X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/e011230f877408e78f2572c072a383034ea63d89..333696ff60da562a8f5a12e4a088d11f07af329a:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1d41ddaa..fef1b638 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,63 +1,20 @@ # translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg , 2008. +# Piotr Drąg , 2008, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:13+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analogowe mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analogowe stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogowe surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogowe surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogowe surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogowe surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogowe surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -65,23 +22,36 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA." +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1650 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n" +"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " +"niż korzyść %lu.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA." +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1697 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -89,438 +59,409 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA." +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2131 -msgid "Internal Audio" -msgstr "Wewnętrzny dźwięk" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"pusty odpływ" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Głuche wyjście" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2137 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= " +"control= " +"input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Puste wyjście" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Wbudowany dźwięk" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "" -"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego lt_dlopen nie powiodło się." +"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się." +msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się." - -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Nie można ustawić action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\"" +msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." -msgstr "Wyłączanie." +msgstr "Kończenie działania." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." +msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." +msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." +msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" +msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" +msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" +msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" +msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." - -#: ../src/daemon/main.c:500 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." - -#: ../src/daemon/main.c:507 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." - -#: ../src/daemon/main.c:515 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." - -#: ../src/daemon/main.c:518 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." - -#: ../src/daemon/main.c:526 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." - -#: ../src/daemon/main.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"W konfiguracji zażądano SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/" -"lub o wysokim priorytecie. Brak wymaganych uprawnień:\n" -"Nie jesteśmy w grupie \"%s\", PolicyKit odmawia przyznania żądanych " -"uprawnień i brak ograniczeń zwiększania zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Aby włączyć szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim priorytecie, " -"należy uzyskać odpowiednie uprawnienia PolicyKit, zostać członkiem grupy \"%s" -"\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego " -"użytkownika." - -#: ../src/daemon/main.c:580 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " -"jest zezwolone przez politykę." - -#: ../src/daemon/main.c:609 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:612 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:619 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Oddawanie CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:626 +#: ../src/daemon/main.c:529 msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." msgstr "" -"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " -"jest zezwolone przez politykę." +"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " +"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" -msgstr "Demon nie jest uruchomiony" +msgstr "Usługa nie jest uruchomiona" -#: ../src/daemon/main.c:689 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" +msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:699 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" +msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" +"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:719 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" +"automatycznego wznowienia." + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " +"wykrywanie." + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " -"ustawione!" +"ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:735 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " -"zakończenie!" +"zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:767 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." +msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:773 +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 #, c-format -msgid "pipe failed: %s" -msgstr "potok nie powiódł się: %s" +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() nie powiodło się: %s" +msgstr "fork() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:792 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() nie powiodło się: %s" +msgstr "read() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:798 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." +msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:800 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." +msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:870 +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:872 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:878 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Znaleziono %u procesorów." +msgstr "Odnaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:897 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:905 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" +msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" -#: ../src/daemon/main.c:908 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Identyfikator sesji to %s." + +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." +msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Używanie folderu stanu %s." +msgstr "Używanie katalogu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Używanie katalogu modułów %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " +"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" +"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " +"powinno.\n" +"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " +"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." + +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." +msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:950 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " +"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:962 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." +msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1024 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." +msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1029 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." +msgstr "" +"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." -#: ../src/daemon/main.c:1046 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Zakończono uruchamianie demona." +msgstr "Ukończono uruchamianie usługi." -#: ../src/daemon/main.c:1052 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." +msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi." -#: ../src/daemon/main.c:1074 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." -msgstr "Demon został zniszczony." +msgstr "Usługa została zniszczona." