X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/f3879f8f3773255695a42a090771a570c36fb3b1..85e7fbc196f4424f68e530c2e3a01d9b941f293e:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 39468001..6c7edd1b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,24 +1,22 @@ # translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg , 2008. +# Piotr Drąg , 2008, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -26,23 +24,36 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA." +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA." +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " +"niż korzyść %lu.\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom usługi ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -50,122 +61,134 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA." +"problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"pusty odpływ" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Głuche wyjście" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " msgstr "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= " "rate= channels= channel_map= plugin= label= " -"control=" +"control= " +"input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Puste wyjście" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 -msgid "Internal Audio" -msgstr "Wewnętrzny dźwięk" +#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Wbudowany dźwięk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3474 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "" -"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego lt_dlopen nie powiodło się." +"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się." +msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się." +msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:166 msgid "Exiting." -msgstr "Wyłączanie." +msgstr "Kończenie działania." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." +msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." +msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." +msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:203 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." +msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" +msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" +msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:234 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" +msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" +msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" #: ../src/daemon/main.c:271 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." +msgid "Successfully changed user to \"" +msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \"" #: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." @@ -174,188 +197,221 @@ msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." #: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:498 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:531 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " +"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." + +#: ../src/daemon/main.c:613 msgid "Daemon not running" -msgstr "Demon nie jest uruchomiony" +msgstr "Usługa nie jest uruchomiona" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:615 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" +msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:548 +#: ../src/daemon/main.c:630 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" +msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:659 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" +"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:662 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:669 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:709 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" +"automatycznego wznowienia." + +#: ../src/daemon/main.c:715 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " +"wykrywanie." + +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:581 +#: ../src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " -"ustawione!" +"ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:731 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " -"zakończenie!" +"zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:616 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." +msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830 #, c-format -msgid "pipe failed: %s" -msgstr "potok nie powiódł się: %s" +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() nie powiodło się: %s" +msgstr "fork() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() nie powiodło się: %s" +msgstr "read() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." +msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:793 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." +msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:818 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:903 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:727 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:908 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:911 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Znaleziono %u procesorów." +msgstr "Odnaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:913 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:916 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:747 +#: ../src/daemon/main.c:923 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:928 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "All asserts enabled." msgstr "Wszystkie asercje są włączone." -#: ../src/daemon/main.c:761 +#: ../src/daemon/main.c:940 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" +msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:943 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:768 +#: ../src/daemon/main.c:947 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "Identyfikator sesji to %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:953 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." +msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:958 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "Używanie folderu stanu %s." +msgstr "Używanie katalogu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:961 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Używanie folderu modułów %s." +msgstr "Używanie katalogu modułów %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:963 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:966 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -366,52 +422,53 @@ msgid "" msgstr "" "OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " "prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" -"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak " +"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " "powinno.\n" "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:983 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." +msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:995 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " +"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." +msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:1091 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." +msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1096 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." +msgstr "" +"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." -#: ../src/daemon/main.c:921 +#: ../src/daemon/main.c:1134 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Zakończono uruchamianie demona." +msgstr "Ukończono uruchamianie usługi." -#: ../src/daemon/main.c:927 +#: ../src/daemon/main.c:1140 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." +msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi." -#: ../src/daemon/main.c:949 +#: ../src/daemon/main.c:1171 msgid "Daemon terminated." -msgstr "Demon został zniszczony." +msgstr "Usługa została zniszczona." