X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/9e2a2f88df45dc709ba4867b888fad948aea8e36..ba19d9ba9d3a8a08ee2a6eb75c946779d5a89033:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index feb8c9b9..48a4f13e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,237 +4,206 @@ # Domingo Becker , 2009. # Héctor Daniel Cabrera , 2009. # +# Fernando Gonzalez Blanco , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-04 21:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-16 09:25-0300\n" -"Last-Translator: daniel cabrera \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:16+0200\n" +"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Falló al buscar cargador dlopen original." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Falló al buscar cargador dlopen original." +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Siempre tenga al menos un sumidero cargado aunque sea uno nulo" -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Falló al obtener sesión CK." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Salida Boba" -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Sumidero virtual LADSPA" -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "No se puede asignar PolKitAction." +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "No se pudo poner action_id" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Sumidero nulo sincronizado" -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Salida Nula" -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Audio Interno" -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "Módem" -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "No se pudo obtener auth: %s" +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Falló al buscar cargador el cargador llt_dlopen original." -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Se obtuvo la señal %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Saliendo." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falló al cambiar GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falló al cambiar UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:429 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:451 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." - -#: ../src/daemon/main.c:458 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:466 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." - -#: ../src/daemon/main.c:469 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." - -#: ../src/daemon/main.c:474 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:477 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:506 -#, fuzzy -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '" -msgstr "" -"En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación en " -"tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los provilegios " -"necesarios:\n" -"No estamos en el grupo '" - -#: ../src/daemon/main.c:530 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " -"permitidas por la política." - -#: ../src/daemon/main.c:559 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" - -#: ../src/daemon/main.c:562 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:569 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abandonando CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:576 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por " -"la política." - -#: ../src/daemon/main.c:637 +#: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:639 +#: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:667 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -242,149 +211,187 @@ msgstr "" "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " "sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:669 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." -msgstr "Se necesitan privilegios de usuario root." +msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:674 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:679 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" "module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:820 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:822 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:825 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "Se encontraron %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:758 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." + +#: ../src/daemon/main.c:760 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." + +#: ../src/daemon/main.c:762 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Todos los chequeos habilitados." + +#: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:850 +#: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "El ID de la sesión es %s." + +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:860 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilizando directorio de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilizando directorio de módulos %s." + +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:878 +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " +"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " +"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para " +"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo " +"sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " "appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:892 +#: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -392,34 +399,34 @@ msgstr "" "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:965 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:970 +#: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " "funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:989 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." msgstr "El demonio se ha apagado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -496,12 +503,11 @@ msgstr "" "COMANDOS:\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" --dump-conf Descarga la configuración por " -"defecto\n" -" --dump-modules Descarga una lista de múdulos " +" --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" +" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " "disponibles\n" -" --dump-resample-methods Descarga los métodos disponibles de " -"resample\n" +" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " +"remuestreo\n" " --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " "compartidos\n" " --start Inicia el demonio, si es que aún no " @@ -511,8 +517,8 @@ msgstr "" "funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como una instancia de " -"sistema en escala amplia\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " +"nivel del sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " "iniciarse\n" " --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" @@ -526,8 +532,8 @@ msgstr "" " (sólo disponible como root, cuando " "el SUID o\n" " con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga o la descarga " -"del módulo requerida por el usuario\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " +"módulo por el usuario\n" " después que se haya iniciado\n" " --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " "de abandonar el programa\n" @@ -539,49 +545,47 @@ msgstr "" "automáticamente cuando están ociosos y\n" " ha transcurrido esta cantidad de " "tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga ejemplos que se han cargado " -"automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de " -"vocabulario a utilizar\n" -" -v Aumenta el grado de verbosidad\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " +"automáticamente cuando están\n" +" ociosos y ha transcurrido esta " +"cantidad de tiempo\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " +"a utilizar\n" +" -v Aumenta el grado de salida\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" " -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " -"(search path) para objectos (plugins)\n" -" dinámicamente compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de resampling " +"(search path) para complementos\n" +" (plugins) compartidos\n" +" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " "específico\n" -" (Ver --dump-resample-methods para\n" -" valores posibles)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Cun archivo PID\n" +" (Ver en --dump-resample-methods los " +"valores posibles)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " "CPU en\n" " plataformas que lo soporten.\n" " --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " "compartida.