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -558,15 +499,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -603,18 +542,18 @@ msgstr "" " --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" " --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n" " współdzielonej\n" -" --start Uruchamia demona, jeśli nie jest\n" -" uruchomiony\n" -" -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n" -" --check Sprawdza, czy demon jest\n" -" uruchomiony (zwraca tylko kod\n" +" --start Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n" +" uruchomiona\n" +" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n" +" --check Sprawdza, czy usługa jest\n" +" uruchomiona (zwraca tylko kod\n" " wyjścia)\n" "\n" "OPCJE:\n" " --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" -" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n" -" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie nie\n" -" powiedzie się\n" +" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n" +" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n" +" powiedzie\n" " --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" " (dostępne tylko jako root, na SUID\n" " lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" @@ -628,11 +567,8 @@ msgstr "" " uruchomieniu\n" " --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n" " żądanie wyłączenia\n" -" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajęty i\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n" " upłynął podany czas\n" -" --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" -" moduły, kiedy jest zajęty i upłynął\n" -" podany czas\n" " --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" " próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n" " podany czas\n" @@ -670,15 +606,15 @@ msgstr "" " -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n" " skryptu\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -686,163 +622,170 @@ msgstr "" "--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " "lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" -"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub " -"\"auto\"." +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto" +"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nazwa: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "Brak informacji o module\n" +msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Wersja: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Opis: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autor: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Użycie: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ścieżka: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -850,18 +793,14 @@ msgstr "" "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " "liczba kanałów." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Porzucanie uprawnień roota." - -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE." +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Czyszczenie uprawnień." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -871,587 +810,590 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Szeregowanie o wysokim priorytecie (ujemny poziom nice Uniksa) dla demona " -"PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Szeregowanie w czasie rzeczywistym dla demona PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania o wysokim " -"priorytecie." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie " -"rzeczywistym." +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Przedni środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Przedni lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Przedni prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Tylny środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Tylny lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Low Frequency Emmiter" +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Przedni lewy po środku" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Przedni prawy po środku" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Boczny lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Boczny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Pomocnicze 0" +msgstr "Pomocniczy 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Pomocnicze 1" +msgstr "Pomocniczy 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Pomocnicze 2" +msgstr "Pomocniczy 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Pomocnicze 3" +msgstr "Pomocniczy 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Pomocnicze 4" +msgstr "Pomocniczy 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Pomocnicze 5" +msgstr "Pomocniczy 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Pomocnicze 6" +msgstr "Pomocniczy 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Pomocnicze 7" +msgstr "Pomocniczy 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Pomocnicze 8" +msgstr "Pomocniczy 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Pomocnicze 9" +msgstr "Pomocniczy 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Pomocnicze 10" +msgstr "Pomocniczy 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Pomocnicze 11" +msgstr "Pomocniczy 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Pomocnicze 12" +msgstr "Pomocniczy 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Pomocnicze 13" +msgstr "Pomocniczy 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Pomocnicze 14" +msgstr "Pomocniczy 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Pomocnicze 15" +msgstr "Pomocniczy 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Pomocnicze 16" +msgstr "Pomocniczy 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Pomocnicze 17" +msgstr "Pomocniczy 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Pomocnicze 18" +msgstr "Pomocniczy 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Pomocnicze 19" +msgstr "Pomocniczy 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Pomocnicze 20" +msgstr "Pomocniczy 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Pomocnicze 21" +msgstr "Pomocniczy 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Pomocnicze 22" +msgstr "Pomocniczy 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Pomocnicze 23" +msgstr "Pomocniczy 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Pomocnicze 24" +msgstr "Pomocniczy 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Pomocnicze 25" +msgstr "Pomocniczy 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Pomocnicze 26" +msgstr "Pomocniczy 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Pomocnicze 27" +msgstr "Pomocniczy 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Pomocnicze 28" +msgstr "Pomocniczy 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Pomocnicze 29" +msgstr "Pomocniczy 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Pomocnicze 30" +msgstr "Pomocniczy 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Pomocnicze 31" +msgstr "Pomocniczy 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Górny środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Górny przedni środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Górny przedni lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Górny przedni prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Górny tylny środkowy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Górny tylny lewy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" -msgstr "Odmówiono dostępu" +msgstr "Odmowa dostępu" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Nieznane polecenie" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Nieprawidłowy parametr" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Jednostka istnieje" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Brak jednostki" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Odrzucono połączenie" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Błąd protokołu" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "Brak klucza upoważnienia" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Wewnętrzny błąd" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Zniszczono połączenie" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Zniszczono jednostkę" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Nieprawidłowy serwer" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" -msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Błędny stan" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Brak danych" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Niezgodna wersja protokołu" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Za duże" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Nieznany kod błędu" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Przestarzała funkcjonalność" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Brak implementacji" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Rozdzielono klienta" -#: ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:181 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\"" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." +msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." -#: ../src/pulse/context.c:669 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:722 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1387 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" +msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:112 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:133 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:141 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:164 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:205 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:328 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Błąd strumienia: %s\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:207 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:209 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:339 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Przepełniono strumień.%s \n" +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Utworzono strumień.