X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/c6ed0e87d4ec7ac28571cfcf10eb1f58a02b894b..d5cb59a8d676f2487fa7448f778f608ec3f6d3b8:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 24283d34..b241a1cc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,59 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-05 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:04+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analogowe mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analogowe stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogowe surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogowe surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogowe surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogowe surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogowe surround 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -69,7 +30,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -81,7 +42,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -93,14 +54,49 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1963 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"pusty odpływ" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Głuche wyjście" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= " +"control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 msgid "Internal Audio" -msgstr "Wewnętrzny błąd" +msgstr "Wewnętrzny dźwięk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1969 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -115,222 +111,98 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Nie można ustawić action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\"" - -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:146 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:173 msgid "Exiting." -msgstr "Wyłączanie." +msgstr "Kończenie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." +msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." +msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:225 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:257 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." - -#: ../src/daemon/main.c:458 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." - -#: ../src/daemon/main.c:465 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." - -#: ../src/daemon/main.c:473 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." - -#: ../src/daemon/main.c:476 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." - -#: ../src/daemon/main.c:481 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." - -#: ../src/daemon/main.c:484 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." - -#: ../src/daemon/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"W konfiguracji zażądano SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/" -"lub o wysokim priorytecie. Brak wymaganych uprawnień:\n" -"Nie jesteśmy w grupie \"%s\", PolicyKit odmawia przyznania żądanych " -"uprawnień i brak ograniczeń zwiększania zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Aby włączyć szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim priorytecie, " -"należy uzyskać odpowiednie uprawnienia PolicyKit, zostać członkiem grupy \"%s" -"\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego " -"użytkownika." - -#: ../src/daemon/main.c:538 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " -"jest zezwolone przez politykę." - -#: ../src/daemon/main.c:567 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" - -#: ../src/daemon/main.c:570 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:577 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Oddawanie CAP_NICE" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:535 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " -"jest zezwolone przez politykę." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" msgstr "Demon nie jest uruchomiony" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -338,178 +210,231 @@ msgstr "" "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:686 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " -"ustawione!" +"ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:689 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " -"zakończenie!" +"zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:731 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "potok nie powiódł się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() nie powiodło się: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Znaleziono %u procesorów." +msgstr "Odnaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:848 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:859 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." + +#: ../src/daemon/main.c:861 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." + +#: ../src/daemon/main.c:863 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Wszystkie asercje są włączone." + +#: ../src/daemon/main.c:867 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Identyfikator sesji to %s." + +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." +msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Używanie folderu stanu %s." +msgstr "Używanie katalogu stanu %s." + +#: ../src/daemon/main.c:888 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Używanie katalogu modułów %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:890 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:893 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " +"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" +"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " +"powinno.\n" +"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " +"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." + +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " +"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Zakończono uruchamianie demona." +msgstr "Ukończono uruchamianie demona." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1083 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demon został zniszczony." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -659,15 +584,15 @@ msgstr "" " -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n" " skryptu\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -675,54 +600,54 @@ msgstr "" "--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " "lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "" "Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub " "\"auto\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" @@ -761,77 +686,87 @@ msgstr "Użycie: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ścieżka: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -839,18 +774,14 @@ msgstr "" "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " "liczba kanałów." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Porzucanie uprawnień roota." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Czyszczenie uprawnień." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -860,261 +791,237 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Szeregowanie o wysokim priorytecie (ujemny poziom nice Uniksa) dla demona " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Szeregowanie w czasie rzeczywistym dla demona PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania o wysokim " -"priorytecie." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie " -"rzeczywistym." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Przedni środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Przedni lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Przedni prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Tylny środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Tylny lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Subwoofer" - #: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Przedni lewy po środku" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Przedni prawy po środku" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Boczny lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Boczny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Pomocnicze 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Pomocnicze 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Pomocnicze 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Pomocnicze 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Pomocnicze 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Pomocnicze 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Pomocnicze 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Pomocnicze 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Pomocnicze 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Pomocnicze 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Pomocnicze 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Pomocnicze 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Pomocnicze 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Pomocnicze 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Pomocnicze 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Pomocnicze 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Pomocnicze 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Pomocnicze 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Pomocnicze 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Pomocnicze 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Pomocnicze 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Pomocnicze 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Pomocnicze 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Pomocnicze 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Pomocnicze 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Pomocnicze 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Pomocnicze 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Pomocnicze 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Pomocnicze 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Pomocnicze 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Pomocnicze 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Pomocnicze 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Górny środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Górny przedni środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Górny przedni lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Górny przedni prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Górny tylny środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Górny tylny lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1216,29 +1123,37 @@ msgstr "Brak implementacji" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielono klienta" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1247,196 +1162,195 @@ msgstr "%u B" msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." +msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1434 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:110 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:133 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:115 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:125 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:138 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:322 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Błąd strumienia: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:336 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Przepełniono strumień.%s \n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Utworzono strumień.%s \n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 -msgid "not " -msgstr "nie " - -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Niedopełniono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Przepełniono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:391 +msgid "not " +msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Otrzymano EOF.\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:451 -#, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:524 +msgid "Got EOF." +msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:582 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy." + +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:630 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1462,8 +1376,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1486,6 +1402,15 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opcje]\n" "\n" @@ -1495,47 +1420,55 @@ msgstr "" " -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" " -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" "\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " -"działaniu\n" +" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n" +" działaniu\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia " -"się z\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na " -"serwerze\n" +" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n" +" się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n" +" serwerze\n" " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" -" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " -"głośności z zakresie 0...65536\n" -" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie " -"44100)\n" -" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be, " -"u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(domyślnie s16ne)\n" -" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla " -"stereo\n" +" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" +" poziom głośności z zakresie\n" +" 0...65536\n" +" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" +" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" +" s16ne)\n" +" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n" +" stereo\n" " (domyślnie 2)\n" -" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast " -"domyślnej\n" -" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z " -"jakim\n" -" połączony jest strumień.