X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/94aa9097f4ded68623160d754a4bf2632b8efc79..76d82170db73ae97ab578b0fc28048c521aa80fe:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 951f1ae4..b24abfa8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Ricardo Pinto \n" +"Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,45 +12,55 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 -#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " +"problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " +"ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " +"problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" +"lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " +"problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 -#, fuzzy msgid "Dummy Output" msgstr "Saída Dummy" @@ -59,8 +69,19 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Depósito virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" @@ -70,11 +91,11 @@ msgstr "" msgid "Null Output" msgstr "Saída nula" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -90,288 +111,325 @@ msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:146 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:173 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:208 -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:225 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:257 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" +"system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:686 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" +msgstr "" +"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " +"definido!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:689 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" +msgstr "" +"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " +"inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 -#: ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() falhou: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:848 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "A executar na máquina: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:859 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:861 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:863 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:867 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:888 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "A utilizar o directório de módulos %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:890 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:893 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não deveria estar a fazê-lo.\n" -"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a culpa será sua.\n" -"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia." - -#: ../src/daemon/main.c:804 +"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não " +"deveria estar a fazê-lo.\n" +"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a " +"culpa será sua.\n" +"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma " +"explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia." + +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " +"timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:1083 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." @@ -386,37 +444,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -427,10 +496,12 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -441,52 +512,77 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra versão\n" " --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" -" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n" -" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n" -" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n" -" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n" -" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n" +" --dump-modules Despeja lista de módulos " +"disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " +"disponíveis\n" +" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " +"partilhados encravados\n" +" --start Inicia o serviço, se ainda não " +"estiver a executar\n" +" -k --kill Termina o serviço, se estiver a " +"executar \n" +" --check Verifica se o serviço está a " +"executar (apenas retorna um código de saída)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" -" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n" -" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " +"execução\n" +" (apenas disponível como root, quando " +"é SUID ou\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n" -" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" -" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n" -" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " +"real\n" +" (apenas disponível como root, quando " +"é SUID ou\n" +" com níveis elevados de " +"RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" +"descarregamento\n" +" de módulos, pelo utilizador, depois " +"do arranque\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do " +"utilizador\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e " +"já passou\n" " este tempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n" +" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " +"automático quando inactivo e\n" " passou este tempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " +"automático quando inactivas e\n" " passou este tempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " +"verbosidade\n" " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " +"mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n" -" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " +"mensagem de registo\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " +"plugins partilhados dinâmicos\n" +" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" " +"especificado\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n" " possíveis valores)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " +"CPU em\n" " plataformas que o suportam.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " +"partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n" " o argumento especificado\n" " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY " +"(consola) em execução\n" " depois do arranque\n" "\n" " -n Não carrega o script por omissão\n" @@ -500,8 +596,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo " +"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -525,7 +625,9 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." +msgstr "" +"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " +"'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -588,85 +690,94 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "AVISO DE DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "AVISO DE DESCONTINUIDADE: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de " +"canais definido por omissão." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" @@ -683,8 +794,7 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 -#: ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -713,8 +823,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Traseira Direita" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Emissor de Baixa Frequência" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -888,12 +998,9 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda" msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 -#: ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 -#: ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 -#: ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1054,8 +1161,7 @@ msgstr "%.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1063,193 +1169,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1434 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:110 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:115 msgid "Playback stream drained." msgstr "Fluxo de leitura drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:125 msgid "Draining connection to server." msgstr "A drenar ligação ao servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:138 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 -#: ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:322 msgid "Stream successfully created." msgstr "Fluxo criado com sucesso." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:336 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s', mapa de canal '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Erro de fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo retomado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Fluxo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Ligação estabelecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 +#: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 -#: ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Ligação falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 +#: ../src/utils/pacat.c:524 msgid "Got EOF." msgstr "Obtive EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:536 +#: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: ../src/utils/pacat.c:582 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Recebido sinal, a sair." -#: ../src/utils/pacat.c:571 +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:595 +#: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:630 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1261,31 +1365,54 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opções]\n" @@ -1300,32 +1427,50 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=SERVER Nome do servidor a qual ligar\n" " -d, --device=DEVICE Nome do depósito/fonte a qual ligar\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n" -" --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) inicial na gama 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (por omissão s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" +" --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) " +"inicial na gama 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (por omissão " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 " +"para estéreo\n" " (por omissão 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa por omissão\n" -" --fix-format Usa o formato de amostragem do depósito para\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa " +"por omissão\n" +" --fix-format Usa o formato de amostragem do " +"depósito para\n" " onde o fluxo está a ligado.\n" -" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito para\n" +" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito " +"para\n" " onde o fluxo está ligado.\n" -" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa de canais\n" -" do depósito para onde o fluxo está ligado.\n" -" --no-remix Não misturar os canais em cima nem em baixo.\n" -" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez do nome.\n" -" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em bytes.\n" -" --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido em bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com o valor especificado.\n" +" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa " +"de canais\n" +" do depósito para onde o fluxo está " +"ligado.\n" +" --no-remix Não misturar os canais em cima nem " +"em baixo.\n" +" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez " +"do nome.\n" +" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido " +"em bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com " +"o valor especificado.\n" " --raw Grava/Lê dados raw em PCM.\n" " --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n" -" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros disponíveis.\n" +" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros " +"disponíveis.