]> code.delx.au - gnu-emacs/blob - etc/TUTORIAL.es
Adjust to new names for x-(lost|sent)-selection-functions.
[gnu-emacs] / etc / TUTORIAL.es
1 Usted esta viendo el tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones
2 de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software
3 Foundation.
4
5 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
6 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
7 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
8 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
9
10 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
11 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
12 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
13 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
14 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
15 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
16 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
17
18 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
19 caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican
20 instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
21 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
22 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
23 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
24 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
25 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
26 cada vez que termine de leer la pantalla.
27
28 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
29 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
30 texto.
31
32 Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
33 texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
34 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
35 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
36
37 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
38
39
40 * RESUMEN
41 ---------
42
43 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
44
45 C-v Avanzar una pantalla completa
46 M-v Retroceder una pantalla completa
47 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
48 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
49 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
50
51 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
52 Luego teclee C-l.
53 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca
54 del cursor ahora.
55
56 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
57 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
58 eficientemente si usa C-v y M-v.
59
60 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
61 -----------------------------
62
63 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
64 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
65
66 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
67 pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
68 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
69 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
70
71 Línea anterior, C-P
72 :
73 :
74 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
75 :
76 :
77 Línea siguiente, C-n
78
79 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
80 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
81 diagrama completo centrado en la pantalla.
82
83 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
84 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
85 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
86 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
87
88 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
89
90 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
91 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
92
93 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
94 que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su
95 archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs
96 no requiere que ésta lo tenga).
97
98 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
99 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
100 del carácter de nueva línea.
101
102 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
103
104 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
105 cursor.
106 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
107 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
108
109 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
110 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
111 "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
112 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
113
114 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
115 observe lo que sucede.
116
117 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
118 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
119
120 >> Teclee algunos M-f y M-b
121
122 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
123 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
124 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
125 dirección opuesta.
126
127 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
128 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
129 entre palabras.
130
131 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
132 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
133 relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
134 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
135 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
136 (caracteres, líneas, etc).
137
138 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
139 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
140 comienzo o al final de una oración.
141
142 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
143 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
144
145 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
146 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
147 parece natural.
148
149 La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
150 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
151 situado el punto dentro del texto.
152
153 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
154 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
155
156 C-f Avanzar un carácter
157 C-d Retroceder un carácter
158
159 M-f Avanzar una palabra
160 M-b Retroceder una palabra
161
162 C-n Avanzar a la línea siguiente
163 C-p Retroceder a la línea anterior
164
165 C-a Retroceder al comienzo de la línea
166 C-e Avanzar al final de la línea
167
168 M-a Retroceder al comienzo de la oración
169 M-e Avanzar al final de la oración
170
171 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
172 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
173
174 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
175 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
176 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
177
178 En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
179 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
180 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
181 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
182
183 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
184 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
185
186 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
187 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
188
189 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
190 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
191 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
192 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
193 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
194 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
195 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
196 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
197 del cursor fácilmente.
198
199 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
200 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
201 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
202 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
203 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
204 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
205 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque este
206 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
207 llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
208 del comando al que se aplica.
209
210 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
211
212 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
213 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
214
215 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
216 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
217 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
218 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
219 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
220
221 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
222 desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
223 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
224 líneas.
225
226 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
227
228 Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si
229 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
230 M-v.
231
232 Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe
233 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
234 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
235 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
236
237 >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área
238 resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el
239 texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el
240 botón.
241
242 >> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón
243 del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo
244 a medida que mueve el ratón.
245
246
247
248 * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO
249 -----------------------------
250
251 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
252 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
253 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
254
255 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
256 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
257
258 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces
259 pruebe C-g.
260 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
261 canceló el argumento con C-g.
262
263 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
264
265
266 * COMANDOS DESACTIVADOS
267 -----------------------
268
269 Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
270 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
271
272 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
273 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
274 continuar y ejecutar el comando.
275
276 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
277 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
278 desactivado, conteste la pregunta con "n".
279
280 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
281 escriba n para responder la pregunta.
282
283
284 * VENTANAS
285 ----------
286
287 Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto.
288 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
289 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
290 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
291
292 C-x 1 Una ventana (p.ej., elimina todas las otras ventanas).
293
294 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
295 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
296 demás ventanas.
297
298 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
299 >> Escriba Control-h k Control-f.
300 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
301 muestra documentación sobre el comando Control-f.
302
303 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
304 desaparece.
305
306 Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste
307 consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
308 toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
309 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
310 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
311 cuatro caracteres.
