X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/a41c510e42db7fc20b0e6abf7bc56a747e7d5a35..bf20fc26a12d578e5baf8cb44467afbe7fe4d14d:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 01e02f79..2e6d57ca 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,26 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package. # Geert Warrink , 2009. -# +# Reinout van Schouwen , 2009, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: nl \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,25 +25,38 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " -"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." +"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%" -"s%lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " -"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." +"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -57,149 +66,159 @@ msgid "" msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu " "bytes (%lu ms).\n" -"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " -"probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars." +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" +"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Dummy-uitvoer" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Virtuele LADSPA afoer" +msgstr "Virtuele LADSPA afvoer" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= " +"plugin= label= " +"control=" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Geklokte NULL afvoer" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Null-uitvoer" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "Intern geluid" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "Ontving signaal %s." +msgstr "Signaal %s ontvangen." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "Afsluiten." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Kon groep '%s' niet vinden." +msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden." +msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar." +msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het." +msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" +msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte" +msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte" +msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte" +msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Root rechten met succes laten vervallen." +msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen." -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund." +msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund." -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." +msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte." + +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" -msgstr "Daemon draait niet" +msgstr "Voorziening draait niet" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Daemon draait met PID %u" +msgstr "Voorziening draait met PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'" +msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -207,156 +226,177 @@ msgstr "" "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --" "system is opgegeven)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." -msgstr "Root rechten vereisd" +msgstr "Beheerdersrechten vereist." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances" +msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties" + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -"Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" +"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!" +msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:622 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Daemon opstarten mislukte." +msgstr "Voorziening opstarten mislukt." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Daemon met succes opgestart." +msgstr "Voorziening met succes opgestart." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() mislukte: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Dit is PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Compilatie host: %s" +msgstr "Compilatiehost: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Compilatie CFLAGS: %s" +msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU's gevonden." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Pagina grootte is %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s" +msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Draaiend op host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Optimaal gebouwd: ja" +msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" -msgstr "Optimaak gebouwd: nee" +msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet." +msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet." +msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." -msgstr "Alle verklaringen aangezet." +msgstr "Alle asserts aangezet." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte" +msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "Machine ID is: %s." +msgstr "Machine-ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:945 #, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "Sessie ID is: %s." +msgstr "Sessie-ID is: %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Gebruik van runtime map %s." +msgstr "Gebruik van runtime-map %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Verbruik van state map %s." +msgstr "Verbruik van state-map %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:959 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Gebruik van module map %s." +msgstr "Gebruik van module-map %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Draaiend in systeem mode: %s" +msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -365,22 +405,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"OK, dus je draait PA in systeem mode. Merk a.u.b. op dat je dit " -"waarschijnlijk niet moet doen.\n" -"Als je het toch doet dan is het je eigen schuld als dingen niet werken zoals " +"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter " +"niet kunt doen.\n" +"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals " "verwacht.\n" -"Lees a.u.b.http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een " -"uitleg waarom systeem mode gewoonlijk een slecht idee is." +"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een uitleg " +"waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -388,32 +428,32 @@ msgstr "" "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met " "aangezette high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() mislukte." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte." +msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." +msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Daemon opstarten is klaar." +msgstr "Voorziening opstarten is klaar." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Daemon afsluiten is begonnen." +msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." -msgstr "Daemon is afgesloten." +msgstr "Voorziening is afgesloten." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -450,15 +490,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -558,22 +596,22 @@ msgstr "" "met\n" " de opgegeven argumenten\n" " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n" -" -C Open een commandoregel op de " +" -C Open een opdrachtregel op de " "draaiende TTY\n" " na het opstarten\n" "\n" " -n Laad het standaard script bestand " "niet\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -581,179 +619,182 @@ msgstr "" "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of " "een van type debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Naam: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versie: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Beschrijving: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Auteur: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Gebruik: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Laad eenmaal: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "OUDERE VERSIE WAARSCHUWING: %s\n" +msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Pad: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldig log doel '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldig log niveau '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige her-bemonster methode '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldig bemonster formaat '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige bemonster snelheid '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige bemonster kanalen '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalen map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragment grootte '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Openen van configuratie bestand %s mislukte." +msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -"De opgegeven standaard kanalen map heeft een ander aantal kanalen dan de " +"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de " "opgegeven standaard aantal kanalen." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Lees in het configuratie bestand: %s ###\n" +msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 +#: ../src/daemon/caps.c:58 msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Rechten opschonen." @@ -765,6 +806,16 @@ msgstr "PulseAudio geluidssysteem" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "PulseAudio geluidssysteem" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem" + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -791,11 +842,11 @@ msgstr "Achter links" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" -msgstr "Achter rechta" +msgstr "Achter rechts" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Lage frequentie zender" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -969,9 +1020,10 @@ msgstr "boven achter links" msgid "Top Rear Right" msgstr "boven achter rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(ongeldig)" @@ -999,324 +1051,349 @@ msgstr "Surround 5.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "toegang geweigerd" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Onbekend commando" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldige argumenten" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Eenheid bestaat" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" -msgstr "Eenheid onbekent" +msgstr "Eenheid onbekend" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" -msgstr "Verbinding geweigert" +msgstr "Verbinding geweigerd" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" -msgstr "Protocol fout" +msgstr "Protocolfout" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Tijd verstreken" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" -msgstr "Geen authorisatie sleutel" +msgstr "Geen autorisatiesleutel" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Verbinding verbroken" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" -msgstr "Eenheid afgeschoten" +msgstr "Eenheid geëlimineerd" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Ongeldige server" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" -msgstr "Module initialisatie mislukte" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Module-initialisatie mislukt" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Slechte toestand" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Geen data" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Protocol versie niet compatibel" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Te groot" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Onbekende fout code" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Onbekende extentie" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Verouderde functionaliteit" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Implementatie ontbreekt" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Client afgesplitst" -#: ../src/pulse/sample.c:172 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Input/Output fout" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:184 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:186 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() mislukte" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Analyseren van cookie data mislukte" +msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Open van configuratie bestand '%s' mislukte: %s" +msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie '%s'" +msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:117 msgid "Playback stream drained." msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:128 msgid "Draining connection to server." msgstr "Vervinding naar server afvoeren." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:325 msgid "Stream successfully created." msgstr "Stroom met succes aangemaakt." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Buffer metriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Buffer metriek: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Gebruik bemonster spec '%s', kanaal map '%s'." +msgstr "Gebruik sample-spec '%s', kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Stroom fout: %s" +msgstr "Stroomfout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Stroom apparaat opgeschort.%s" +msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Stroom apparaat hervat.%s" +msgstr "Stroomapparaat hervat.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Stroom te weinig data.%s" +msgstr "Te weinig data voor stroom.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Stroom data overschrijding.%s" +msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Stroom gestart.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " -msgstr "niet" +msgstr "niet " -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Verbinding bereikt.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Verbindingsfout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 +#: ../src/utils/pacat.c:545 msgid "Got EOF." msgstr "Kreeg EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:536 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: ../src/utils/pacat.c:603 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Ontving signaal, afsluiten." -#: ../src/utils/pacat.c:571 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec. \r" +msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:595 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1368,10 +1445,15 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opties]\n" @@ -1386,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " "verbonden moet worden\n" -" -d, --device=DEVICE De naam van de afoer/bron waarmee " +" -d, --device=DEVICE De naam van de afvoer/bron waarmee " "verbonden moet worden\n" " -n, --client-name=NAME Hoe wordt deze cliënt op de server " "genoemd\n" @@ -1394,9 +1476,9 @@ msgstr "" "genoemd\n" " --volume=VOLUME Geef het begins (lineare) volume in " "reeks 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE De bemonstersnelheid in Hz " -"(standaard 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Het bemonster type, een van s16le, " +" --rate=SAMPLERATE De samplerate in Hz (standaard " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Het sampletype, een van s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" @@ -1405,13 +1487,13 @@ msgstr "" " --channels=CHANNELS Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 " "voor stereo\n" " (standaard 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Kanaal map te gebruiken in plaats " +" --channel-map=CHANNELMAP Kanaalkaart te gebruiken in plaats " "van de standaard\n" -" --fix-format Neem het bemonsteringsformaat over " -"van de afoer waar de stroom\n" +" --fix-format Neem het sampleformaat over van de " +"afvoer waar de stroom\n" " mee verbonden is.