595 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd" - -#: ../src/daemon/main.c:598 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:605 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Opgeven CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:612 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door de richtlijnen." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:673 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" -msgstr "Daemon draait niet" +msgstr "Voorziening draait niet" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Daemon draait met PID %u" +msgstr "Voorziening draait met PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'" +msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --system " -"is opgegeven)." +msgstr "" +"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --" +"system is opgegeven)." -#: ../src/daemon/main.c:705 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." -msgstr "Root rechten vereisd" +msgstr "Beheerdersrechten vereist." -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances" +msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties" -#: ../src/daemon/main.c:715 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!" +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:718 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!" #: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" + +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:759 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Daemon opstarten mislukte." +msgstr "Voorziening opstarten mislukt." -#: ../src/daemon/main.c:786 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Daemon met succes opgestart." +msgstr "Voorziening met succes opgestart." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Dit is PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Compilatie host: %s" +msgstr "Compilatiehost: %s" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Compilatie CFLAGS: %s" +msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:864 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU's gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Pagina grootte is %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s" +msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Optimaal gebouwd: ja" +msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja" -#: ../src/daemon/main.c:879 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" -msgstr "Optimaak gebouwd: nee" +msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet." +msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet." +msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:887 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." -msgstr "Alle verklaringen aangezet." +msgstr "Alle asserts aangezet." -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte" +msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt" -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "Machine ID is: %s." +msgstr "Machine-ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Sessie-ID is: %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Gebruik van runtime map %s." +msgstr "Gebruik van runtime-map %s." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Verbruik van state map %s." +msgstr "Verbruik van state-map %s." + +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Gebruik van module-map %s." -#: ../src/daemon/main.c:907 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Draaiend in systeem mode: %s" +msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter " +"niet kunt doen.\n" +"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals " +"verwacht.\n" +"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een uitleg " +"waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is." + +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!" -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -msgstr "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met aangezette " -"high-resolution timers!" +msgstr "" +"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met " +"aangezette high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte." +msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt." -#: ../src/daemon/main.c:1015 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." +msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." -#: ../src/daemon/main.c:1032 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Daemon opstarten is klaar." +msgstr "Voorziening opstarten is klaar." -#: ../src/daemon/main.c:1038 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Daemon afsluiten is begonnen." +msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen." -#: ../src/daemon/main.c:1056 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." -msgstr "Daemon is afgesloten." +msgstr "Voorziening is afgesloten." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -549,15 +490,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -657,785 +596,804 @@ msgstr "" "met\n" " de opgegeven argumenten\n" " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n" -" -C Open een commandoregel op de " +" -C Open een opdrachtregel op de " "draaiende TTY\n" " na het opstarten\n" "\n" " -n Laad het standaard script bestand " "niet\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of een " -"van type debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of " +"een van type debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Naam: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versie: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Beschrijving: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Auteur: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Gebruik: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Laad eenmaal: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Pad: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de " +"opgegeven standaard aantal kanalen." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "" +msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Rechten opschonen." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio geluidssysteem" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio geluidssysteem" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Voor midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Voor links" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Voor rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Achter midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Achter links" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Right" -msgstr "Achter rechta" - #: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Lage frequentie zender" +msgid "Rear Right" +msgstr "Achter rechts" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Voor links-van-het-midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Voor rechts-van-het-midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Zijkant links" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Zijkant rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliary 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliary 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliary 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliary 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliary 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliary 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliary 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliary 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliary 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliary 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliary 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliary 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliary 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliary 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliary 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliary· 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliary 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliary 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliary 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliary 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliary 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliary 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliary 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliary 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliary 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliary 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliary 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliary 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliary 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliary 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliary 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliary 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Boven midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Boven voor midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Boven voor links" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Boven voor rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Boven achter midden" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "boven achter links" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "boven achter rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(ongeldig)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "toegang geweigerd" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Onbekend commando" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldige argumenten" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Eenheid bestaat" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" -msgstr "Eenheid onbekent" +msgstr "Eenheid