312
313
314 * INSERTAR Y BORRAR
315 -------------------
316
317 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs
318 interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *,
319 etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la
320 tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea.
321
322 Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>.
323 <Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa
324 fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió.
325 Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>,
326 y que esta usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente
327 con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de
328 flecha.
329
330 Si la tecla larga esta rotulada "Backspace", entonces esa es la que
331 debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en
332 otra parte, pero esa no es <Delback>.
333
334 Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la
335 posición actual del cursor.
336
337 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
338 tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo
339 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
340 personal de él.
341
342 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la
343 pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
344 pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de
345 ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la
346 línea "continúa".
347
348 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
349 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
350
351 >> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
352 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
353
354 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
355 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
356 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
357 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
358 de continuación.
359
360 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto
361 juntará esa línea con la línea anterior.
362
363 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
364
365 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
366 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
367 un carácter de texto lo inserta varias veces.
368
369 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
370
371 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
372 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
373 resumen de las operaciones de borrado:
374
375 <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor
376 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
377
378 M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del
379 cursor
380 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
381
382 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
383 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
384
385 Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden
386 el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente
387 una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y
388 M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son
389 oraciones opuestas.
390
391 También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método
392 uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC
393 (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al
394 otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto
395 entre las dos posiciones.
396
397 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
398 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
399 de abajo de la pantalla.
400 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
401 párrafo.
402 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
403 termina justo antes de la x.
404
405 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
406 puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser
407 reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o
408 "pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo
409 eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o
410 solo lineas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese
411 texto).
412
413 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
414 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
415 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
416 sigue a esa línea.
417
418 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
419 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
420 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
421 especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
422 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
423 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
424
425 Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar".
426 (Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto
427 que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el
428 lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un
429 archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace
430 varias copias de él.
431
432 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
433 la posición actual del cursor.
434
435 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
436
437 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
438 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
439
440 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
441
442 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
443
444 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
445 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
446
447 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
448 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
449 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
450 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
451 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
452 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
453 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
454 hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
455 texto pegado en donde está.
456
457 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
458 eliminación más reciente).
459
460 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
461 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
462 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
463 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
464 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
465 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
466 negativos.
467
468
469 * DESHACER
470 ----------
471
472 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
473 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u.
474
475 Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite
476 varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando
477 adicional.
478
479 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
480 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el
481 comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se
482 manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el
483 numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en
484 el texto.)
485
486 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería
487 reaparecer.
488
489 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u,
490 pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de
491 C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto
492 existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al
493 teclear / mientras oprime CONTROL.
494
495 Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de
496 repetición.
497
498 Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
499 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
500 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
501
502
503 * ARCHIVOS
504 ----------
505
506 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
507 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
508 Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
509 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
510 archivo.)
511
512 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
513 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
514 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
515 permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
516 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
517 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
518 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
519
520 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
521 comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o
522 algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del
523 archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo
524 llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de
525 Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese
526 archivo aparecerá en ese mismo punto.
527
528 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
529 tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
530 "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el
531 nombre del archivo). Después de teclear el comando:
532
533 C-x C-f Encontrar un archivo
534
535 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
536 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
537 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
538 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
539 para editar el nombre del archivo.
540
541 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
542 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
543
544 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
545 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
546 Así que no encontrará archivo alguno.
547
548 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
549 <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y
550 encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el
551 comando C-x C-f termina.
552
553 Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla,
554 y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes,
555 teclee el comando
556
557 C-x C-s Guardar el archivo
558
559 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
560 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
561 para que este no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
562 final del nombre del archivo original.
563
564 Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
565 escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
566 trabajo si el sistema falla.
567
568 >> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial.
569 Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la
570 pantalla.
571
572 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-x C-s dejará inmóvil la pantalla
573 y no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
574 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
575 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
576 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
577 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
578 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
579
580 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
581 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
582 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego
583 comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
584 "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
585 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar
586 editando un archivo existente.
587
588
589 * BUFFERS
590 ---------
591
592 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
593 dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
594 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
595 de Emacs.
596
597 >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
598 Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x
599 C-s.
600 Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return>
601 para regresar al tutorial.
602
603 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
604 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
605 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en
606 su sesión de Emacs, teclee:
607
608 C-x C-b Lista de Buffers
609
610 >> Pruebe C-x C-b ahora.
611
612 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
613 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
614 una ventana de Emacs es siempre parte de algún Buffer.
615
616 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
617
618 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
619 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
620 otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
621 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
622 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
623 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
624
625 >> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene
626 el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es
627 <Return> para regresar a este tutorial.
