X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/a41c510e42db7fc20b0e6abf7bc56a747e7d5a35..11cde92fdafcbf7543bf267b4a199e4084f53bbc:/po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index db56cb9f..6d259ab1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,26 +6,23 @@ # # # 闫丰刚 , 2009. -# Leah Liu , 2009. +# Leah Liu , 2009, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -36,18 +33,29 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,296 +66,330 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "假输出" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "虚拟 LDASPA 漏" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " "channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "定时的空漏" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" -msgstr "输出 %s" +msgstr "空输出" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "内部音频" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "分配新的 dl 加载器失败。" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "获得信号%s" -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "退出" -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "找不到用户 `%s' " -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "找不到用户组 `%s'" -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。" -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "创建'%s'失败: %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "更改组列表失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "更改GID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "更改UID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "成功放弃root权限。" -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "此平台不支持system-wide模式。" -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "分析命令行失败。" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "后台程序没有运行" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "后台程序正在运行,PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "杀死后台程序失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "需要 root 权限。" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "系统实例不支持 --start。" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "获取stdio失败。" -#: ../src/daemon/main.c:622 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "管道失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "后台程序启动失败。" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "后台程序启动成功。" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read()失败:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "这是 PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "编译主机:%s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "编译CFLAGS:%s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "找到 %u CPU。" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "页面大小为%lu字节" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "编译启用Valgrind支持:是" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "编译启用Valgrind支持:否" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "正在主机上运行:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "优化生成:是" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "优化生成:否" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "启用所有 assert。" -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "获取machine ID失败" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "machine ID是%s。" +msgstr "会话 ID %s。" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "正在使用状态文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" +msgstr "正在使用模块目录 %s。" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "正在以系统模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -356,47 +398,51 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n" +"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n" +"在文章 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 中解释了为什么系" +"统模式通常不是个好主意。" -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" +msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "后台程序初始化失败。" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "后台程序启动完成。" -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "开始关闭后台程序。" -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "后台程序已终止。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -433,15 +479,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -522,15 +566,15 @@ msgstr "" "\n" " -n 不加载默认的脚本文件\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -538,180 +582,182 @@ msgstr "" "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn," "error中的一个)" -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta 需要布尔值参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm 期待布尔参数" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名称:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "没有可用的模块信息\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "版本号:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "描述:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "作者:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "加载一次:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "反对警告:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "路径:%s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "打开配置文件失败:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/caps.c:58 msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "正在取消 root 特权。" +msgstr "取消特权。" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -721,6 +767,16 @@ msgstr "PulseAudio 声音系统" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio 声音系统" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -750,8 +806,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "右后" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "低频脉冲" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -925,9 +981,10 @@ msgstr "上左后" msgid "Top Rear Right" msgstr "上右后" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" @@ -955,328 +1012,348 @@ msgstr "环绕 5.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "环绕 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "拒绝访问" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "实体存在" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "没有该实体" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "拒绝连接" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "协议错误" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "没有授权密钥" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "连接终止" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "实体已杀死" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "无效服务器" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "模块初始化失败" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "坏状态" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "没有数据" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不兼容的协议版本" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "太大" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "未知错误码" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "没有该扩展" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "废弃的功能性" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "缺少部署" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "客户端分支" -#: ../src/pulse/sample.c:172 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "输入/输出错误" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "设备或者资源忙" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:184 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:186 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay()失败" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect()失败:%s" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "cookie数据分析失败" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。" -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork():%s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid():%s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" -#: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "排出流失败:%s\n" +msgstr "排出流失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:117 msgid "Playback stream drained." -msgstr "流播放完毕。\n" +msgstr "回放流枯竭。" -#: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:128 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Draining 连接到服务器。\n" +msgstr "到服务器的 Draining 连接。" -#: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain():%s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_write() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_peek() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:325 msgid "Stream successfully created." -msgstr "流创建成功。\n" +msgstr "流创建成功。" -#: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n" +msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n" +msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n" +msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。" -#: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n" +msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。" -#: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "流错误:%s\n" +msgstr "流错误:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "流设备挂起。%s\n" +msgstr "流设备挂起。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "流设备恢复。%s\n" +msgstr "流设备恢复。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "流欠载运行。%s\n" +msgstr "流欠载运行。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "流超限运行。%s\n" +msgstr "流超限运行。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "流已启动。%s\n" +msgstr "流已启动。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n" +msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "更改流换出属性。%s\n" +msgstr "更改流缓冲属性。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "连接已建立。%s \n" +msgstr "连接已建立。%s " -#: ../src/utils/pacat.c:418 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_new() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "连接失败:%s\n" +msgstr "连接失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:545 msgid "Got EOF." -msgstr "收到EOF。\n" +msgstr "获得 EOF。" -#: ../src/utils/pacat.c:536 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write()失败:%s\n" +msgstr "写入()失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:603 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "收到信号,正在退出。