\n" -" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z " -"odpływu, z\n" +" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" +" domyślnej\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n" " jakim połączony jest strumień.\n" -" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę " -"kanałów z odpływu,\n" -" z jakim połączony jest strumień.\n" -" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w " -"dół.\n" -" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast " -"przez nazwę.\n" -" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w " -"bajtach.\n" -" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na " -"żądanie w bajtach.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:604 +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" +" odpływu, z jakim połączony jest\n" +" strumień.\n" +" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" +" kanałów z odpływu, z jakim\n" +" połączony jest strumień.\n" +" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" +" dół.\n" +" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" +" przez nazwę.\n" +" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" bajtach.\n" +" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w bajtach.\n" +" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n" +" wartość.\n" +" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" +" --file-format=FFORMAT Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" +" PCM.\n" +" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" +" plików.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1546,131 +1479,174 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:806 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:905 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:720 -msgid "recording" -msgstr "nagrywanie" +#: ../src/utils/pacat.c:922 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:720 -msgid "playback" -msgstr "odtwarzanie" +#: ../src/utils/pacat.c:941 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:951 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:956 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:743 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Za dużo parametrów.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:963 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:974 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:777 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:994 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." + +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " +"pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." + +#: ../src/utils/pacat.c:1012 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się." + +#: ../src/utils/pacat.c:1023 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się." + +#: ../src/utils/pacat.c:1049 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " +"\"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "recording" +msgstr "nagrywanie" + +#: ../src/utils/pacat.c:1050 +msgid "playback" +msgstr "odtwarzanie" + +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1095 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() nie powiodło się." + +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() nie powiodło się." + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1116 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1688,7 +1664,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1699,37 +1675,63 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:143 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " "razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:146 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:155 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:160 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1737,7 +1739,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nazwa użytkownika: %s\n" "Nazwa komputera: %s\n" @@ -1749,12 +1751,12 @@ msgstr "" "Domyślne źródło: %s\n" "Ciasteczko: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:234 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1793,12 +1795,22 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktywny port: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:310 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:326 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1837,20 +1849,20 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 msgid "n/a" msgstr "nie dotyczy" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:406 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1867,12 +1879,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:425 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1887,12 +1899,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:460 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1909,22 +1921,22 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:498 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:509 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1961,12 +1973,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1995,12 +2007,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:618 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2031,23 +2043,80 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Niepowodzenie: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Niepowodzenie: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:700 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" +#: ../src/utils/pactl.c:717 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Przedwczesny koniec pliku" + +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Nieprawidłowy serwer" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 #, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy." + +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2055,13 +2124,22 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2077,13 +2155,22 @@ msgstr "" "%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n" "%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n" "%s [opcje] remove-sample NAZWA\n" -"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n" -"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n" +"%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n" +"%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n" "%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n" -"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n" -"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" -"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" -"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" +"%s [opcje] unload-module MODUŁ\n" +"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n" +"%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n" +"%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n" +"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n" +"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n" +"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n" +"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n" +"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n" +"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n" +"\n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" @@ -2091,7 +2178,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2102,71 +2189,108 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1072 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1085 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1097 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1107 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1119 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1128 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Należy podać indeks modułu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Należy podać indeks modułu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n" +"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1196 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n" +"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1208 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1219 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1230 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1242 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" + +#: ../src/utils/pactl.c:1259 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1276 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1281 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1297 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1314 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1359 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2183,14 +2307,14 @@ msgstr "" "\n" " -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" " -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" -" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych " -"środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" +" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" +" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" " -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2215,7 +2339,7 @@ msgstr "Ciasteczko: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodła się\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format @@ -2247,122 +2371,336 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Niezaimplementowane.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon " +"sesji." + +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "Demon nie odpowiada." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Błąd strumienia: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Ustanowiono połączenie.\n" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/utils/paplay.c:198 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"%s [opcje] [PLIK]\n" -"\n" -" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -" --version Wyświetla wersję\n" -"\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " -"działaniach\n" -"\n" -" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" -" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" -" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " -"głośności w zakresie 0...65536\n" -" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Ustawia używaną mapę kanałów\n" +"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było " +"nic do zapisania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/utils/paplay.c:255 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było " +"nic do odczytania.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom ALSA.\n" +"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " +"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" msgstr "" -"paplay %s\n" -"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" -"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n" +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 +msgid "Output Devices" +msgstr "Urządzenia wyjściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 +msgid "Input Devices" +msgstr "Urządzenia wejściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Wejście stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Wejście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zewnętrzny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Podbicie" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Brak podbicia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplituner" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brak amplitunera" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brak podbicia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" -#: ../src/utils/paplay.c:350 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Input" +msgstr "Wejście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Mikrofon analogowy" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analogowe wejście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Radio analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Video" +msgstr "Wideo analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 +msgid "Analog Output" +msgstr "Wyjście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Słuchawki analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Wyjście analogowe (subwoofer)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogowe wyjście mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Analogowe stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n" +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" -#: ../src/utils/paplay.c:376 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s/%s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogowe mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogowe stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogowe surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogowe surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogowe surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogowe surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogowe surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogowe surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogowe surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogowe surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogowe surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogowe surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogowe surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Subwoofer"