X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/f3879f8f3773255695a42a090771a570c36fb3b1..679eed5340595d47bec1d38ae8b7511d493d95e7:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d481d7ce..5d80217d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,23 +1,22 @@ +# +# Rui Gouveia , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: pt \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,11 +29,11 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" @@ -43,7 +42,20 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " +"problema aos programadores do ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -51,148 +63,161 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Saída Dummy" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Alarme virtual" +msgstr "Depósito virtual LADSPA" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgstr "" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 msgid "Null Output" -msgstr "Saída %s" +msgstr "Saída nula" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 -msgid "Internal Audio" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 +msgid "Built-in Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Não foi possível encontrar o carregador \"lt_dlopen\"." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:269 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:277 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:295 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:496 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:613 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:628 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:657 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -200,159 +225,180 @@ msgstr "" "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" "system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:660 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " "definido!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " "inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:622 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:789 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "read() falhou: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:902 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:906 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:909 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:919 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "A executar na máquina: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:930 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:938 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:941 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "A sessão está fechada" +msgstr "O ID da sessão é %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:951 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:956 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Execução a utilizar o directório %s" +msgstr "A utilizar o directório de módulos %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:964 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -361,16 +407,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:804 +"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não " +"deveria estar a fazê-lo.\n" +"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a " +"culpa será sua.\n" +"Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma " +"explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia." + +#: ../src/daemon/main.c:981 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -378,32 +430,32 @@ msgstr "" "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " "timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:1011 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:1087 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1092 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:1130 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:1136 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:1167 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -440,15 +492,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -556,15 +606,15 @@ msgstr "" "\n" " -n Não carrega o script por omissão\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -572,168 +622,171 @@ msgstr "" "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo " "0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." msgstr "" "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " "'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Nenhuma informação de módulo disponível\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versão: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Descrição: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autor: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilização: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "Aviso de Impressão" +msgstr "AVISO DE DESCONTINUIDADE: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "nome do método de acesso" +msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "Taxa de amostragem em kHz" +msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "Número de canais de audio" +msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "Activar mapa de _radar" +msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -741,15 +794,14 @@ msgstr "" "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de " "canais definido por omissão." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/caps.c:58 msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "A largar privilégios de root." +msgstr "A limpar privilégios." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -759,6 +811,16 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Sistema de Som PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -788,8 +850,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Traseira Direita" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Emissor de Baixa Frequência" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -963,9 +1025,10 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda" msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -993,329 +1056,349 @@ msgstr "Surround 5.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Entidade existe! " -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Entidade não existe" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Ligação recusada" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Erro de protocolo" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Tempo expirou" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "Sem chave de autorização" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Ligação terminou" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Entidade terminada" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Servidor Inválido" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" msgstr "Inicialização do módulo falhou" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Mau estado" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Nenhuns dados" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versão de protocolo incompatível" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Demasiado Grande" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Código de erro desconhecido" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Extensão não existe" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Funcionalidade obsoleta" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Implementação em falta" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Cliente efectuou um fork" -#: ../src/pulse/sample.c:172 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Erro de entrada/saída" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:184 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:186 