\n" +msgstr "收到信号,正在退出。" -#: ../src/utils/pacat.c:571 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "获取传输延迟失败:%s\n" +msgstr "获取传输延迟失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r" +msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。" -#: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1329,16 +1406,21 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" " -h, --help 显示此帮助\n" -" --version 显示版本号\n" +" --version 显示版本\n" "\n" " -r, --record 为录制创建连接\n" " -p, --playback 为回放创建连接\n" @@ -1346,29 +1428,30 @@ msgstr "" " -v, --verbose 启用详述操作\n" "\n" " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" -" -d, --device=DEVICE 要连接的sink/source名\n" -" -n, --client-name=NAME 指定客户端在服务器上的名称\n" -" --stream-name=NAME 指定流在服务器上的名称\n" +" -d, --device=DEVICE 要连接的漏/源名称\n" +" -n, --client-name=NAME 如何在服务器中调用此客户端\n" +" --stream-name=NAME 如何在服务器中调用这个流\n" " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536" "之间\n" -" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,从s16le,s16be,u8," -"float32le,\n" -" float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中" -"取(默认为s16ne)\n" +" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、" +"float32le 之一\n" +" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be " +"中取(默认为 s16ne)\n" " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为" "2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n" -" --fix-format 从流连接的音频出口处取采样格式。\n" -" --fix-rate 从流连接的音频出口处取采样率。\n" -" --fix-channels 从流连接的音频出口处取通道数和通道映" -"射表。\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --fix-format 从流连接的漏中提取采样格式。\n" +" --fix-rate 从流连接的漏中提取采样率。\n" +" --fix-channels 从流连接的漏中提取通道数和通道映射" +"表。\n" +" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操" +"作。\n" " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n" " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1379,183 +1462,174 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" +msgstr "无效客户端名称 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:834 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "无效的重采样方法'%s'。" +msgstr "无效流名称 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:871 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" +msgstr "无效通道映射 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n" +msgstr "无效延迟说明 %s'" -#: ../src/utils/pacat.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n" +msgstr "无效处理时间说明 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:933 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "无效的重采样方法'%s'。" +msgstr "无效性能 '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:877 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "未知文件格式 %s。" -#: ../src/utils/pacat.c:896 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "无效的采样描述\n" +msgstr "无效采样说明" -#: ../src/utils/pacat.c:906 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:981 +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open():%s\n" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:986 +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2():%s\n" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." -msgstr "参数过多。\n" +msgstr "参数过多。" -#: ../src/utils/pacat.c:929 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1004 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "获取采样信息失败:%s\n" +msgstr "为文件获取采样说明失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:949 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1030 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "打开声音文件失败。\n" +msgstr "打开声音文件失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:955 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" +msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。" -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "获取采样信息失败:%s\n" +msgstr "从文件中确定采样说明失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:967 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1048 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" +msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:978 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1059 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n" +msgstr "通道映射与采样说明不匹配" -#: ../src/utils/pacat.c:989 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" +msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。" -#: ../src/utils/pacat.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" +msgstr "使用采样说明 '%s' 和通道映射 '%s' 打开 %s 流。" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "正在录制" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "回放" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 #, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "分析命令行失败。" + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" +msgstr "pa_mainloop_new() failed." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1136 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new()失败。\n" +msgstr "io_new() failed." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new()失败。\n" +msgstr "pa_context_new() failed." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect()失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1157 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new()失败。\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() failed." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" +msgstr "pa_mainloop_run() failed." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork():%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp():%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "挂起失败:%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "恢复失败:%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "连接失败:%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1599,35 +1673,46 @@ msgstr "pa_context_new()失败。\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "获取统计数据失败:%s\n" +msgstr "获取统计数据失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "采样缓存大小:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "获取服务器信息失败:%s\n" +msgstr "获取服务器信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1635,7 +1720,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "用户名:%s\n" "主机名:%s\n" @@ -1647,13 +1732,13 @@ msgstr "" "默认源: %s\n" "Cookie:%08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n" +msgstr "获取音频出口信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:221 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1669,7 +1754,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1691,22 +1776,27 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfiles:\n" +msgstr "\tPorts:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tActive Port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 #, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPorts:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n" +msgstr "获取音频入口信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1745,20 +1835,20 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "获取模块信息失败:%s\n" +msgstr "获取模块信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1775,12 +1865,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "获取客户端信息失败:%s\n" +msgstr "获取客户端信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1795,12 +1885,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "获取声卡信息失败:%s\n" +msgstr "获取声卡信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1817,23 +1907,23 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tActive Profile: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n" +msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1842,6 +1932,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1869,13 +1960,13 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n" +msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1884,31 +1975,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Source Output #%u\n" +"Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" +"\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:734 +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "获取采样信息失败:%s\n" +msgstr "获取采样信息失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1939,50 +2039,163 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "失败:%s\n" +msgstr "失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:915 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "获取音频入口信息失败:%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "上传采样失败:%s\n" +msgstr "上传采样失败:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:971 msgid "Premature end of file" -msgstr "文件过早结束\n" +msgstr "文件过早结束" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 #, fuzzy +msgid "server" +msgstr "无效服务器" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n" +msgstr "收到 SIGINT,正在退出。" + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "无效采样说明" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:869 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1992,29 +2205,14 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] ... \n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" -h, --help 显示此帮助\n" +" --version 显示版本\n" +" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2025,129 +2223,138 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "请指定要加载的采样文件\n" +msgstr "请指定要加载的采样文件" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1462 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "打开声音文件失败。\n" +msgstr "打开声音文件失败。" -#: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1474 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" +msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。" -#: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1484 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "你必须指定要播放的采样名\n" +msgstr "您必须指定要播放的采样名" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1496 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "你必须指定要删除的采样名\n" +msgstr "您必须指定要删除的采样名" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" +msgstr "您必须指定漏输入索引和漏" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1515 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n" +msgstr "您必须指定源输出索引和源" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1530 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "必须指定模块名和参数。