\n" -" --fix-rate Neem de bemonsteringssnelheid over " -"van de afvoer waar de stroom\n" +" --fix-rate Neem de samplerate over van de " +"afvoer waar de stroom\n" " mee verbonden is.\n" " --fix-channels Neem het aantal kanalen en de kanaal " "map over\n" @@ -1433,7 +1515,7 @@ msgstr "" " --list-file-formats Laat beschikbare bestandsformaten " "zien.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1444,68 +1526,68 @@ msgstr "" "Gecompileerd met libpulse %s\n" "Gelinkt met libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'." +msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:775 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'." +msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:812 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'." +msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:841 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'." +msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:848 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'." +msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:860 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'." +msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:877 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s" -#: ../src/utils/pacat.c:896 +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Ongeldige bemonster specificatie" +msgstr "Ongeldige samplespecificatie" -#: ../src/utils/pacat.c:906 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." msgstr "Te veel argumenten." -#: ../src/utils/pacat.c:929 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte." +msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt." -#: ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:1030 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1513,103 +1595,108 @@ msgstr "" "Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met " "de specificatie van het bestand." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte." +msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:967 +#: ../src/utils/pacat.c:1048 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:978 +#: ../src/utils/pacat.c:1059 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie." -#: ../src/utils/pacat.c:989 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte." +msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'." +"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "opnemen" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "afspelen" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#: ../src/utils/pacat.c:1136 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_cotext_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: ../src/utils/pacat.c:1157 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() mislukte." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Opschorten mislukte: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet locaal, geen opschorten.\n" +msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Verbonding mislukte: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1654,37 +1741,48 @@ msgstr "pa_context_new() mislukte.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:150 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s " "butes.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Bemonstering cache grootte: %s\n" +msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:171 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1692,25 +1790,25 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Gebruikersnaam: %s\n" "Hostnaam: %s\n" "Servernaam: %s\n" -"Server versie: %s\n" -"Standaard bemonsterings specificatie: %s\n" +"Serverversie: %s\n" +"Standaard samplespecificatie: %s\n" "Standaard kanaal map: %s\n" "Standaard afvoer: %s\n" "Standaard bron: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Verkrijgen afvoer informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:221 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1726,7 +1824,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1748,22 +1846,27 @@ msgstr "" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPoorten:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tActieve poort: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPoorten:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Verkrijgen van bron informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1789,33 +1892,33 @@ msgstr "" "\tNaam: %s\n" "\tBeschrijving: %s\n" "\tDriver: %s\n" -"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" "\tKanaal map: %s\n" "\tModule eigenaar: %u\n" "\tDemping: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balans %0.2f\n" "\tBasis volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor afvoer: %s\n" +"\tMonitorafvoer: %s\n" "\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n" "\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "n.v.t." -#: ../src/utils/pactl.c:375 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1828,16 +1931,16 @@ msgstr "" "Module #%u\n" "\tNaam: %s\n" "\tArgument: %s\n" -"\tGebruiks teller: %s\n" +"\tGebruiksteller: %s\n" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Verkrijgen van cliënt informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1846,18 +1949,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Cliënt #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tModule eigenaar: %s\n" +"Client #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Verkrijgen van kaart informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1869,28 +1972,28 @@ msgid "" msgstr "" "Kaart #%u\n" "\tNaam: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tModule eigenaar: %s\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfielen:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tActieve profiel: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Verkrijgen van afvoer input informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1899,6 +2002,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1910,29 +2014,29 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" "Afvoer input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tModule eigenaar: %s\n" -"\tCliënt: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tBemonsterings specificatie: %s\n" -"\tKanaal map: %s\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tAfvoer: %u\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaalkaart: %s\n" "\tDemping: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balans %0.2f\n" -"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n" -"\tAfvoer latentie: %0.0f usec\n" -"\tHerbemonsterings methode: %s\n" +"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n" +"\tResample-methode: %s\n" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Verkrijgen van bron output informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1941,31 +2045,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Bron output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tModule eigenaaar: %s\n" -"\tCliënt: %s\n" -"\tBron: %u\n" -"\tBemonsterings specificatie: %s\n" -"\tKanaal map: %s\n" -"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n" -"\tBron latentie: %0.0f usec\n" -"\tHerbemonsterings methode: %s\n" +"Afvoer input #%u\n" +"\tStuurprogramma: %s\n" +"\tModule-eigenaar: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tAfvoer: %u\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" +"\tKanaalkaart: %s\n" +"\tDemping: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n" +"\tResample-methode: %s\n" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Verkrijgen van bemonsterings informatie mislukte: %s" +msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1982,9 +2095,9 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Monster #%u\n" +"Sample #%u\n" "\tNaam: %s\n" -"\tBemonsterings specificatie: %s\n" +"\tSamplespecificatie: %s\n" "\tKanaal map: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1996,48 +2109,163 @@ msgstr "" "\tEigenschappen:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Mislukt: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 +#: ../src/utils/pactl.c:971 msgid "Premature end of file" msgstr "Voortijdig einde van bestand" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Ongeldige server" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten." -#: ../src/utils/pactl.c:869 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Ongeldige volume-opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2047,37 +2275,15 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [opties] stat\n" -"%s [opties] list\n" -"%s [opties] exit\n" -"%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n" -"%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n" -"%s [opties] remove-sample NAAM\n" -"%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n" -"%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n" -"%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n" -"%s [opties] unload-module MODULE\n" -"%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n" -"%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n" -"%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n" -"%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n" -"%s [opties] set-source-port BRON POORT\n" -"%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n" -"%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n" -"%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n" -"%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n" -"%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n" -"%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n" +"%s [opties] ... \n" "\n" " -h, --help Laat deze hulp zien\n" " --version Laat versie zien\n" +" -s, --server=SERVER De naam van de server waarmee " +"verbonden wordt\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2086,111 +2292,144 @@ msgid "" msgstr "" "pactl %s\n" "Gecompileerd met libpulse %s\n" -"Gelint met libpulse %s\n" +"Gelinkt met libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:979 +#: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Geef a.u.b een bemonsterings bestand op om te laden" +msgstr "Geef een te laden samplebestand op" -#: ../src/utils/pactl.c:992 +#: ../src/utils/pactl.c:1462 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Openen geluidsbestand mislukte." +msgstr "Openen geluidsbestand mislukt." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#: ../src/utils/pactl.c:1474 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" -"Waarschuwing: Bepalen van bemonsterings specificatie van bestand mislukte." +msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1484 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Je moet een monster naam opgeven om af te spelen" +msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1496 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Je moet een monster naam opgeven om te verwijderen" +msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Je moet een afvoer input index en een afvoer opgeven" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1515 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Je moet een bron output index en een bron opgeven" +msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#: ../src/utils/pactl.c:1530 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Je moet een module naam en argumenten opgeven." +msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#: ../src/utils/pactl.c:1550 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Je moet een module index opgeven" +msgstr "U dient een module index op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Je kunt niet meer dan een afvoer opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven" +"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te " +"geven." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" -"Je kunt niet meerd dan een bron opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven." +"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te " +"geven." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Je moet een kaart naam/index en een profiel naam opgeven" +msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#: ../src/utils/pactl.c:1596 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een poort naam opgeven" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#: ../src/utils/pactl.c:1607 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Je moet een bron naam/index en een poort naam opgeven" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#: ../src/utils/pactl.c:1618 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een volume opgeven" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Ongeldige volume opgave" - -#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#: ../src/utils/pactl.c:1631 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Je moet een bron naam/index en een volume opgeven" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#: ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Je moet een afvoer input index en een volume opgeven" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1649 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Ongeldige afvoer input index" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een dempings boolean opgeven" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Ongeldige samplespecificatie" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Je moet een bron naam/index en een dempings boolean opgeven" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#: ../src/utils/pactl.c:1711 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Je moet een afvoer input index en een dempings boolean opgeven" +msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#: ../src/utils/pactl.c:1716 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Ongeldige afvoer input index opgave" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." -msgstr "Geen geldig commando opgegeven." +msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2215,106 +2454,107 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Commando regel ontleden mislukte.