X-Git-Url: https://code.delx.au/pulseaudio/blobdiff_plain/f4f16ab10d31e61f1ca8867c2dad9874025637f8..acb1773dfcff8c6d378e2003b1c4006f206921ab:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6ced9549..6d6c3a5e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:08+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -59,6 +60,14 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\"" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Prázdný výstup" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtuální cíl LADSPA" @@ -77,11 +86,19 @@ msgstr "" "modulu ladspa> label= control=<čárkou " "oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2650 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Taktovaný cíl NULL" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Výstup \"null\"" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Vnitřní zvukový systém" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2655 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -151,38 +168,38 @@ msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:266 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." -#: ../src/daemon/main.c:274 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." -#: ../src/daemon/main.c:292 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:464 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:533 +#: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:561 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -190,150 +207,155 @@ msgstr "" "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:563 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:576 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:579 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:611 +#: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:642 +#: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:644 +#: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:758 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:760 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:762 msgid "All asserts enabled." msgstr "Všechny výrazy povoleny." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ID sezení je %s." -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:777 +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Používán adresář modulů %s." + +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:780 +#: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -349,16 +371,16 @@ msgstr "" "Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete " "přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode." -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:807 +#: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -366,27 +388,27 @@ msgstr "" "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:827 +#: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:889 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:911 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:939 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon ukončen." @@ -647,72 +669,72 @@ msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Cesta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -720,15 +742,14 @@ msgstr "" "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný " "výchozí počet kanálů." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění." +msgstr "Rušení oprávnění." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -942,9 +963,9 @@ msgstr "Horní zadní levý" msgid "Top Rear Right" msgstr "Horní zadní pravý" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatné)" @@ -1072,27 +1093,35 @@ msgstr "Scházející implementace" msgid "Client forked" msgstr "Klient rozvětven" -#: ../src/pulse/sample.c:173 +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Chyba vstupu/výstupu" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1124,7 +1153,7 @@ msgstr "fork(): %s" msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" @@ -1236,60 +1265,60 @@ msgstr "nikoliv " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Spojení navázáno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:456 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Spojení selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:503 msgid "Got EOF." msgstr "Získáno EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:540 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Získán signál, ukončování." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 +#: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs" -#: ../src/utils/pacat.c:595 +#: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:609 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1400,7 +1429,7 @@ msgstr "" " --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " "souborů.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1411,126 +1440,126 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:779 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:816 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:852 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:864 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Neznámý formát souboru %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:900 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Neplatné určení vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:915 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." msgstr "Příliš mnoho argumentů." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:933 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:953 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" msgstr "nahrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" msgstr "přehrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() selhalo." @@ -1559,12 +1588,12 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Spojení selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n" @@ -1603,47 +1632,47 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Selhalo získání statistik: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1666,12 +1695,12 @@ msgstr "" "Výchozí zdroj: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1704,28 +1733,28 @@ msgstr "" "\tHlasitost: %s%s%s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" "\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" -"\tZdroj monitoru: %s\n" +"\tZdroj sledování: %s\n" "\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktivní port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1758,26 +1787,26 @@ msgstr "" "\tHlasitost: %s%s%s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" "\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" -"\tMonitor zdroje: %s\n" +"\tSledování zdroje: %s\n" "\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "nic" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1794,12 +1823,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1814,12 +1843,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1836,22 +1865,22 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfily:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktivní profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1888,12 +1917,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1922,12 +1951,12 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1958,21 +1987,25 @@ msgstr "" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "Selhání: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "Selhání: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Předčasný konec souboru" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "Předčasný konec souboru\n" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Získáno SIGINT, ukončování." -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1981,15 +2014,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2005,15 +2044,21 @@ msgstr "" "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n" "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n" "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n" -"%s [přepínače] move-sink-input ID CÍL\n" -"%s [přepínače] move-source-output ID ZDROJ\n" +"%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n" +"%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n" "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n" -"%s [přepínače] unload-module ID\n" -"%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n" -"%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n" -"%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" -"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n" -"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n" +"%s [přepínače] unload-module MODUL\n" +"%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n" +"%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n" +"%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n" +"%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n" +"%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n" +"%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n" +"%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n" +"%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n" +"%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n" +"%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n" +"%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n" "\n" " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" " --version Zobrazí verzi\n" @@ -2022,7 +2067,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " "serveru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2033,79 +2078,106 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "Je nutné zadat index modulu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Je nutné zadat index modulu" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n" +"value." +msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Neplatné určení hlasitosti" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Neplatný index vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nezadán žádný platný příkaz." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2209,9 +2281,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "Démon neodpovídá." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2227,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2244,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " "či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2262,15 +2334,20 @@ msgstr "" "či jinou hodnotu < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" @@ -2278,6 +2355,216 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Zvukový server PulseAudio" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "Výstupní zařízení" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Vstup dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon dokovací stanice" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "Linkový vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externí mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interní mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatické ovládání zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Bez automatického ovládání zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "Zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "Bez zesílení" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "Zesilovač" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Bez zesilovače" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogový vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analogový mikrofon" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analogový linkový vstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analogové rádio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "Analogový obraz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogový výstup" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analogová sluchátka" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "Analogový výstup (LFE)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogový výstup mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogové mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogové stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogový Surround 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogový Surround 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogový Surround 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogový Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogový Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogový Surround 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogový Surround 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogový Surround 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogový Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogové duplexní mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogové duplexní stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" + +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" + #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" @@ -2411,48 +2698,9 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio" #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() selhalo.\n" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogové mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogové stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogový Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogový Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogový Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogový Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogový Surround 7.1" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Výstup %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Vstup %s" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"