628
629 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
630 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
631 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
632 siempre muestra el nombre de todos los buffers.
633
634 CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un
635 buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo,
636 el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el
637 buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El
638 buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente;
639 contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante
640 su sesión de Emacs.
641
642 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
643 Luego teclee C-b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
644
645 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
646 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
647 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
648 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
649 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
650 el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a
651 este con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos
652
653 C-x s Guardar algunos buffers
654
655 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
656 guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
657
658 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
659 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
660 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
661
662
663 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
664 ----------------------------------
665
666 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
667 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
668 esto usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas:
669
670 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
671 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
672 largo.
673
674 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
675 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
676 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
677 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
678 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
679 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
680 Emacs.)
681
682 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
683 regresar a la misma sesión de Emacs después.
684
685 En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa
686 al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
687 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
688 comando `fg' o con `%emacs'.
689
690 En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un
691 subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr
692 otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale"
693 de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía
694 usual para regresar a Emacs desde éste.
695
696 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
697 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado
698 bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto
699 que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En
700 circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender
701 Emacs con C-z en lugar de salir de él.
702
703 Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha
704 aprendido:
705
706 C-x C-f Encontrar archivo.
707 C-x C-s Guardar archivo.
708 C-x C-b Lista de buffers.
709 C-x C-c Salir de Emacs.
710 C-x 1 Borrar todo menos una ventana.
711 C-x u Deshacer.
712
713 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
714 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
715 comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de
716 caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
717 final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del
718 comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y
719 Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con
720 <Return>.
721
722 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
723 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
724 Debe terminar cada argumento con <Return>.
725
726 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de esta.
727 A continuación escriba
728 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
729
730 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra
731 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
732 posición inicial del cursor.
733
734
735 * AUTO GUARDADO
736 ---------------
737
738 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
739 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
740 Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
741 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
742 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
743 "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
744 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
745
746 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto
747 guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo
748 editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x
749 recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee
750 yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado.
751
752
753 * ÁREA DE ECO
754 -------------
755
756 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
757 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
758 "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
759
760
761 * LÍNEA DE MODO
762 ---------------
763
764 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
765 "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
766
767 --:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%---------
768
769 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
770 que está editando.
771
772 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
773 ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto
774 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
775 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, este
776 dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la
777 pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
778 en la pantalla, el modo de línea dirá --All--.
779
780 La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el
781 número de línea actual del punto.
782
783 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
784 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
785 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
786
787 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
788 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
789 Fundamental, el cual está usando ahora. Este es un ejemplo de un
790 "modo mayor".
791
792 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
793 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
794 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
795 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
796 de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
797
798 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
799 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
800 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
801 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
802 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
803 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
804 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
805
806 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
807 debería usar el modo de texto.
808 >> Teclee M-x text mode<Return>.
809
810 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
811 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
812 tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
813 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
814 de palabras.
815
816 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
817 la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
818 pero funcionan un poco diferente.
819
820 Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m.
821
822 >> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la
823 parte superior de la pantalla.
824
825 >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
826 Fundamental.
827
828 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
829
830 Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores.
831 Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
832 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
833 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
834 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
835 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
836 modos menores.
837
838 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
839 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
840 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
841 texto y la línea sea demasiado ancha.
842
843 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>.
844 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
845 auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
846 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
847 Decimos que el comando "cambia el modo".
848
849 >> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea
850 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
851 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
852 espacios.
853
854 El margen esta normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
855 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
856 un argumento numérico.
857
858 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
859 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
860 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
861 otra vez C-x f.
862
863 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
864 rellenará por usted.
865 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
866 ese párrafo.
867
868 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
869
870
871 * BUSCAR
872 --------
873
874 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o
875 palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en
876 el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
877 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
878
879 El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de
880 búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto
881 significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para
882 buscarla.
883
884 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
885 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
886 intente aún.
887
888 Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
889 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
890 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
891 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
892
893 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
894 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
895 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
896 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
897 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
898 "cursor".
899 >> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
900 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
901
902 ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
903 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
904 ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
905 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
906 está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
907
908 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no
909 podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
910 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
911 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
912 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
913 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
914 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
915
916 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea
917 <Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra
918 y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo,
919 suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
920 Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
921 "cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena
922 buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
923
924 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
925 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
926 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
927
928 El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
929 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
930 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
931 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
932 la búsqueda se invierte.
933
934
935 * MÚLTIPLES VENTANAS
936 --------------------
937
938 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
939 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
940
941 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L,
942 no CONTROL-1).