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() falhou" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#, fuzzy +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:675 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:730 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1431 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" +msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:117 msgid "Playback stream drained." -msgstr "O álbum do fluxo actual." +msgstr "Fluxo de leitura drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:128 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Ligação ao Servidor Recusada" +msgstr "A drenar ligação ao servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:325 msgid "Stream successfully created." -msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" +msgstr "Fluxo criado com sucesso." -#: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" +msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s', mapa de canal '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +msgstr "Erro de fluxo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Nenhum dispositivo configurado" +msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Nenhum dispositivo configurado" +msgstr "Dispositivo de fluxo retomado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" +msgstr "Fluxo com falta de dados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" +msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" +msgstr "Fluxo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:394 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" +msgstr "Ligação estabelecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Ligação falhou: %s\n" +msgstr "Ligação falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:545 msgid "Got EOF." -msgstr "Obtive EOF.\n" +msgstr "Obtive EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:536 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() falhou: %s\n" +msgstr "write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:603 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" +msgstr "Recebido sinal, a sair." -#: ../src/utils/pacat.c:571 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" +msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1367,14 +1450,73 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" +"%s [opções]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" --version Mostra a versão\n" +"\n" +" -r, --record Cria uma ligação para gravar\n" +" -p, --playback Cria uma ligação para lêr\n" +"\n" +" -v, --verbose Activa operações verbose\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Nome do servidor a qual ligar\n" +" -d, --device=DEVICE Nome do depósito/fonte a qual ligar\n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" +" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n" +" --volume=VOLUME Especificar o volume (linear) " +"inicial na gama 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE A mesma taxa em Hz (por omissão " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, uma de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (por omissão " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Número de canais, 1 para mono, 2 " +"para estéreo\n" +" (por omissão 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canais a usar em vez do mapa " +"por omissão\n" +" --fix-format Usa o formato de amostragem do " +"depósito para\n" +" onde o fluxo está a ligado.\n" +" --fix-rate Usa a taxa de amostragem do depósito " +"para\n" +" onde o fluxo está ligado.\n" +" --fix-channels Pega no número de canais e no mapa " +"de canais\n" +" do depósito para onde o fluxo está " +"ligado.\n" +" --no-remix Não misturar os canais em cima nem " +"em baixo.\n" +" --no-remap Mapeia os canais por índice em vez " +"do nome.\n" +" --latency=BYTES Pede a cadência especificada em " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Pede o tempo de processo por pedido " +"em bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Coloca a propriedade específica com " +"o valor especificado.\n" +" --raw Grava/Lê dados raw em PCM.\n" +" --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n" +" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros " +"disponíveis.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1385,181 +1527,177 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nome de máquina inválido" +msgstr "Nome de cliente inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:834 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nome de máquina inválido" +msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:871 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" +msgstr "Mapa de canais inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" +msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" +msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:933 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" +msgstr "Propriedade inválida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:877 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:952 +#, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" +msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:896 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Especificação da amostra inválida\n" +msgstr "Especificação de amostra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:906 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:981 +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:986 +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." -msgstr "demasiados argumentos.\n" +msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:929 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1004 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:949 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1030 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio" -#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" +"Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do " +"ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:967 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1048 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:978 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1059 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" +msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra" -#: ../src/utils/pacat.c:989 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "" +msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" +"Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 #, fuzzy +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Não foi possível processar linha de comando." + +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1136 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() falhou.