X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/bebaa491650c48697b861ec5e76816e9af1a8803..11cde92fdafcbf7543bf267b4a199e4084f53bbc:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0edc5d8e..1f769d0a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,26 +4,23 @@ # # Luca Ferretti , 2008, 2009. # mario_santagiuliana , 2009. -# Milo Casagrande , 2009. +# Milo Casagrande , 2009, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,11 +32,11 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" @@ -47,7 +44,19 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -60,25 +69,28 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Output dummy" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Sink LADSPA virtuale" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgstr "" "sink_name= sink_properties= master= format= rate= label= control=" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Sink NULL temporizzato" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" -msgstr "Output %s" +msgstr "Output nullo" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "Audio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Ottenuto il segnale %s." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "Uscita." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s" # group list ???? -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma." -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "Demone non in esecuzione" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -209,163 +226,184 @@ msgstr "" "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di " "specificare --system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "Richiesti privilegi di root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non " "impostato." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità " "SHM." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di " "uscita per inattività." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:622 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Avvio del demone non riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Avvio del demone riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Questo è PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "In esecuzione sull'host: %s" # evviva il rispetto della l10n!!! -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Trovate %u CPU." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "In esecuzione sull'host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build ottimizzata: sì" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build ottimizzata: no" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" "FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID della macchina è %s" -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:945 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "L'ID della sessione è %s" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "In uso directory di runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "In uso directory di stato %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:959 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "In uso directory dei moduli %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -381,17 +419,17 @@ msgstr "" "Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori " "informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." # io mi domando e dico..... mah! -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -399,33 +437,33 @@ msgstr "" "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i " "timer high-resolution abilitati!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Completato l'avvio del demone." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Iniziato l'arresto del demone." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demone terminato." # mamma mia che impressione -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -462,15 +500,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -596,15 +632,15 @@ msgstr "" " -n Non carica il file script " "predefinito\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -613,170 +649,173 @@ msgstr "" "nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, " "error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" "Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto" "\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versione: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Descrizione: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autore: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" # %s è sì/no -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Caricato una sola volta: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Percorso: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma." - # o campionamento?? ma campionamento non è sampling? -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -784,12 +823,12 @@ msgstr "" "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di " "canali rispetto a quello predefinito specificato." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 +#: ../src/daemon/caps.c:58 msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Abbandono dei privilegi." @@ -801,6 +840,16 @@ msgstr "Sistema sonoro PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Sistema sonoro PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -832,8 +881,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Posteriore destro" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Emettitore basse frequenze" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1007,9 +1056,10 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro" msgid "Top Rear Right" msgstr "Superiore posteriore destro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(non valido)" @@ -1037,335 +1087,352 @@ msgstr "Surround 5.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "L'entità esiste" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Entità inesistente" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Connessione rifiutata" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Errore di protocollo" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "Nessuna chiave di autorizzazione" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Connessione terminata" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Entità uccisa" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Stato errato" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Nessun dato" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versione di protocollo incompatibile" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Troppo grande" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Codice d'errore sconosciuto" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Estensione inesistente" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Funzionalità obsoleta" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Implementazione mancante" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Fork del client" -#: ../src/pulse/error.c:68 +#: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Errore di input/output" -#: ../src/pulse/error.c:69 +#: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo o risorsa occupata" -#: ../src/pulse/sample.c:172 +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s ch %u %u Hz" -#: ../src/pulse/sample.c:184 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:186 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() non riuscita" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:117 msgid "Playback stream drained." msgstr "Stream di riproduzione svuotato." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:128 msgid "Draining connection to server." msgstr "Svuotamento della connessione sul server." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:325 msgid "Stream successfully created." msgstr "Creazione dello stream riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s" # maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti... -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" # maxlength e fragsize non so se vanno tradotti... -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Errore di stream: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Device stream sospeso.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Device stream ripristinato.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Underrun dello stream.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Overrun dello stream.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Stream avviato.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Connessione stabilita.