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -449,15 +506,13 @@ msgid "" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +" Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" @@ -494,18 +549,18 @@ msgstr "" " --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" " --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n" " współdzielonej\n" -" --start Uruchamia demona, jeśli nie jest\n" -" uruchomiony\n" -" -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n" -" --check Sprawdza, czy demon jest\n" -" uruchomiony (zwraca tylko kod\n" +" --start Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n" +" uruchomiona\n" +" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n" +" --check Sprawdza, czy usługa jest\n" +" uruchomiona (zwraca tylko kod\n" " wyjścia)\n" "\n" "OPCJE:\n" " --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" -" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n" -" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie nie\n" -" powiedzie się\n" +" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n" +" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n" +" powiedzie\n" " --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" " (dostępne tylko jako root, na SUID\n" " lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" @@ -519,11 +574,8 @@ msgstr "" " uruchomieniu\n" " --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n" " żądanie wyłączenia\n" -" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajęty i\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n" " upłynął podany czas\n" -" --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" -" moduły, kiedy jest zajęty i upłynął\n" -" podany czas\n" " --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" " próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n" " podany czas\n" @@ -531,7 +583,8 @@ msgstr "" " wyświetlanych informacji\n" " -v Zwiększa poziom wyświetlanych\n" " informacji\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n" +" Określa dziennik docelowy\n" " --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu do\n" " komunikatów dziennika\n" " --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n" @@ -561,13 +614,13 @@ msgstr "" " -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n" " skryptu\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:245 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej" +msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" @@ -581,164 +634,166 @@ msgstr "" msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:284 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:292 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:300 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:308 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" -"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub " -"\"auto\"." +"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto" +"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:341 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:376 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:384 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nazwa: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "Brak informacji o module\n" +msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Wersja: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Opis: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Autor: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Użycie: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ścieżka: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -746,12 +801,12 @@ msgstr "" "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " "liczba kanałów." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:62 +#: ../src/daemon/caps.c:54 msgid "Cleaning up privileges." msgstr "Czyszczenie uprawnień." @@ -763,6 +818,14 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" + #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -792,7 +855,7 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Tylny prawy" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" +msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 @@ -813,131 +876,131 @@ msgstr "Boczny prawy" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Pomocnicze 0" +msgstr "Pomocniczy 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Pomocnicze 1" +msgstr "Pomocniczy 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Pomocnicze 2" +msgstr "Pomocniczy 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Pomocnicze 3" +msgstr "Pomocniczy 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Pomocnicze 4" +msgstr "Pomocniczy 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Pomocnicze 5" +msgstr "Pomocniczy 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Pomocnicze 6" +msgstr "Pomocniczy 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Pomocnicze 7" +msgstr "Pomocniczy 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Pomocnicze 8" +msgstr "Pomocniczy 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Pomocnicze 9" +msgstr "Pomocniczy 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Pomocnicze 10" +msgstr "Pomocniczy 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Pomocnicze 11" +msgstr "Pomocniczy 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Pomocnicze 12" +msgstr "Pomocniczy 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Pomocnicze 13" +msgstr "Pomocniczy 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Pomocnicze 14" +msgstr "Pomocniczy 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Pomocnicze 15" +msgstr "Pomocniczy 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Pomocnicze 16" +msgstr "Pomocniczy 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Pomocnicze 17" +msgstr "Pomocniczy 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Pomocnicze 18" +msgstr "Pomocniczy 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Pomocnicze 19" +msgstr "Pomocniczy 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Pomocnicze 20" +msgstr "Pomocniczy 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Pomocnicze 21" +msgstr "Pomocniczy 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Pomocnicze 22" +msgstr "Pomocniczy 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Pomocnicze 23" +msgstr "Pomocniczy 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Pomocnicze 24" +msgstr "Pomocniczy 24" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Pomocnicze 25" +msgstr "Pomocniczy 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Pomocnicze 26" +msgstr "Pomocniczy 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Pomocnicze 27" +msgstr "Pomocniczy 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Pomocnicze 28" +msgstr "Pomocniczy 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Pomocnicze 29" +msgstr "Pomocniczy 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Pomocnicze 30" +msgstr "Pomocniczy 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Pomocnicze 31" +msgstr "Pomocniczy 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" @@ -967,9 +1030,10 @@ msgstr "Górny tylny lewy" msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:122 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" @@ -997,323 +1061,347 @@ msgstr "Surround 5.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: ../src/pulse/error.c:40 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: ../src/pulse/error.c:41 msgid "Access denied" -msgstr "Odmówiono dostępu" +msgstr "Odmowa dostępu" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: ../src/pulse/error.c:42 msgid "Unknown command" msgstr "Nieznane polecenie" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: ../src/pulse/error.c:43 msgid "Invalid argument" msgstr "Nieprawidłowy parametr" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Entity exists" msgstr "Jednostka istnieje" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: ../src/pulse/error.c:45 msgid "No such entity" msgstr "Brak jednostki" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Connection refused" msgstr "Odrzucono połączenie" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Protocol error" msgstr "Błąd protokołu" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: ../src/pulse/error.c:48 msgid "Timeout" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: ../src/pulse/error.c:49 msgid "No authorization key" msgstr "Brak klucza upoważnienia" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Internal error" msgstr "Wewnętrzny błąd" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Connection terminated" msgstr "Zniszczono połączenie" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: ../src/pulse/error.c:52 msgid "Entity killed" msgstr "Zniszczono jednostkę" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Invalid server" msgstr "Nieprawidłowy serwer" -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" -msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się" +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Bad state" msgstr "Błędny stan" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: ../src/pulse/error.c:56 msgid "No data" msgstr "Brak danych" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Niezgodna wersja protokołu" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Too large" msgstr "Za duże" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: ../src/pulse/error.c:59 msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Unknown error code" msgstr "Nieznany kod błędu" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: ../src/pulse/error.c:61 msgid "No such extension" msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Przestarzała funkcjonalność" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Missing implementation" msgstr "Brak implementacji" -#: ../src/pulse/error.c:67 +#: ../src/pulse/error.c:64 msgid "Client forked" msgstr "Rozdzielono klienta" -#: ../src/pulse/sample.c:172 +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:184 +#: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:186 +#: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:188 +#: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:190 +#: ../src/pulse/sample.c:189 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się" +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\"" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" +msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:528 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." +msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:609 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:664 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1365 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" +msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:116 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s" +msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:121 msgid "Playback stream drained." msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:132 msgid "Draining connection to server." msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:145 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:168 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:339 msgid "Stream successfully created." msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:346 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:349 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:353 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:357 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:367 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:387 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Niedopełniono strumień.%s" +msgstr "Niedopełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:394 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Przepełniono strumień.%s" +msgstr "Przepełniony strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:401 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:408 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:408 msgid "not " msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:430 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia" + +#: ../src/utils/pacat.c:436 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia" + +#: ../src/utils/pacat.c:440 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania." + +#: ../src/utils/pacat.c:465 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:468 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:446 +#: ../src/utils/pacat.c:506 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:452 +#: ../src/utils/pacat.c:512 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 #, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:499 +#: ../src/utils/pacat.c:559 msgid "Got EOF." msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:536 +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() nie powiodło się: %s" +msgstr "write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: ../src/utils/pacat.c:617 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie." +msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." -#: ../src/utils/pacat.c:571 +#: ../src/utils/pacat.c:631 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:636 +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" +msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." -#: ../src/utils/pacat.c:595 +#: ../src/utils/pacat.c:657 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:667 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1366,10 +1454,15 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [opcje]\n" @@ -1420,15 +1513,20 @@ msgstr "" " bajtach.\n" " --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" " żądanie w bajtach.\n" +" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia w\n" +" milisekundach.\n" +" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu na\n" +" żądanie w milisekundach.\n" " --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n" " wartość.\n" " --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" -" --file-format=FFORMAT Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" +" --passthrough Przekazuje dane.\n" +" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n" " PCM.\n" " --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" " plików.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:802 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1439,68 +1537,68 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:775 +#: ../src/utils/pacat.c:850 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:812 +#: ../src/utils/pacat.c:887 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:841 +#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:848 +#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:860 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:877 +#: ../src/utils/pacat.c:968 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:896 +#: ../src/utils/pacat.c:987 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:906 +#: ../src/utils/pacat.c:997 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:911 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:918 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "Too many arguments." msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:929 +#: ../src/utils/pacat.c:1020 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:1046 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pacat.c:1052 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1508,23 +1606,23 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " "pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:967 +#: ../src/utils/pacat.c:1064 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:978 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:989 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: ../src/utils/pacat.c:1101 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1532,81 +1630,85 @@ msgstr "" "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " "\"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1102 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1102 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1126 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." + +#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się." +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1050 +#: ../src/utils/pacat.c:1156 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() nie powiodło się." +msgstr "io_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się." +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" +msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: ../src/utils/pacat.c:1177 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się." +msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się." +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" @@ -1638,49 +1740,66 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" +msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pasuspender.c:302 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:161 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:167 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " "razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:187 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Ciąg serwera: %s\n" +"Wersja protokołu biblioteki: %u\n" +"Wersja protokołu serwera: %u\n" +"Czy jest lokalny: %s\n" +"Indeks klienta: %u\n" +"Rozmiar kafla: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:203 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1688,7 +1807,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nazwa użytkownika: %s\n" "Nazwa komputera: %s\n" @@ -1698,14 +1817,14 @@ msgstr "" "Domyślna mapa kanałów: %s\n" "Domyślny odpływ: %s\n" "Domyślne źródło: %s\n" -"Ciasteczko: %08x\n" +"Ciasteczko: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:221 +#: ../src/utils/pactl.c:281 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1722,7 +1841,7 @@ msgid "" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" @@ -1740,26 +1859,31 @@ msgstr "" "\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n" "\tŹródło monitora: %s\n" "\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" -"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktywny port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormaty:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:394 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1798,20 +1922,20 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 +#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 +#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 +#: ../src/utils/pactl.c:825 msgid "n/a" msgstr "nie