%s \n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:363 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:238 -msgid "not " -msgstr "nie " - -#: ../src/utils/pacat.c:245 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:278 +#: ../src/utils/pacat.c:373 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Niedopełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:281 +#: ../src/utils/pacat.c:380 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Przepełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:315 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania." -#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:390 +#: ../src/utils/pacat.c:454 #, c-format -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Otrzymano EOF.\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:492 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:406 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:438 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 #, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:459 +#: ../src/utils/pacat.c:582 #, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." -#: ../src/utils/pacat.c:473 +#: ../src/utils/pacat.c:617 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:622 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:643 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:511 +#: ../src/utils/pacat.c:653 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1478,8 +1420,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1502,6 +1446,16 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opcje]\n" "\n" @@ -1511,47 +1465,60 @@ msgstr "" " -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" " -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" "\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " -"działaniu\n" +" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n" +" działaniu\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia " -"się z\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na " -"serwerze\n" +" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n" +" się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n" +" serwerze\n" " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" -" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " -"głośności z zakresie 0...65536\n" -" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie " -"44100)\n" -" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be, " -"u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(domyślnie s16ne)\n" -" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla " -"stereo\n" +" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" +" poziom głośności z zakresie\n" +" 0...65536\n" +" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" +" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" +" s16ne)\n" +" --channels=KANAŁY Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n" +" stereo\n" " (domyślnie 2)\n" -" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast " -"domyślnej\n" -" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z " -"jakim\n" -" połączony jest strumień.\n" -" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z " -"odpływu, z\n" +" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" +" domyślnej\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n" " jakim połączony jest strumień.\n" -" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę " -"kanałów z odpływu,\n" -" z jakim połączony jest strumień.\n" -" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w " -"dół.\n" -" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast " -"przez nazwę.\n" -" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w " -"bajtach.\n" -" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na " -"żądanie w bajtach.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:612 +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" +" odpływu, z jakim połączony jest\n" +" strumień.\n" +" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" +" kanałów z odpływu, z jakim\n" +" połączony jest strumień.\n" +" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" +" dół.\n" +" --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" +" przez nazwę.\n" +" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" bajtach.\n" +" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w bajtach.\n" +" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" milisekundach.\n" +" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w milisekundach.\n" +" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n" +" wartość.\n" +" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" +" --passthrough Przekazuje dane.\n" +" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" +" PCM.\n" +" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" +" plików.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1562,131 +1529,178 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:669 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:705 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:716 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:728 -msgid "recording" -msgstr "nagrywanie" +#: ../src/utils/pacat.c:952 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:728 -msgid "playback" -msgstr "odtwarzanie" +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:736 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:741 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:751 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Za dużo parametrów.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:785 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1030 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1036 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " +"pliku." + +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1048 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" + +#: ../src/utils/pacat.c:1070 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " +"\"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "recording" +msgstr "nagrywanie" + +#: ../src/utils/pacat.c:1086 +msgid "playback" +msgstr "odtwarzanie" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:810 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1157 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1704,7 +1718,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1715,37 +1729,69 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " "razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n" +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Ciąg serwera: %s\n" +"Wersja protokołu biblioteki: %u\n" +"Wersja protokołu serwera: %u\n" +"Czy jest lokalny: %s\n" +"Indeks klienta: %u\n" +"Rozmiar kafla: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:192 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1753,7 +1799,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nazwa użytkownika: %s\n" "Nazwa komputera: %s\n" @@ -1763,14 +1809,14 @@ msgstr "" "Domyślna mapa kanałów: %s\n" "Domyślny odpływ: %s\n" "Domyślne źródło: %s\n" -"Ciasteczko: %08x\n" +"Ciasteczko: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:270 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1787,7 +1833,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1805,16 +1851,31 @@ msgstr "" "\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" "\tŹródło monitora: %s\n" "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" -"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n" +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktywny port: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormaty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1853,20 +1914,20 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "nie dotyczy" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:454 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1883,12 +1944,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1903,12 +1964,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:539 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1925,22 +1986,22 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:622 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1950,6 +2011,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1967,6 +2029,7 @@ msgstr "" "\tOdpływ: %u\n" "\tOkreślenie próbki: %s\n" "\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tWyciszenie: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" "\t %s\n" @@ -1977,12 +2040,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:693 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1992,31 +2055,41 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Źródło wyjścia #%u\n" +"Odpływ wejścia #%u\n" "\tSterownik: %s\n" "\tWłaściciel modułu: %s\n" "\tKlient: %s\n" -"\tŹródło: %u\n" +"\tOdpływ: %u\n" "\tOkreślenie próbki: %s\n" "\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" -"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" "\tMetoda resamplingu: %s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:734 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2047,37 +2120,162 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Niepowodzenie: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:915 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Niepowodzenie: %s\n" +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:954 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:971 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Przedwczesny koniec