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Connessione non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 +#: ../src/utils/pacat.c:545 msgid "Got EOF." msgstr "Ricevuto EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:536 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: ../src/utils/pacat.c:603 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Ricevuto il segnale, uscita." -#: ../src/utils/pacat.c:571 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" # dubbio: tempo o durata?? -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \r" +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec." -#: ../src/utils/pacat.c:595 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1417,10 +1484,15 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [OPZIONI]\n" @@ -1490,7 +1562,7 @@ msgstr "" "formattati\n" " --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1501,69 +1573,69 @@ msgstr "" "Compilato con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome del client \"%s\" non valido" -#: ../src/utils/pacat.c:775 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido" -#: ../src/utils/pacat.c:812 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:841 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida" # esecuzione??? -#: ../src/utils/pacat.c:848 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:860 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Proprietà \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:877 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato file %s sconosciuto." -#: ../src/utils/pacat.c:896 +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Specifica di campionamento non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:906 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." msgstr "Troppi argomenti." -#: ../src/utils/pacat.c:929 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:1030 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Apertura del file audio non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1571,24 +1643,24 @@ msgstr "" "Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con " "quella dal file." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:967 +#: ../src/utils/pacat.c:1048 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" "Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:978 +#: ../src/utils/pacat.c:1059 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento" -#: ../src/utils/pacat.c:989 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1596,81 +1668,86 @@ msgstr "" "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei " "canali \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "registrazione" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "riproduzione" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#: ../src/utils/pacat.c:1136 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: ../src/utils/pacat.c:1157 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n" # cambiato un po' la parte finale... -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1715,37 +1792,48 @@ msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in " "totale.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1753,7 +1841,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nome utente: %s\n" "Nome host: %s\n" @@ -1765,16 +1853,16 @@ msgstr "" "Sorgente predefinita: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s" # nel relativo messaggio per il source # c'è "monitor of sink", quindi assumo che # qui dovesse essere "monitor of source" -#: ../src/utils/pactl.c:221 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1790,7 +1878,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1812,22 +1900,27 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorte:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorta attiva: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 #, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPorte:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1866,20 +1959,20 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "N/D" -#: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1896,12 +1989,12 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1916,12 +2009,12 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1938,12 +2031,12 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfili:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" @@ -1952,14 +2045,13 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" # A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink. # # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs -#: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" -"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1968,6 +2060,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1999,14 +2092,14 @@ msgstr "" # A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source. # # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs -#: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" -"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n" +"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -2015,32 +2108,41 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Uscita per sorgente #%u\n" +"Ingresso per sink #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tModulo di appartenenza: %s\n" "\tClient: %s\n" -"\tSorgente: %u\n" +"\tSink: %u\n" "\tSpecifica di campionamento: %s\n" "\tMappa dei canali: %s\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" "\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n" -"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n" "\tMetodo di ricampionamento: %s\n" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:734 +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s" # campiona lazy?? -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2071,50 +2173,163 @@ msgstr "" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Fallimento: %s\n" +msgstr "Fallimento: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:915 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n" +msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:971 msgid "Premature end of file" -msgstr "Fine del file prematura\n" +msgstr "Fine del file prematura" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 #, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" +msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Specifica di volume non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:869 +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2124,29 +2339,15 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [OPZIONI] stat\n" -"%s [OPZIONI] list\n" -"%s [OPZIONI] exit\n" -"%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" -"%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n" -"%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n" -"%s [OPZIONI] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [OPZIONI] move-source-output ID SORGENTE\n" -"%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n" -"%s [OPZIONI] unload-module ID\n" -"%s [OPZIONI] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [OPZIONI] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n" -"%s [OPZIONI] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n" -"%s [OPZIONI] set-sink-port [SINK] [PORTA] \n" -"%s [OPZIONI] set-source-port [SORGENTE] [PORTA] \n" +"%s [OPZIONI] ... \n" "\n" -" -h, --help Mostra questo aiuto\n" -" --version Mostra la versione\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " +"connettersi\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" -" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2157,140 +2358,147 @@ msgstr "" "Compilato con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Specificare un file campione da caricare\n" +msgstr "Specificare un file campione da caricare" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1462 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1474 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" "Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non " -"riuscita.\n" +"riuscita." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1484 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1496 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1515 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" -"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente\n" +"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1530 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1550 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di modulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un " -"valore booleano.\n" +"valore booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un " -"valore booleano.\n" +"valore booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n" +"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo." -#: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1596 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1607 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1618 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Specifica di campionamento non valida" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1631 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1649 msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indice dell'input del sink non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "" +"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1665 #, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Indice dell'input del sink non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 #, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Specifica di campionamento non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1711 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1716 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Specifica di campionamento non valida" +msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1737 #, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." -msgstr "Nessun comando valido specificato.\n" +msgstr "Nessun comando valido specificato." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2318,105 +2526,105 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Server: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Sorgente: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Sink: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Lettura dei dati di configurazione dell'ambiente non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Non ancora implementato.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" "Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di " "sessione." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "Il demone non sta rispondendo." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2433,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva " "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2450,278 +2658,464 @@ msgstr "" "Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva " "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Server sonoro PulseAudio" -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Nome del client \"%s\" non valido\n" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivi di uscita" -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita.\n" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivi di ingresso" -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio su @HOSTNAME@" -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Ingresso docking station" -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microfono docking station" -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Ingresso docking station" -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Line In" -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitAction." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfono" -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "Impossibile impostare action_id" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Microfono docking station" -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitContext." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microfono" -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microfono esterno" -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microfono interno" -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\"" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone " -#~ "PulseAudio" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Controllo automatico del guadagno" -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling " -#~ "high-priority." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling " -#~ "real-time." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Nessun boost" -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() non riuscita: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificatore" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Nessun amplificatore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 #, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boost" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Nessun boost" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Cuffie analogiche" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Ingresso analogico" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Microfono docking station" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Uscita analogica" -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti " -#~ "nella configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n" -#~ "non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi " -#~ "richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO della risorsa.\n" -#~ "Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i " -#~ "privilegi PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure " -#~ "incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo " -#~ "utente." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Uscita analogica (LFE)" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso " -#~ "dalla politica." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Line Out" +msgstr "Line In" -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Uscita mono analogica" -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Stereo analogico" -# abbandono?? -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Abbandono del CAP_NICE" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla " -#~ "politica." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogico 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogico 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogico 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogico 5.0" -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogico 5.1" -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() non riuscita.\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogico 6.0" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono analogico" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogico 6.1" -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Stereo analogico" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogico 7.0" -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Stereo digitale (IEC958)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogico 7.1" -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Stereo digitale (HDMI)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Surround analogico 4.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Surround analogico 4.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Surround analogico 5.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Surround analogico 5.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex mono analogico" -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Surround analogico 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex stereo analogico" -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Output %s + Input %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Input %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Output nullo" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Ingresso" -# fixme!!! errror -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Errore nello stream: %s\n" +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Connessione stabilita.\n" +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= " +"plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() non riuscita" #~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uscita per sorgente #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tModulo di appartenenza: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSorgente: %u\n" +#~ "\tSpecifica di campionamento: %s\n" +#~ "\tMappa dei canali: %s\n" +#~ "\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n" +#~ "\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n" +#~ "\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +#~ "\tProprietà:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" #~ "\n" #~ " -h, --help Show this help\n" #~ " --version Show version\n" #~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " #~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " #~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" -#~ "%s [OPZIONI] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Mostra questo aiuto\n" -#~ " --version Mostra la versione\n" +#~ "%s [OPZIONI] stat\n" +#~ "%s [OPZIONI] list\n" +#~ "%s [OPZIONI] exit\n" +#~ "%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" +#~ "%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n" +#~ "%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n" +#~ "%s [OPZIONI] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [OPZIONI] move-source-output SOURCEOUTPUT SORGENTE\n" +#~ "%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n" +#~ "%s [OPZIONI] unload-module MODULO\n" +#~ "%s [OPZIONI] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [OPZIONI] suspend-source SORGENTE 1|0\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-card-profile SCHEDA PROFILO\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-sink-port SINK PORTA\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-source-port SORGENTE PORTA\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-source-volume SORGENTE VOLUME\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n" +#~ "%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" #~ "\n" -#~ " -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n" +#~ " -h, --help Mostra questo aiuto\n" +#~ " --version Mostra la versione\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " -#~ "connettersi\n" -#~ " -d, --device=DEVICE Il nome del sink a cui " -#~ "connettersi\n" -#~ " -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul " +#~ " -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n" +#~ " -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul " #~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale " -#~ "(lineare) \n" -#~ " nell'intervallo 0...65536\n" -#~ " --channel-map=MAPPA_CANALI Imposta la mappa di canali da " -#~ "usare\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compilato con libpulse %s\n" -#~ "Link eseguito con libpulse %s\n" -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Mappa dei canali non valida\n" +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s+%s" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n" +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Emettitore basse frequenze"