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carga el plugin del módulo " -"especificado con\n" -" el argumento especificado\n" +"SCRIPT DE INICIO:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " +"parámetros dados\n" " -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" " -C Abre una línea de comando en el TTY " -"que se está ejecutando\n" -" luego del inicio\n" +"actual después de iniciar\n" "\n" -" -n No carga el archivo script por " -"defecto\n" +" -n No carga el archivo script " +"predeterminado\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -590,54 +594,52 @@ msgstr "" "caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " "error). " -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 -msgid "--disallow-exit boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Log target inválido: use o \"syslog\", o \"stderr\", o \"auto\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy -msgid "--log-time boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy -msgid "--log-meta boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano" @@ -676,318 +678,339 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carga una vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " +"distinto al especificado como predeterminado." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Abandonando privilegios de root." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abandonando privilegios." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Frente central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Frente izquierdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Frente derecho" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "POsterior izquierdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "POsterior derecho" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Emisor de baja frecuencia" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Frente izquierdo del centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Frente derecho del centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Lateral izquierdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Lateral derecho" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Central superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Central frontal superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Frontal superior izquierdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Frontal superior derecho" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Posterior central superior " -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Posterior izquierdo superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Envolvente 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Envolvente 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Envolvente 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Envolvente 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Envolvente 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1079,230 +1102,241 @@ msgstr "No existe tal extensión" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidad Obsoleta" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Falta implementación" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Cliente iniciado" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Error de Entrada/Salida" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falló" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:517 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos." -#: ../src/pulse/context.c:643 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:696 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(:) %s" -#: ../src/pulse/context.c:1257 +#: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:133 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenando conexión con el servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'.\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Error de flujo: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Dispositivo de flujo suspendido. %s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido. %s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Flujo agotado. %s \n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Flujo saturado.%s \n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Flujo iniciado. %s \n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Error de flujo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:238 -msgid "not " -msgstr "no" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:259 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Conexión establecida. %s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flujo agotado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:288 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flujo saturado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:294 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flujo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Error en la conexión: %s\n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +msgid "not " +msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Conexión establecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:370 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Hay EOF.\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:386 +#: ../src/utils/pacat.c:456 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() falló: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Error en la conexión: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:439 +#: ../src/utils/pacat.c:503 +msgid "Got EOF." +msgstr "Se tiene EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:540 #, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:561 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:458 +#: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg." -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: ../src/utils/pacat.c:609 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1329,8 +1363,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1353,6 +1389,11 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opciones]\n" "\n" @@ -1367,13 +1408,13 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " "conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la " +" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la " "que conectarse\n" " -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " "servidor\n" " --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " "servidor\n" -" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial " +" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial " "(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " "en 44100 por defecto)\n" @@ -1384,27 +1425,36 @@ msgstr "" " --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " "2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar " -"del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de sample desde " -"el destino al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en " +"lugar del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde " +"el sumidero al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el " +" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el " "destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" " --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " "canales\n" -" desde el destino al que el flojo se " +" desde el sumidero al que el flujo se " "ha conectado.\n" -" --no-remix No upmix o downmix canales.\n" -" --no-remap Mapear canales por índices en lugar " +" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de " +"los canales.\n" +" --no-remap Mapea canales por índices en lugar " "de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada " -"en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por " +" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por " "pedido especificados en bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada " +"al valor especificado.\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM con " +"formato raw.\n" +" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM " +"formateados.\n" +" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos " +"de archivo disponibles.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1415,91 +1465,131 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:649 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:678 +#: ../src/utils/pacat.c:779 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:685 +#: ../src/utils/pacat.c:816 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:696 +#: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Especificación de muestra inválida\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:701 +#: ../src/utils/pacat.c:852 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:864 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propiedad '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:708 -msgid "recording" -msgstr "grabando" +#: ../src/utils/pacat.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato de archivo desconocido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:708 -msgid "playback" -msgstr "playback" +#: ../src/utils/pacat.c:900 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificación de muestra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:716 +#: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open() %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open() %s" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:915 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:731 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Demasiados argumentos.