pliku" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "nowy" -#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "zmień" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "usuń" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "odpływ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "źródło" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "wejście-odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "wyjście-źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "moduł" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "klient" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "bufor-próbki" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +msgid "server" +msgstr "serwer" + +#: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "[opcje]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYP]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAZWA|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFIL KARTY" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAZWA|#N PORT" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATY" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 #, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2087,27 +2285,14 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [opcje] stat\n" -"%s [opcje] list\n" -"%s [opcje] exit\n" -"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n" -"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n" -"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n" -"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n" -"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n" -"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n" -"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n" -"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" -"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" -"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2118,71 +2303,136 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 +#: ../src/utils/pactl.c:1439 #, c-format -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1449 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1474 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1505 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Należy podać indeks modułu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1530 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." + +#: ../src/utils/pactl.c:1550 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Należy podać indeks modułu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n" +"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n" +"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1585 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1596 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1607 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1618 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1631 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1644 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1649 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1665 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1716 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1756 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " +"średnikami" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2199,191 +2449,114 @@ msgstr "" "\n" " -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" " -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" -" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych " -"środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" +" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" +" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" " -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Serwer: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Źródło: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Odpływ: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Ciasteczko: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" +msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n" +msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n" +msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n" +msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" +msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Niezaimplementowane.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " +"sesji." + +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." +msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." -msgstr "Demon nie odpowiada." +msgstr "Usługa nie odpowiada." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 #, c-format -msgid "select(): %s" -msgstr "select(): %s" +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Błąd strumienia: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Ustanowiono połączenie.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -msgstr "" -"%s [opcje] [PLIK]\n" -"\n" -" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" -" --version Wyświetla wersję\n" -"\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o " -"działaniach\n" -"\n" -" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu do połączenia się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" -" --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten strumień na serwerze\n" -" --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy) poziom " -"głośności w zakresie 0...65536\n" -" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Ustawia używaną mapę kanałów\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format -msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"paplay %s\n" -"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" -"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2393,14 +2566,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było " -"nic do zapisania!\n" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " +"było nic do zapisania.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA.\n" +"problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2410,41 +2583,388 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było " -"nic do odczytania!\n" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"było nic do odczytania.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA.\n" +"problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Wyjście %s + wejście %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Wyjście %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Wejście %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Wyłączenie" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Urządzenia wyjściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Urządzenia wejściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Wejście stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "Wejście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Przedni mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Tylny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zewnętrzny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "Podbicie" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "Brak podbicia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplituner" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brak amplitunera" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie basów" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brak podbicia basów" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +msgid "Analog Input" +msgstr "Wejście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Analog Output" +msgstr "Wyjście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +msgid "Line Out" +msgstr "Wyjście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogowe wyjście mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +msgid "Speakers" +msgstr "Głośniki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI/DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogowe mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogowe stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogowe surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogowe surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogowe surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogowe surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogowe surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogowe surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogowe surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogowe surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogowe surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogowe surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogowe surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Wyjście %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Wejście %s" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"source_name= source_properties= " +"source_master= sink_name= " +"sink_properties= sink_master= adjust_time= " +"adjust_threshold= " +"format= rate= channels= " +"channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= autoloaded= " +"use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "autoclean=" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [opcje]\n" +"\n" +"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n" +" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n" +" (domyślnie automatyczna)\n" +" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n" +"\n" +"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n" +"\n" +"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +"alaw, 32le, s32be (domyślnie s16ne)\n" +"\n" +"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n" +"wartości metody resamplingu.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"