\n" +msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Server: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Bron: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Afvoer: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Cookie data ontleden mislukte\n" +msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Cookie data opslaan mislukte\n" +msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Cliënt configuratie bestand laden mislukte.\n" +msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Omgevings configuratie bestand lezen mislukte.\n" +msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Cookie data laden mislukte\n" +msgstr "Cookiedata laden mislukt\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -"Er draait geen PulseAudio daemon, of het draait niet als sessie daemon." +"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als " +"sessievoorziening." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "PulseAudio daemon uitzetten mislukte." +msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." -msgstr "Daemon reageert niet." +msgstr "Voorziening reageert niet." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2326,12 +2566,12 @@ msgid "" msgstr "" "ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar " "er was niets om weg te schrijven!\n" -"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit " -"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n" "We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2343,31 +2583,473 @@ msgid "" msgstr "" "ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was " "niets om te lezen!\n" -"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit " -"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n" +"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit " +"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n" "We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" -msgstr "Uiy" +msgstr "Uit" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)" +msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio geluids server" +msgstr "PulseAudio-geluidsserver" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Uitvoerapparaten" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Geluid op @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Docking station-invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Docking station-invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Lijn-in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externe microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interne microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatische gain-controle" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Geen automatische gain-controle" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Geen boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Versterker" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Geen versterker" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Geen boostversterking" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Analoge koptelefoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoge invoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Docking station-microfoon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analoge output" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Analoge output (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Lijn-in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoge mono-uitvoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoog mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoog stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoog surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoog surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoog surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoog surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoog surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoog surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoog surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoog surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoog surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoog surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoog surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoog mono duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoog stereo duplex" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Null-uitvoer" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Invoer" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= " +"plugin= label= " +"control=" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() mislukte" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bronuitvoer #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tModule-eigenaaar: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tBron: %u\n" +#~ "\tSamplespecificatie: %s\n" +#~ "\tKanaalkaart: %s\n" +#~ "\tBufferlatentie: %0.0f usec\n" +#~ "\tBronlatentie: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample-methode: %s\n" +#~ "\tEigenschappen:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [opties] stat\n" +#~ "%s [opties] list\n" +#~ "%s [opties] exit\n" +#~ "%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n" +#~ "%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n" +#~ "%s [opties] remove-sample NAAM\n" +#~ "%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n" +#~ "%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n" +#~ "%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n" +#~ "%s [opties] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n" +#~ "%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n" +#~ "%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n" +#~ "%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n" +#~ "%s [opties] set-source-port BRON POORT\n" +#~ "%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n" +#~ "%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n" +#~ "%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n" +#~ "%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n" +#~ "%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Laat deze hulp zien\n" +#~ " --version Laat versie zien\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" + +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s/%s" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Lage-frequentiezender" #, fuzzy #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" @@ -2469,36 +3151,3 @@ msgstr "PulseAudio geluids server" #~ msgstr "" #~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan " #~ "door de richtlijnen." - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analoog mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analoog stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analoog surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analoog surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analoog surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analoog surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analoog surround 7.1"