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1336,179 +1481,180 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 -#: ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome de cliente inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:775 +#: ../src/utils/pacat.c:806 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:812 +#: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canais inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:841 +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:848 +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:860 +#: ../src/utils/pacat.c:905 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propriedade inválida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:877 +#: ../src/utils/pacat.c:922 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:896 +#: ../src/utils/pacat.c:941 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação de amostra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:906 +#: ../src/utils/pacat.c:951 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 +#: ../src/utils/pacat.c:956 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 +#: ../src/utils/pacat.c:963 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:929 +#: ../src/utils/pacat.c:974 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:994 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio" -#: ../src/utils/pacat.c:955 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do ficheiro." +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do " +"ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:958 -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:967 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:978 +#: ../src/utils/pacat.c:1023 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra" -#: ../src/utils/pacat.c:989 +#: ../src/utils/pacat.c:1034 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1049 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 -#: ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#: ../src/utils/pacat.c:1095 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 -#: ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 -#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 -#: ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Falhou ao suspender: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "Atenção: Processo filho terminado por sinal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" "%s [opções] ... \n" @@ -1518,7 +1664,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1529,50 +1675,62 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:143 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" +msgstr "" +"Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:146 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:155 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:160 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1580,7 +1738,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nome de utilizador: %s\n" "Nome da máquina: %s\n" @@ -1592,12 +1750,12 @@ msgstr "" "Fonte por omissão: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 +#: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:221 +#: ../src/utils/pactl.c:234 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1636,24 +1794,22 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 -#: ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorto:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 -#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorto Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:310 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:326 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1692,28 +1848,20 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 -#: ../src/utils/pactl.c:401 -#: ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 -#: ../src/utils/pactl.c:532 -#: ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 -#: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 -#: ../src/utils/pactl.c:637 -#: ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:375 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:406 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1730,12 +1878,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 +#: ../src/utils/pactl.c:425 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1750,12 +1898,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 +#: ../src/utils/pactl.c:460 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da carta: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1772,22 +1920,22 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:498 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:509 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 +#: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1824,12 +1972,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1858,12 +2006,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: ../src/utils/pactl.c:618 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Falha ao obter informações da amostra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1894,27 +2042,80 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#: ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Falha: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:700 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Falha ao enviar amostra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 +#: ../src/utils/pactl.c:717 msgid "Premature end of file" msgstr "Fim prematuro do ficheiro" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Servidor Inválido" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Obtido SIGINT, a sair." -#: ../src/utils/pactl.c:869 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1937,12 +2138,15 @@ msgid "" "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" "%s [opções] stat\n" "%s [opções] list\n" @@ -1970,9 +2174,10 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVER O nome do servidor ao qual ligar\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1983,104 +2188,108 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 +#: ../src/utils/pactl.c:1072 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar" -#: ../src/utils/pactl.c:992 +#: ../src/utils/pactl.c:1085 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#: ../src/utils/pactl.c:1097 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1107 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1138 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#: ../src/utils/pactl.c:1153 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#: ../src/utils/pactl.c:1173 msgid "You have to specify a module index" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano." +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." -msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano." +#: ../src/utils/pactl.c:1196 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#: ../src/utils/pactl.c:1208 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#: ../src/utils/pactl.c:1219 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#: ../src/utils/pactl.c:1230 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#: ../src/utils/pactl.c:1242 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 -#: ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 -#: ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 -#: ../src/utils/pactl.c:1248 +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificação de volume inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#: ../src/utils/pactl.c:1259 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#: ../src/utils/pactl.c:1276 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1281 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Índice de depósito de entrada inválido" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1297 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1314 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#: ../src/utils/pactl.c:1336 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Índice de entrada de depósito inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1359 msgid "No valid command specified." msgstr "O comando especificado é inválido." @@ -2091,14 +2300,18 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D ecrã] [-S servidor] [-O depósito] [-I fonte] [-c ficheiro] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D ecrã] [-S servidor] [-O depósito] [-I fonte] [-c ficheiro] [-d|-e|-" +"i|-r]\n" "\n" -" -d Mostra os dados correntes do PulseAudio anexados ao ecrã X11 (default)\n" +" -d Mostra os dados correntes do PulseAudio anexados ao ecrã X11 " +"(default)\n" " -e Exporta dados locais do PulseAudio para o ecrã X11\n" -" -i Importa dados do PulseAudio do ecrã X11 para variáveis de ambiente locais e ficheiro de cookies.\n" +" -i Importa dados do PulseAudio do ecrã X11 para variáveis de ambiente " +"locais e ficheiro de cookies.\n" " -r Remove dados do PulseAudio do ecrã X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2161,95 +2374,358 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão." +msgstr "" +"Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 -#: ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 -#: ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia " +"nada para escrever!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " +"problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " +"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada " +"para ler!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " +"problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de " +"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Áudio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Saída nula" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Emissor de Baixa Frequência" + #, fuzzy #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgstr "Nome de máquina inválido" @@ -2257,125 +2733,138 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #~ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" + #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s" + #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "Não foi possível obter chamador a partir do PID: %s" + #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto chamador." + #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Falha ao obter sessão CK." + #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto da sessão." + #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "Não é possível alocar PolKitAction." + #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "impossível definir action_id" + #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "Não é possível alocar contexto PolKitContext." + #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "Incapaz de inicializar o PolKitContext: %s" + #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "Não foi possível determinar se o chamador está autorizado: %s" + #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" + #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" + #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " #~ "daemon" #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o " #~ "serviço PulseAudio" + #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio" + #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-" #~ "prioridade." + #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-" #~ "real." + #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() falhou: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor." -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono Analógico" -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estéreo Analógico" -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." + #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." + #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " #~ "tempo real)." + #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " #~ "real)." + #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " #~ "permitido pela politica." + #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" + #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " #~ "pela politica." + #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." + #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" + #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" + #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" + #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" + #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2384,12 +2873,12 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" + #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" + #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" + #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrada %s" -