X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/aa7408b54b6bf7cd58b894fbbe048109787d4beb..030dfad6930073040ab00caa739f4981d7f9d3f2:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 47cae6ee..b6a0e1f7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,21 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 15:11-0300\n" -"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:52-0300\n" +"Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -61,6 +62,14 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Sumidero virtual LADSPA" @@ -80,11 +89,20 @@ msgstr "" "complemento ladspa> control=" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Salida %s" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Módem" @@ -100,92 +118,92 @@ msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Se obtuvo la señal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "Saliendo." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falló al cambiar GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falló al cambiar UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -193,149 +211,154 @@ msgstr "" "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " "sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" "module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Se encontraron %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todos los chequeos habilitados." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:770 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "El ID de la sesión es %s." -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilizando directorio de estado %s." +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Utilizando directorio de módulos %s." + #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" @@ -376,29 +399,29 @@ msgstr "" "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " "funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "El demonio se ha apagado." @@ -665,72 +688,72 @@ msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -738,14 +761,14 @@ msgstr "" "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " "distinto al especificado como predeterminado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Abandonando privilegios de root." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abandonando privilegios." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -755,7 +778,7 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -959,33 +982,33 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Envolvente 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Envolvente 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Envolvente 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Envolvente 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Envolvente 7.1" @@ -1089,27 +1112,35 @@ msgstr "Falta implementación" msgid "Client forked" msgstr "Cliente iniciado" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1122,7 +1153,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() falló" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" @@ -1136,179 +1167,174 @@ msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos." msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:745 +#: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(:) %s" -#: ../src/pulse/context.c:1432 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n" +msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n" +msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n" +msgstr "Drenando conexión con el servidor." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream).\n" +msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'.\n" +msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Error de flujo: %s\n" +msgstr "Error de flujo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Dispositivo de flujo suspendido. %s \n" +msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido. %s \n" +msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Flujo agotado. %s \n" +msgstr "Flujo agotado.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Flujo saturado.%s \n" +msgstr "Flujo saturado.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Flujo iniciado. %s \n" +msgstr "Flujo iniciado.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n" +msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "no" #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Los atributos del buffer de flujo cambiaron. %s \n" +msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Conexión establecida. %s \n" +msgstr "Conexión establecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n" +msgstr "pa_stream_new() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Error en la conexión: %s\n" +msgstr "Error en la conexión: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." -msgstr "Hay EOF.\n" +msgstr "Se tiene EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() falló: %s\n" +msgstr "write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n" +msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n" +msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1439,145 +1465,131 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" +msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nombre de flujo inválido '%s'\n" +msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" +msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n" +msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n" +msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Propiedad inválida '%s'\n" +msgstr "Propiedad '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de archivo desconocido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Especificación de muestra inválida\n" +msgstr "Especificación de muestra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open() %s\n" +msgstr "open() %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." -msgstr "Demasiados argumentos.\n" +msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Error al intentar generar especificación de ejemplo para el archivo.\n" +msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" +msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " -"especificaciones del archivo.\n" +"especificaciones del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" +msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Aviso: No se pudo determinar el mapeo del canal desde el archivo.\n" +msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n" +msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Aviso: No se pudo escribir el mapeo del canal en el archivo.\n" +msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" -"s'.\n" +"s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "grabando" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() falló.\n" +msgstr "io_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() falló.\n" +msgstr "pa_context_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() falló.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falló." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1604,12 +1616,12 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Error en la conexión: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" @@ -1649,49 +1661,49 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " "total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1714,12 +1726,12 @@ msgstr "" "Fuente por defecto: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1758,22 +1770,22 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPuertos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1812,20 +1824,20 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1842,12 +1854,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1862,12 +1874,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1884,22 +1896,22 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPerfiles:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1936,13 +1948,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" -"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1971,12 +1982,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2007,21 +2018,25 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Falla: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Falla: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Falló al subir muestra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de archivo prematuro" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Fin prematuro del archivo\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Hay un SIGINT, saliendo." -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -2030,15 +2045,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2063,6 +2084,12 @@ msgstr "" "%s [opciones] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "%s [opciones] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" "%s [opciones] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [opciones] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [opciones] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [opciones] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [opciones] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [opciones] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [opciones] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" @@ -2072,7 +2099,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " "servidor\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2083,86 +2110,113 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linked con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" -"Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el " -"archivo.\n" +"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " +"archivo." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" -"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Debe especificar un índice de módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " -"booleano.\n" +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de sumidero/índice y un nombre de puerto\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Debe especificar un nombre de fuente/índice y un nombre de puerto\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificación de volumen inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "No se ha especificado ningún comando válido." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2244,41 +2298,41 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Aún no se ha implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " "demonio de sesión." -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "El demonio no responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" @@ -2287,7 +2341,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2304,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " "snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2322,15 +2376,19 @@ msgstr "" "() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" @@ -2338,6 +2396,16 @@ msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" @@ -2507,9 +2575,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Salida %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s"