onbekend" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" -msgstr "Verbinding geweigert" +msgstr "Verbinding geweigerd" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" -msgstr "Protocol fout" +msgstr "Protocolfout" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Tijd verstreken" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" -msgstr "Geen authorisatie sleutel" +msgstr "Geen autorisatiesleutel" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Verbinding verbroken" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" -msgstr "Eenheid afgeschoten" +msgstr "Eenheid geëlimineerd" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Ongeldige server" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" -msgstr "Module initialisatie mislukte" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Module-initialisatie mislukt" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Slechte toestand" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Geen data" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Protocol versie niet compatibel" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Te groot" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Onbekende fout code" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Onbekende extentie" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Verouderde functionaliteit" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Implementatie ontbreekt" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Client afgesplitst" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Input/Output fout" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden." -#: ../src/pulse/context.c:669 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:722 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1387 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte" -#: ../src/utils/pacat.c:133 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom." -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Vervinding naar server afvoeren." -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Stroom met succes aangemaakt." -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Gebruik sample-spec '%s', kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)." -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Stroomfout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 -msgid "not " -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:245 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Stroomapparaat hervat.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:278 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Te weinig data voor stroom.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:281 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Stroom gestart.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:315 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "niet " -#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:390 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Verbinding bereikt.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:406 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:438 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:459 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Verbindingsfout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:473 +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Kreeg EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ontving signaal, afsluiten." + +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:511 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1461,8 +1419,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1485,140 +1445,258 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:612 +"%s [opties]\n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +"\n" +" -r, --record Maak een verbinding voor opnemen\n" +" -p, --playback Maak een verbinding voor afspelen\n" +"\n" +" -v, --verbose Zet breedsprakigheid aan\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden moet worden\n" +" -d, --device=DEVICE De naam van de afvoer/bron waarmee " +"verbonden moet worden\n" +" -n, --client-name=NAME Hoe wordt deze cliënt op de server " +"genoemd\n" +" --stream-name=NAME Hoe wordt deze stroom op de server " +"genoemd\n" +" --volume=VOLUME Geef het begins (lineare) volume in " +"reeks 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE De samplerate in Hz (standaard " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Het sampletype, een van s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (standaard " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 " +"voor stereo\n" +" (standaard 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Kanaalkaart te gebruiken in plaats " +"van de standaard\n" +" --fix-format Neem het sampleformaat over van de " +"afvoer waar de stroom\n" +" mee verbonden is.\n" +" --fix-rate Neem de samplerate over van de " +"afvoer waar de stroom\n" +" mee verbonden is.\n" +" --fix-channels Neem het aantal kanalen en de kanaal " +"map over\n" +" van de afvoer waar de stroom mee " +"verbonden is.\n" +" --no-remix Doe geen upmix of downmix van " +"kanalen.\n" +" --no-remap Map kanalen met index in plaats van " +"met naam.\n" +" --latency=BYTES Verzoek de opgegeven latentie in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Verzoek de opgegeven proces tijd per " +"verzoek in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Zet de opgegeven eigenschap op de " +"opgegeven waarde.\n" +" --raw Opnemen/afspelen van ruwe PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Opnemen/afspelen van geformateerde " +"data.\n" +" --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten " +"zien.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:669 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:705 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:716 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:728 -msgid "recording" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:952 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s" -#: ../src/utils/pacat.c:728 -msgid "playback" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Ongeldige samplespecificatie" -#: ../src/utils/pacat.c:736 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:741 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:751 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Te veel argumenten." -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt." -#: ../src/utils/pacat.c:785 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1030 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1036 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." msgstr "" +"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met " +"de specificatie van het bestand." + +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1048 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie." + +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" +"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’." + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "recording" +msgstr "opnemen" -#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "playback" +msgstr "afspelen" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_cotext_new() mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:810 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1157 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() mislukte." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opschorten mislukte: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbonding mislukte: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1629,44 +1707,82 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [opties] ... \n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden wordt\n" +"\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" +"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s " +"butes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1674,16 +1790,25 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Gebruikersnaam: %s\n" +"Hostnaam: %s\n" +"Servernaam: %s\n" +"Serverversie: %s\n" +"Standaard samplespecificatie: %s\n" +"Standaard kanaal map: %s\n" +"Standaard afvoer: %s\n" +"Standaard bron: %s\n" "Cookie: %08x\n" -msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:194 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1699,17 +1824,49 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Afvoer #%u\n" +"\tToestand: %s\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBeschrijving: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tModule eigenaar: %u\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBasis volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor bron: %s\n" +"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" +"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPoorten:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tActieve poort: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPoorten:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1730,21 +1887,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Bron #%u\n" +"\tToestand: %s\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tBeschrijving: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tModule eigenaar: %u\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBasis volume: %s%s%s\n" +"\tMonitorafvoer: %s\n" +"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" +"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n.v.t." -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1754,13 +1928,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Module #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tGebruiksteller: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1769,13 +1949,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1785,24 +1970,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Kaart #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tProfielen:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tActieve profiel: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:464 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1811,6 +2002,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1821,14 +2013,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Afvoer input #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tAfvoer: %u\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaalkaart: %s\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n" +"\tResample-methode: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1837,19 +2045,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Afvoer input #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tAfvoer: %u\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaalkaart: %s\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n" +"\tResample-methode: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1866,38 +2095,177 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\tNaam: %s\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaal map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tDuur: %0.1fs\n" +"\tGrootte: %s\n" +"\tTraagheid: %s\n" +"\tBestandsnaam: %s\n" +"\tEigenschappen:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:971 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Voortijdig einde van bestand" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Ongeldige server" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ongeldige volume-opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1907,78 +2275,161 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [opties] ... \n" +"\n" +" -h, --help Laat deze hulp zien\n" +" --version Laat versie zien\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden wordt\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Gecompileerd met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 +#: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1449 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Geef een te laden samplebestand op" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Openen geluidsbestand mislukt." -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte." -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1505 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1530 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven." + +#: ../src/utils/pactl.c:1550 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "U dient een module index op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" +"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te " +"geven." -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +"value." +msgstr "" +"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te " +"geven." + +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1596 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1607 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1618 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1649 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Ongeldige samplespecificatie" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1716 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pactl.c:1772 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1991,170 +2442,119 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n" +" -e Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n" +" -i Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings " +"variabelen en cookie bestand.\n" +" -r Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Server: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bron: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Afvoer: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Cookiedata laden mislukt\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als " +"sessievoorziening." -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Voorziening reageert niet." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format -msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2164,8 +2564,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar " +"er was niets om weg te schrijven!\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n" +"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" +"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2175,36 +2581,573 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was " +"niets om te lezen!\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n" +"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" +"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "" +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 +msgid "Off" +msgstr "Uit" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 -#, c-format -msgid "Output %s" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 -#, c-format -msgid "Input %s" +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-geluidsserver" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Uitvoerapparaten" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Geluid op @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Docking station-invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Docking station-invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Lijn-in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externe microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interne microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatische gain-controle" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Geen automatische gain-controle" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Geen boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Versterker" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Geen versterker" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Geen boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Analoge koptelefoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoge invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analoge output" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Analoge output (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Lijn-in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoge mono-uitvoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 -msgid "Off" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoog surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoog surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoog surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoog surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoog surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoog surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoog surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoog surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoog surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoog mono duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoog stereo duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Null-uitvoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Invoer" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= " +"plugin= label= " +"control=" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 -msgid "PulseAudio Sound Server" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" msgstr "" +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() mislukte" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bronuitvoer #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tModule-eigenaaar: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tBron: %u\n" +#~ "\tSamplespecificatie: %s\n" +#~ "\tKanaalkaart: %s\n" +#~ "\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +#~ "\tBronlatentie: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample-methode: %s\n" +#~ "\tEigenschappen:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [opties] stat\n" +#~ "%s [opties] list\n" +#~ "%s [opties] exit\n" +#~ "%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n" +#~ "%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n" +#~ "%s [opties] remove-sample NAAM\n" +#~ "%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n" +#~ "%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n" +#~ "%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n" +#~ "%s [opties] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n" +#~ "%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n" +#~ "%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n" +#~ "%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n" +#~ "%s [opties] set-source-port BRON POORT\n" +#~ "%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n" +#~ "%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n" +#~ "%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n" +#~ "%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n" +#~ "%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Laat deze hulp zien\n" +#~ " --version Laat versie zien\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s/%s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Lage-frequentiezender" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Kan action_id niet instellen" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was " +#~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n" +#~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten " +#~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten " +#~ "te verhogen.\n" +#~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste " +#~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/" +#~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet " +#~ "toegestaan door de richtlijnen." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Opgeven CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan " +#~ "door de richtlijnen."