dotyczy" -#: ../src/utils/pactl.c:375 +#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:488 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1828,12 +1952,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 +#: ../src/utils/pactl.c:507 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:533 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1848,12 +1972,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 +#: ../src/utils/pactl.c:550 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:573 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1870,22 +1994,36 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:589 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:595 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:609 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tWłaściwości:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:614 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 +#: ../src/utils/pactl.c:660 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1895,6 +2033,8 @@ msgid "" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" @@ -1912,6 +2052,8 @@ msgstr "" "\tOdpływ: %u\n" "\tOkreślenie próbki: %s\n" "\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZakorkowane: %s\n" "\tWyciszenie: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" "\t %s\n" @@ -1922,12 +2064,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 +#: ../src/utils/pactl.c:733 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1937,31 +2079,43 @@ msgid "" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Źródło wyjścia #%u\n" +"Odpływ wejścia #%u\n" "\tSterownik: %s\n" "\tWłaściciel modułu: %s\n" "\tKlient: %s\n" -"\tŹródło: %u\n" +"\tOdpływ: %u\n" "\tOkreślenie próbki: %s\n" "\tMapa kanałów: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tZakorkowane: %s\n" +"\tWyciszenie: %s\n" +"\tPoziom głośności: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" "\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" -"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" "\tMetoda resamplingu: %s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: ../src/utils/pactl.c:776 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:803 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1992,48 +2146,189 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Niepowodzenie: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:879 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "" +"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" + +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1081 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s" +msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 +#: ../src/utils/pactl.c:1098 msgid "Premature end of file" msgstr "Przedwczesny koniec pliku" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:1118 +msgid "new" +msgstr "nowy" + +#: ../src/utils/pactl.c:1121 +msgid "change" +msgstr "zmień" + +#: ../src/utils/pactl.c:1124 +msgid "remove" +msgstr "usuń" + +#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: ../src/utils/pactl.c:1135 +msgid "sink" +msgstr "odpływ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1138 +msgid "source" +msgstr "źródło" + +#: ../src/utils/pactl.c:1141 +msgid "sink-input" +msgstr "wejście-odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1144 +msgid "source-output" +msgstr "wyjście-źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "module" +msgstr "moduł" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "client" +msgstr "klient" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sample-cache" +msgstr "bufor-próbki" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "server" +msgstr "serwer" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1412 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie." +msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." + +#: ../src/utils/pactl.c:1439 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" -#: ../src/utils/pactl.c:869 +#: ../src/utils/pactl.c:1462 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 +#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 +#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 +#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 +#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 +#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 +#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 +#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 +#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 +#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 +#: ../src/utils/pactl.c:1512 +msgid "[options]" +msgstr "[opcje]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1494 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TYP]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1496 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1497 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NAZWA|#N" + +#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" + +#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NAZWA|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFIL KARTY" + +#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NAZWA|#N PORT" + +#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1508 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik" + +#: ../src/utils/pactl.c:1509 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|przełącznik" + +#: ../src/utils/pactl.c:1510 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATY" + +#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" + +#: ../src/utils/pactl.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" +"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1516 #, c-format msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2043,36 +2338,14 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" -"%s [opcje] stat\n" -"%s [opcje] list\n" -"%s [opcje] exit\n" -"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n" -"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n" -"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n" -"%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n" -"%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n" -"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n" -"%s [opcje] unload-module MODUŁ\n" -"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n" -"%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n" -"%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n" -"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n" -"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n" -"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n" -"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n" -"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n" -"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n" -"\n" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1557 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2083,106 +2356,154 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 +#: ../src/utils/pactl.c:1616 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1626 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/utils/pactl.c:992 +#: ../src/utils/pactl.c:1639 msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#: ../src/utils/pactl.c:1651 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1661 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1673 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1682 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1692 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#: ../src/utils/pactl.c:1707 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Należy podać indeks modułu" +#: ../src/utils/pactl.c:1727 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#: ../src/utils/pactl.c:1740 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia." + +#: ../src/utils/pactl.c:1760 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#: ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#: ../src/utils/pactl.c:1788 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#: ../src/utils/pactl.c:1799 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1809 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#: ../src/utils/pactl.c:1820 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Należy podać nazwę źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1830 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" - -#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#: ../src/utils/pactl.c:1843 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#: ../src/utils/pactl.c:1856 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1861 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1872 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" + +#: ../src/utils/pactl.c:1877 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1888 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 +#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1903 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#: ../src/utils/pactl.c:1918 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#: ../src/utils/pactl.c:1923 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1936 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1941 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" + +#: ../src/utils/pactl.c:1958 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " +"średnikami" + +#: ../src/utils/pactl.c:1970 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1977 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia" + +#: ../src/utils/pactl.c:1989 msgid "No valid command specified." msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." @@ -2208,107 +2529,180 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n" +msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Serwer: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Źródło: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Odpływ: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Ciasteczko: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n" +msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" +msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n" +msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n" +msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n" +msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n" +msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Niezaimplementowane.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:60 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU" + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +msgid "PATHNAME" +msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI" + #: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N" + +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: ../src/utils/pacmd.c:77 +msgid "TARGET" +msgstr "CEL" + +#: ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "NUMERYCZNY POZIOM" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +msgid "FRAMES" +msgstr "RAMKI" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +" --version Wyświetla wersję\n" +"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " +"interaktywnym\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:131 +#, c-format +msgid "" +"pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacmd %s\n" +"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" +"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:145 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" -"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon " +"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa " "sesji." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:150 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:167 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:176 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." +msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:184 msgid "Daemon not responding." -msgstr "Demon nie odpowiada." +msgstr "Usługa nie odpowiada." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#: ../src/utils/pacmd.c:264 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2318,14 +2712,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było " -"nic do zapisania!\n" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " +"było nic do zapisania.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA.\n" +"problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2335,30 +2729,461 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było " -"nic do odczytania!\n" +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"było nic do odczytania.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " -"problem programistom ALSA.\n" +"problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Wyłączone" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 +msgid "Headset" +msgstr "Słuchawki z mikrofonem" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 +msgid "Handsfree" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 +msgid "Headphone" +msgstr "Słuchawki" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 +msgid "Portable" +msgstr "Przenośne" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 +msgid "Car" +msgstr "Samochód" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Wyjście Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Wejście Bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Zestaw głośnomówiący" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Urządzenia wyjściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Urządzenia wejściowe" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Wejście stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +msgid "Line In" +msgstr "Wejście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Przedni mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Tylny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +msgid "External Microphone" +msgstr "Zewnętrzny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Wewnętrzny mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +msgid "Boost" +msgstr "Podbicie" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +msgid "No Boost" +msgstr "Brak podbicia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplituner" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Brak amplitunera" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie basów" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Brak podbicia basów" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +msgid "Analog Input" +msgstr "Wejście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Mikrofon stacji dokującej" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon na słuchawkach" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +msgid "Analog Output" +msgstr "Wyjście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +msgid "Line Out" +msgstr "Wyjście liniowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogowe wyjście mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +msgid "Speakers" +msgstr "Głośniki" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI/DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogowe mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogowe stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogowe surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogowe surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogowe surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogowe surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogowe surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogowe surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogowe surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogowe surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogowe surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogowe surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogowe surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 +msgid "Analog 4-channel Input" +msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogowy dupleks stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Wyjście %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Wejście %s" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"source_name= source_properties= " +"source_master= sink_name= " +"sink_properties= sink_master= adjust_time= " +"adjust_threshold= " +"format= rate= channels= " +"channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= autoloaded= " +"use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +msgid "autoclean=" +msgstr "autoclean=" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [opcje]\n" +"\n" +"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n" +" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n" +" (domyślnie 44100)\n" +" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n" +" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n" +" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n" +" (domyślnie automatyczna)\n" +" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n" +"\n" +"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n" +"\n" +"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n" +"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n" +"\n" +"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n" +"wartości metody resamplingu.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Wirtualny odpływ Surround" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= " +"use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/path/to/" +"left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= use_volume_sharing= force_flat_volume= " +"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav" + +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747 +msgid "On" +msgstr "Włączone"