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:922 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:933 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:765 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:953 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:959 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " +"especificaciones del archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:982 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" + +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." + +#: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falló.\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" +"s'." -#: ../src/utils/pacat.c:779 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "recording" +msgstr "grabando" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "playback" +msgstr "playback" + +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() falló." + +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:790 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() falló." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1526,8 +1616,12 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Error en la conexión: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" @@ -1556,7 +1650,7 @@ msgstr "" "conectarse\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1567,34 +1661,49 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s\n" +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " "total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:136 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1602,26 +1711,28 @@ msgid "" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" "Nombre de usuario: %s\n" -"Nombre del host: %s\n" +"Nombre del equipo: %s\n" "Nombre del servidor: %s\n" "Versión del servidor: %s\n" "Especificación de muestra por defecto: %s\n" -"Destino por defecto: %s\n" +"Mapa de canal por defecto: %s\n" +"Sumidero por defecto: %s\n" "Fuente por defecto: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:175 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:191 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1641,26 +1752,41 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Destino #%u ***\n" -"Nombre: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Epecificación de muestra: %s\n" -"Mapa de canales: %s\n" -"Propietario del módulo: %u\n" -"Volumen: %s\n" -"Fuente del monitor: %s\n" -"Latencia: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:271 -#, fuzzy, c-format +"Sumidero #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNombre: %s\n" +"\tDescripción: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tEspecificación de la Muestra: %s\n" +"\tMapa del Canal: %s\n" +"\tMódulo Dueño: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume Base: %s%s%s\n" +"\tMonitorear Fuente: %s\n" +"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n" +"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPuertos:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1680,34 +1806,39 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Fuente #%u ***\n" -"Nombre: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificación de muestra: %s\n" -"Mapa de canales: %s\n" -"Dueño del módulo: %u\n" -"Volumen: %s\n" -"Monitor del destino: %s\n" -"Latencia: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382 -#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479 -#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534 -#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584 -#: ../src/utils/pactl.c:591 +"Fuente #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNombre: %s\n" +"\tDescripción: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tEspecificación de la Muestra: %s\n" +"\tMapa del Canal: %s\n" +"\tMódulo Dueño: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tVolume Base: %s%s%s\n" +"\tMonitoreo del Sumidero: %s\n" +"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n" +"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:321 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1716,19 +1847,20 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Módulo #%u ***\n" -"Nombre: %s\n" -"Argumento: %s\n" -"Contador de uso: %s\n" -"Descargar automáticamente: %s\n" +"Módulo #%u\n" +"\tNombre: %s\n" +"\tArgumento: %s\n" +"\tContador de uso: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:358 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1736,19 +1868,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Dueño del módulo: %s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" +"Cliente #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tMódulo dueño: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de autoload: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1757,29 +1889,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Dueño del módulo: %s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" +"Placa #%u\n" +"\tNombre: %s\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tMódulo dueño: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:425 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPerfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:431 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "Falló el pipe: %s" +msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:442 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1798,28 +1931,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Entrada del destino #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Dueño del módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Destino: %u\n" -"Especificación de muestra: %s\n" -"Mapa de canales: %s\n" -"Volumen: %s\n" -"Latencia del búfer: %0.0f us\n" -"Latencia del destino: %0.0f us\n" -"Método de resample: %s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:500 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" -"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +"Entrada del sumidero #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tMódulo dueño: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tSumidero: %u\n" +"\tEspecificación de muestra: %s\n" +"\tMapa de canales: %s\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolumen: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n" +"\tLatencia del sumidero: %0.0f useg\n" +"\tMétodo de remuestreo: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1834,26 +1969,26 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Salida de la fuente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Dueño del módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Fuente: %u\n" -"Especificación de muestra: %s\n" -"Mapa del canal: %s\n" -"Latencia del búfer: %0.0f us\n" -"Latencia de la fuente: %0.0f us\n" -"Método de resample: %s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:551 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:569 -#, fuzzy, c-format +"Salida de la fuente #%u\n" +"\tControlador: %s\n" +"\tMódulo dueño: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tFuente: %u\n" +"\tEspecificación de muestra: %s\n" +"\tMapa del canal: %s\n" +"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n" +"\tLatencia de la fuente: %0.0f useg\n" +"\tMétodo de remuestreo: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1869,35 +2004,40 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Muestra #%u ***\n" -"Nombre: %s\n" -"Volumen: %s\n" -"Especificaciones del modelo: %s\n" -"Mapa del canal: %s\n" -"Duración: %0.1fs\n" -"Tamaño: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Nombre del archivo: %s\n" -"Propiedades:\n" -"%s" +"Muestra #%u\n" +"\tNombre: %s\n" +"\tEspecificaciones de la muestra: %s\n" +"\tMapa del canal: %s\n" +"\tVolumen: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuración: %0.1fs\n" +"\tTamaño: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNombre del archivo: %s\n" +"\tPropiedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Falla: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Falla: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:633 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Falló al subir muestra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:650 -#, c-format -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Fin prematuro del archivo\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de archivo prematuro" -#: ../src/utils/pactl.c:770 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Hay un SIGINT, saliendo." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1905,13 +2045,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1921,28 +2069,37 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [opciones] stat\n" +"%s [opciones] list\n" +"%s [opciones] exit\n" +"%s [opciones] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [opciones] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [opciones] remove-sample NAME\n" +"%s [opciones] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [opciones] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [opciones] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [opciones] unload-module ID\n" +"%s [opciones] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [opciones] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [opciones] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [opciones] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [opciones] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [opciones] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [opciones] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [opciones] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [opciones] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [opciones] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [opciones] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" " -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " "conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " +" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " "servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:822 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1953,76 +2110,113 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linked con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:861 -#, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar" -#: ../src/utils/pactl.c:883 -#, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pactl.c:895 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " +"archivo." -#: ../src/utils/pactl.c:907 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir" -#: ../src/utils/pactl.c:915 -#, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" -#: ../src/utils/pactl.c:924 -#, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero" -#: ../src/utils/pactl.c:938 -#, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" -#: ../src/utils/pactl.c:958 -#, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Debe especificar un índice de módulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar al menos un " -"valor booleano.\n" +"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar al menos un " -"valor booleano.\n" +"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificación de volumen inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "" -"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "No se ha especificado ningún comando válido." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2104,130 +2298,541 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Aún no se ha implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " +"demonio de sesión." + +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "El demonio no responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Error de flujo: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Conección establecida.\n" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/utils/paplay.c:198 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Muestra esta ayuda\n" -" --version Muestra la versión\n" -"\n" -" -v, --verbose Habilita operación con vocabulario " -"más detallado\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -"conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que " -"conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -"servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -"servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial " -"(linear)en el rango de 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para el " -"uso\n" +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " +"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " +"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:255 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"paplay %s\n" -"Compilado con libpulse %s\n" -"Linked con libpulse %s\n" +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" +"() devolvió 0 u otro valor < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivos de salida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio en @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Mapa de canal inválido\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Estación dock de entrada" -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Micrófono de la estación Dock" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "En línea" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrófono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Micrófono externo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Micrófono interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Sin control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Incremento de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Sin incremento de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Sin amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Micrófono analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Entrada en línea analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Radio analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "Vídeo analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "Salida analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Auriculares analógicos" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Salida analógica (LFE)" -#: ../src/utils/paplay.c:350 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Salida Mono analógica " + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" -#: ../src/utils/paplay.c:376 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Análogico Envolvente 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Análogico Envolvente 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Análogico Envolvente 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Análogo Envolvente 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Análogo Envolvente 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Análogo Envolvente 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Análogo Envolvente 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Análogico Envolvente 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Análogico Envolvente 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Análogico Envolvente 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono Analógico.Duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo Analógico.Duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "No se pudo poner action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " +#~ "PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " +#~ "planificación de alta prioridad." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " +#~ "planificación de tiempo real." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() falló: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de " +#~ "alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los " +#~ "privilegios necesarios:\n" +#~ "No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso " +#~ "necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/" +#~ "RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " +#~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%" +#~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " +#~ "usuario." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " +#~ "permitidas por la política." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido " +#~ "por la política." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falló.\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Error de flujo: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Conección establecida.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Muestra esta ayuda\n" +#~ " --version Muestra la versión\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Habilita operación con " +#~ "vocabulario más detallado\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " +#~ "conectarse\n" +#~ " -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que " +#~ "conectarse\n" +#~ " -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " +#~ "servidor\n" +#~ " --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " +#~ "servidor\n" +#~ " --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial " +#~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " +#~ "el uso\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilado con libpulse %s\n" +#~ "Linked con libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '" +#~ msgstr "" +#~ "En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación " +#~ "en tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los " +#~ "provilegios necesarios:\n" +#~ "No estamos en el grupo '" + +#, fuzzy +#~ msgid "--log-time boolean argument" +#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"