\n" +msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1157 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Falhou ao suspender: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "Atenção: Processo filho terminado por sinal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1570,6 +1708,12 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [opções] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" --version Mostra a versão\n" +" -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format @@ -1578,7 +1722,10 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" - +"pasuspender %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Ligado com libpulse %s\n" + #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" @@ -1594,35 +1741,47 @@ msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" +msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:159 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" +"Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:162 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1630,16 +1789,25 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" +"Nome de utilizador: %s\n" +"Nome da máquina: %s\n" +"Nome do servidor: %s\n" +"Versão do servidor: %s\n" +"Especificação da amostra por omissão: %s\n" +"Mapa de canais por omissão: %s\n" +"Depósito por omissão: %s\n" +"Fonte por omissão: %s\n" +"Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:221 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1655,27 +1823,49 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Depósito #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da Amostra: %s\n" +"\tMapa de Canais: %s\n" +"\tMódulo Dono: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume Base: %s%s%s\n" +"\tMonitor de Fonte: %s\n" +"\tCadência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n" +"\tBandeiras: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPrefis:\n" +msgstr "\tPorto:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "MÁQUINA:PORTO" +msgstr "\tPorto Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 #, fuzzy, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tPorto:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:383 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1696,21 +1886,38 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Fonte #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da Amostra: %s\n" +"\tMapa de canais: %s\n" +"\tMódulo Dono: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume Base: %s%s%s\n" +"\tMonitor do Depósito: %s\n" +"\tCadência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n" +"\tBandeiras: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 +#: ../src/utils/pactl.c:783 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:477 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1720,13 +1927,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Módulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgumento: %s\n" +"\tContador de utilização: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1735,13 +1948,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Cliente #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo dono: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da carta: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:562 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1751,25 +1969,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Placa #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo dono: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:576 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:582 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados" +msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:622 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1778,6 +2001,7 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1788,14 +2012,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Entrada de Depósito #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo Dono: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tDepósito: %u\n" +"\tEspecificação da amostra: %s\n" +"\tMapa de canais: %s\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n" +"\tCadência do Depósito: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1804,19 +2044,40 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Entrada de Depósito #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo Dono: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tDepósito: %u\n" +"\tEspecificação da amostra: %s\n" +"\tMapa de canais: %s\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n" +"\tCadência do Depósito: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:734 +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da amostra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:761 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1833,51 +2094,177 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Amostra #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tEspecificação da Amostra: %s\n" +"\tMapa de Canais: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tDuração: %0.1fs\n" +"\tTamanho: %s\n" +"\tLento: %s\n" +"\tNome do ficheiro: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Falhou: %s\n" +msgstr "Falha: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:915 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:954 +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao enviar amostra: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:971 msgid "Premature end of file" -msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" +msgstr "Fim prematuro do ficheiro" + +#: ../src/utils/pactl.c:991 +msgid "new" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:994 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 +msgid "sink" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1011 +msgid "source" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +msgid "source-output" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1020 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1023 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 #, fuzzy -msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" +msgid "server" +msgstr "Servidor Inválido" -#: ../src/utils/pactl.c:869 +#: ../src/utils/pactl.c:1041 #, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1258 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Obtido SIGINT, a sair." + +#: ../src/utils/pactl.c:1285 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificação de volume inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1308 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 +#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 +#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 +#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 +#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 +#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 +#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 +#: ../src/utils/pactl.c:1337 +msgid "[options]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1321 +msgid "[TYPE]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1323 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1324 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1325 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1326 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "#N" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1328 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1330 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1331 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1332 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1333 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1335 +msgid "#N 1|0" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1336 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1339 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1887,8 +2274,14 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [opções] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra esta ajuda\n" +" --version Mostra a versão\n" +" -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1380 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1899,133 +2292,142 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1449 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" +msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1462 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1474 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1484 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n" +msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1496 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n" +msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" +msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1515 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n" +msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1530 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n" +msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1550 msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" +msgstr "Tem de especificar um índice de módulo" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1560 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1573 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +"booleano." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1585 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1596 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1607 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1618 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Especificação da amostra inválida\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1631 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" +msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1649 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Índice de depósito de entrada inválido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1665 #, fuzzy +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Índice de depósito de entrada inválido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 +#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 #, fuzzy +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Especificação de amostra inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1711 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" +msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pactl.c:1716 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Especificação da amostra inválida\n" +msgstr "Índice de entrada de depósito inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1732 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Índice de entrada de depósito inválida" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1756 #, fuzzy +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1772 msgid "No valid command specified." -msgstr "O comando especificado é inválido.\n" +msgstr "O comando especificado é inválido." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2038,109 +2440,119 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D ecrã] [-S servidor] [-O depósito] [-I fonte] [-c ficheiro] [-d|-e|-" +"i|-r]\n" +"\n" +" -d Mostra os dados correntes do PulseAudio anexados ao ecrã X11 " +"(default)\n" +" -e Exporta dados locais do PulseAudio para o ecrã X11\n" +" -i Importa dados do PulseAudio do ecrã X11 para variáveis de ambiente " +"locais e ficheiro de cookies.\n" +" -r Remove dados do PulseAudio do ecrã X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Não foi possível processar a linha de comando.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Sink: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Não foi possível processar os dados da cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Não foi possível gravar os dados da cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de configuração do cliente\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "Não foi possível ler os dados de configuração do ambiente\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Falhou ao obter FQDN.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:66 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" +"Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:88 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:96 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:104 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacmd.c:184 +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2157,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2174,28 +2586,484 @@ msgstr "" "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de " "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" +msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Áudio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +#, fuzzy +msgid "Front Microphone" +msgstr "Áudio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +#, fuzzy +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Áudio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Áudio Interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 +msgid "No Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Saída nula" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +#, fuzzy +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Saída nula" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "" + +#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +#~ msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." + +#~ msgid "XOpenDisplay() failed" +#~ msgstr "XOpenDisplay() falhou" + +#~ msgid "" +#~ "Source Output #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tOwner Module: %s\n" +#~ "\tClient: %s\n" +#~ "\tSource: %u\n" +#~ "\tSample Specification: %s\n" +#~ "\tChannel Map: %s\n" +#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" +#~ "\tResample method: %s\n" +#~ "\tProperties:\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Saída fonte #%u\n" +#~ "\tDriver: %s\n" +#~ "\tMódulo dono: %s\n" +#~ "\tCliente: %s\n" +#~ "\tFonte: %u\n" +#~ "\tEspecificação da amostra: %s\n" +#~ "\tMapa de Canais: %s\n" +#~ "\tCadência do Buffer: %0.0f usec\n" +#~ "\tCadência da Fonte: %0.0f usec\n" +#~ "\tMétodo de reamostragem: %s\n" +#~ "\tPropriedades:\n" +#~ "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s [options] stat\n" +#~ "%s [options] list\n" +#~ "%s [options] exit\n" +#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" +#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" +#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +#~ "%s [options] subscribe\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [opções] stat\n" +#~ "%s [opções] list\n" +#~ "%s [opções] exit\n" +#~ "%s [opções] upload-sample NOME_DO_FICHEIRO [NOME]\n" +#~ "%s [opções] play-sample NOME [DEPÓSITO]\n" +#~ "%s [opções] remove-sample NOME\n" +#~ "%s [opções] move-sink-input ENTRADA_DO_DEPÓSITO DEPÓSITO\n" +#~ "%s [opções] move-source-output SAÍDA_DA_FONTE FONTE\n" +#~ "%s [opções] load-module NOME [ARGTOS ...]\n" +#~ "%s [opções] unload-module MÓDULO\n" +#~ "%s [opções] suspend-sink DEPÓSITO 1|0\n" +#~ "%s [opções] suspend-source FONTE 1|0\n" +#~ "%s [opções] set-card-profile PLACA PERFIL\n" +#~ "%s [opções] set-sink-port DEPÓSITO PORTO\n" +#~ "%s [opções] set-source-port FONTE PORTO\n" +#~ "%s [opções] set-sink-volume DEPÓSITO VOLUME\n" +#~ "%s [opções] set-source-volume FONTE VOLUME\n" +#~ "%s [opções] set-sink-input-volume VOLUME_DE_ENTRADA DEPÓSITO\n" +#~ "%s [opções] set-sink-mute DEPÓSITO 1|0\n" +#~ "%s [opções] set-source-mute FONTE 1|0\n" +#~ "%s [opções] set-sink-input-mute ENTRADA_DA_FONTE 1|0\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Mostra esta ajuda\n" +#~ " --version Mostra a versão\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER O nome do servidor ao qual ligar\n" +#~ " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " +#~ "servidor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s" +#~ msgstr "%s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Emissor de Baixa Frequência" + #, fuzzy #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgstr "Nome de máquina inválido" @@ -2272,39 +3140,6 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor." -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono Analógico" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estéreo Analógico" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." @@ -2385,6 +3220,3 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrada %s"