943
944 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas
945 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana
946 superior.
947
948 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
949 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
950
951 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
952 inferior.
953 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
954 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
955
956 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
957 superior.
958 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
959
960 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada
961 ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una
962 ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición
963 comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos
964 esto la "ventana seleccionada".
965
966 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
967 ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el
968 cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la otra
969 ventana secuencialmente con C-M-v.
970
971 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
972 META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
973 mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
974 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
975 teclea.
976
977 Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
978 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
979 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
980 sí mismo, no es una tecla modificadora.
981
982 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
983 ventana de abajo.
984
985 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
986 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
987 ventana--aquella en la cual estoy.")
988
989 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
990 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
991 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
992 independientemente.
993
994 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
995 diferentes:
996
997 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
998 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
999 la ventana inferior. El cursor vá allá también.
1000
1001 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
1002 borrar la ventana inferior.
1003
1004
1005 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1006 --------------------------------
1007
1008 Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1009 edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1010 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1011 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1012
1013 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1014 Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1015 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1016
1017 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1018 para salir.
1019
1020 No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1021 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1022 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1023
1024
1025 * CONSEGUIR MAS AYUDA
1026 ---------------------
1027
1028 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1029 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1030 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1031 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1032 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1033 Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1034 Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1035
1036 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1037 carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1038 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1039 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1040 teclee C-g para cancelarlo.
1041
1042 (En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h.
1043 Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los
1044 usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del
1045 sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el
1046 final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x
1047 help <Return>).
1048
1049 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1050 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1051 una descripción muy breve del comando.
1052
1053 >> Teclee C-h c C-p.
1054 El mensaje debe ser algo como
1055
1056 C-p runs the command previous-line
1057
1058 Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se
1059 usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los
1060 nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando
1061 hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente
1062 para recordarle los comandos que ha aprendido.
1063
1064 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1065 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1066 de C-h c.
1067
1068 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1069 C-h c.
1070
1071 >> Teclee C-h k C-p.
1072
1073 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1074 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1075 teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer
1076 esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere
1077 al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1078
1079 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1080
1081 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1082 función.
1083
1084 >> Intente teclear C-h f previous-line<Return>.
1085 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1086 que implementa el comando C-p
1087
1088 Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos
1089 valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita
1090 teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella.
1091
1092 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1093 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1094 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1095 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1096 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1097 ejecutará el mismo comando.
1098
1099 >> Teclee C-h a file<Return>.
1100
1101 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1102 la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como
1103 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos
1104 correspondientes tales como find-file.
1105
1106 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1107 cuantas veces.
1108
1109 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1110
1111 C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando
1112 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1113 puede leer manuales en línea de los paquetes
1114 instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return>
1115 para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info
1116 antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita
1117 guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que
1118 haya terminado este tutorial, debería considerar el
1119 manual Info de Emacs como su documentación primaria.
1120
1121
1122 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1123 ---------------------
1124
1125 Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en
1126 línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos
1127 características que pueden gustarle son la completación, que ahorra
1128 teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1129
1130 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1131 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1132 C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1133 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1134 completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo
1135 llamado "Completation".
1136
1137 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1138 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1139 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired esta
1140 descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1141
1142 El manual también describe otras características de Emacs.
1143
1144
1145 * CONCLUSIÓN
1146 ------------
1147
1148 Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir
1149 temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a
1150 Emacs después, use C-z.
1151
1152 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1153 así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a
1154 sí mismo: ¡Quéjese!
1155
1156
1157 * COPIA
1158 -------
1159
1160 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1161 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1162
1163 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1164 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1165
1166 Carlos Alberto López Troncoso
1167 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1168 Lina Fernanda Pinto García
1169 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1170 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1171 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1172 Juan Pablo Yela Gallón
1173 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1174
1175 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1176
1177 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1178 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1179 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1180 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1181 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1182 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1183
1184 La versión en español ha sido actualizada por:
1185
1186 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1187
1188 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1189 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1190 archivo TUTORIAL).
1191
1192 Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
1193
1194 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1195 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1196 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1197 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1198 posterior como lo permite esta nota.
1199
1200 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1201 porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1202 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1203 alterarlas.
1204
1205 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1206 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1207 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1208 obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1209 compartiendo software libre!
1210
1211 --- end of TUTORIAL.es ---
1212
1213 ;;; Local Variables:
1214 ;;; coding: latin-1
1215 ;;; End:
1216
1217 ;;; arch-tag: 66aae86e-6f86-4a3e-b82a-44a783f774fd