\n" +msgstr "必须指定模块名和参数。" -#: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1550 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "必须指定模块索引\n" +msgstr "必须指定模块索引" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n" +msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。" -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n" +msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。" -#: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" +msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1596 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" +msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1607 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" +msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1618 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "无效的采样描述\n" +msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷" -#: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1631 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" +msgstr "您必须指定源名称/索引和卷" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" +msgstr "您必须指定漏输入索引和卷" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1649 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "无效露输入索引" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "您必须指定源输出索引和源" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1665 #, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "无效露输入索引" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" +msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 #, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "无效采样说明" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" +msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1711 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" +msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1716 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "无效的采样描述\n" +msgstr "无效漏输入索引说明" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1737 #, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "无效漏输入索引说明" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." -msgstr "未指定有效的命令。\n" +msgstr "未指定有效的命令。" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2172,103 +2379,103 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "分析命令行失败。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "服务器:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "音频入口:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "音频出口:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "分析cookie数据失败\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "保存cookie数据失败\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "加载客户端配置文件失败。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "读取环境配置数据失败。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "获取FQDN失败。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "加载cookie数据失败\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "尚未实现。\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。" -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "后台程序未响应。" -#: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacmd.c:184 +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork():%s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write():%s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "不能访问autospawn锁。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2284,7 +2491,7 @@ msgstr "" "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" "用值的数值。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2300,258 +2507,465 @@ msgstr "" "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" "用值的数值。" -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "高保真回放(A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "高保真回放(A2DP)" +msgstr "高保真采集(A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "双工电话(HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio 声音服务器" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "输出设备" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "输入设备" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "扩展坞输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "扩展坞麦克风" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "获取采样信息失败:%s\n" +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "扩展坞输入" -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select():%s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Line In" -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "无法连接到系统总线:%s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "麦克风" -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "无法从PID获取调用者:%s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "扩展坞麦克风" -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "无法为调用者设定UID。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "麦克风" -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "获取CK会话失败。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "外部麦克风" -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "无法为会话对象设定UID。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "内部麦克风" -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "不能分配PolKitAction。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "无线电" -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "无法设定action_id" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "视频" -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "无法分配PolKitContext。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "自动增益控制" -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "无法初使化PolKitContext: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "无自动增益控制" -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "加速器" -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "无法获取授权: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "无加速器" -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit回复'%s'" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "均衡器" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "无均衡器" -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "加速器" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "无加速器" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "模拟耳机" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "模拟输入" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "扩展坞麦克风" -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read()失败:%s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "模拟输出 " +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "模拟输出(LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 #, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect()失败:%s" +msgid "Line Out" +msgstr "Line In" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "模拟单声道输出" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "模拟立体声" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "数字立体声(HDMI)" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "数字立体声(HDMI)" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "模拟单声道" -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特" -#~ "权:\n" -#~ "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 " -#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n" -#~ "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也" -#~ "可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "模拟立体声" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "模拟环绕 2.1" -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "模拟环绕 3.0" -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "模拟环绕 3.1" -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "正在放弃CAP_NICE" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "模拟环绕 4.0" -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "模拟环绕 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "模拟环绕 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "模拟环绕 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "模拟环绕 6.0" -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "模拟环绕 6.1" -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new()失败。\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "模拟环绕 7.0" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "模拟单声道" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "模拟环绕 7.1" -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "模拟立体声" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "数字立体声(IEC958)" -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "数字立体声(IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "数字立体声(IEC958)" -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "数字立体声(HDMI)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "模拟环绕 4.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "数字立体声(HDMI)" -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "模拟环绕 4.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "模拟环绕 5.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "模拟单声道双工" -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "模拟环绕 5.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "模拟立体声双工" -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "数字立体声双工(IEC958)" -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "模拟环绕 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "空输出" -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "输入" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "输入 %s" +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "成功创建流\n" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "流错误:%s\n" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "连接已建立。\n" +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。" + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay()失败" #~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" #~ "\n" #~ " -h, --help Show this help\n" #~ " --version Show version\n" #~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " #~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " #~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help 显示此帮助\n" -#~ " --version 显示版本\n" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" #~ "\n" -#~ " -v, --verbose 启用详述操作\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" -#~ " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n" -#~ " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n" -#~ " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n" -#~ " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在" -#~ "0...65536之间\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "无效的通道映射表\n" +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "打开文件'%s'失败\n" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n" +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "低频脉冲"