]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
i18n: run make-update-po
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
39 "నివేదించుము."
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
51 "నివేదించుము."
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 msgid ""
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
80
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
82 msgid "Modem"
83 msgstr "మోడెమ్"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
92
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
96
97 #: ../src/daemon/polkit.c:55
98 #, c-format
99 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
100 msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
101
102 #: ../src/daemon/polkit.c:65
103 #, c-format
104 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
105 msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:77
108 msgid "Cannot set UID on caller object."
109 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:82
112 msgid "Failed to get CK session."
113 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:90
116 msgid "Cannot set UID on session object."
117 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:95
120 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
121 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:100
124 msgid "Cannot set action_id"
125 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:105
128 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
129 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:110
132 #, c-format
133 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
134 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:119
137 #, c-format
138 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
139 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:139
142 #, c-format
143 msgid "Cannot obtain auth: %s"
144 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
145
146 #: ../src/daemon/polkit.c:148
147 #, c-format
148 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
149 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:145
152 #, c-format
153 msgid "Got signal %s."
154 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:172
157 msgid "Exiting."
158 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:190
161 #, c-format
162 msgid "Failed to find user '%s'."
163 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:195
166 #, c-format
167 msgid "Failed to find group '%s'."
168 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:199
171 #, c-format
172 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
173 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
174
175 #: ../src/daemon/main.c:204
176 #, c-format
177 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
178 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:209
181 #, c-format
182 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
183 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
186 #, c-format
187 msgid "Failed to create '%s': %s"
188 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:224
191 #, c-format
192 msgid "Failed to change group list: %s"
193 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:240
196 #, c-format
197 msgid "Failed to change GID: %s"
198 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:256
201 #, c-format
202 msgid "Failed to change UID: %s"
203 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:270
206 msgid "Successfully dropped root privileges."
207 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:278
210 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
211 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:296
214 #, c-format
215 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
216 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:471
219 msgid "Failed to parse command line."
220 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:538
223 msgid "Daemon not running"
224 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:540
227 #, c-format
228 msgid "Daemon running as PID %u"
229 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:550
232 #, c-format
233 msgid "Failed to kill daemon: %s"
234 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
235
236 #: ../src/daemon/main.c:568
237 msgid ""
238 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
239 "specified)."
240 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:570
243 msgid "Root privileges required."
244 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
245
246 #: ../src/daemon/main.c:575
247 msgid "--start not supported for system instances."
248 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
249
250 #: ../src/daemon/main.c:580
251 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
252 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:583
255 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
256 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:586
259 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
260 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:591
263 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
264 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:618
267 msgid "Failed to acquire stdio."
268 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:624
271 #, c-format
272 msgid "pipe failed: %s"
273 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:629
276 #, c-format
277 msgid "fork() failed: %s"
278 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
281 #, c-format
282 msgid "read() failed: %s"
283 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:649
286 msgid "Daemon startup failed."
287 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
288
289 #: ../src/daemon/main.c:651
290 msgid "Daemon startup successful."
291 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:728
294 #, c-format
295 msgid "This is PulseAudio %s"
296 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:729
299 #, c-format
300 msgid "Compilation host: %s"
301 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:730
304 #, c-format
305 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
306 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:733
309 #, c-format
310 msgid "Running on host: %s"
311 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:736
314 #, c-format
315 msgid "Found %u CPUs."
316 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:738
319 #, c-format
320 msgid "Page size is %lu bytes"
321 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:741
324 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
325 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:743
328 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
329 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:746
332 #, c-format
333 msgid "Running in valgrind mode: %s"
334 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:749
337 msgid "Optimized build: yes"
338 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:751
341 msgid "Optimized build: no"
342 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:755
345 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
346 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:757
349 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
350 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:759
353 msgid "All asserts enabled."
354 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
355
356 #: ../src/daemon/main.c:763
357 msgid "Failed to get machine ID"
358 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:766
361 #, c-format
362 msgid "Machine ID is %s."
363 msgstr "మిషన్ ID %s."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:770
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Session ID is %s."
368 msgstr "మిషన్ ID %s."
369
370 #: ../src/daemon/main.c:776
371 #, c-format
372 msgid "Using runtime directory %s."
373 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:781
376 #, c-format
377 msgid "Using state directory %s."
378 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:784
381 #, c-format
382 msgid "Running in system mode: %s"
383 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:787
386 msgid ""
387 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
388 "shouldn't be doing that.\n"
389 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
390 "expected.\n"
391 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
392 "explanation why system mode is usually a bad idea."
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/daemon/main.c:804
396 msgid "pa_pid_file_create() failed."
397 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:814
400 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
401 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:816
404 msgid ""
405 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
406 "resolution timers enabled!"
407 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:834
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:896
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:901
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:918
422 msgid "Daemon startup complete."
423 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
424
425 #: ../src/daemon/main.c:924
426 msgid "Daemon shutdown initiated."
427 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
428
429 #: ../src/daemon/main.c:946
430 msgid "Daemon terminated."
431 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
432
433 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s [options]\n"
437 "\n"
438 "COMMANDS:\n"
439 " -h, --help Show this help\n"
440 " --version Show version\n"
441 " --dump-conf Dump default configuration\n"
442 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
443 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
444 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
445 "segments\n"
446 " --start Start the daemon if it is not "
447 "running\n"
448 " -k --kill Kill a running daemon\n"
449 " --check Check for a running daemon (only "
450 "returns exit code)\n"
451 "\n"
452 "OPTIONS:\n"
453 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
454 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
455 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
456 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
457 " (only available as root, when SUID "
458 "or\n"
459 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
460 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
461 " (only available as root, when SUID "
462 "or\n"
463 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
464 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
465 "module\n"
466 " loading/unloading after startup\n"
467 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
468 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
469 "this\n"
470 " time passed\n"
471 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
472 "and\n"
473 " this time passed\n"
474 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
475 "and\n"
476 " this time passed\n"
477 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
478 " -v Increase the verbosity level\n"
479 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
480 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
481 "messages\n"
482 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
483 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
484 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
485 "shared\n"
486 " objects (plugins)\n"
487 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
488 " (See --dump-resample-methods for\n"
489 " possible values)\n"
490 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
491 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
492 " platforms that support it.\n"
493 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
494 "\n"
495 "STARTUP SCRIPT:\n"
496 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
497 "with\n"
498 " the specified argument\n"
499 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
500 " -C Open a command line on the running "
501 "TTY\n"
502 " after startup\n"
503 "\n"
504 " -n Don't load default script file\n"
505 msgstr ""
506 "%s [options]\n"
507 "\n"
508 "COMMANDS:\n"
509 " -h, --help Show this help\n"
510 " --version Show version\n"
511 " --dump-conf Dump default configuration\n"
512 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
513 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
514 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
515 "segments\n"
516 " --start Start the daemon if it is not "
517 "running\n"
518 " -k --kill Kill a running daemon\n"
519 " --check Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
521 "\n"
522 "OPTIONS:\n"
523 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
524 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
525 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
526 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
527 " (only available as root, when SUID "
528 "or\n"
529 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
535 "module\n"
536 " loading/unloading after startup\n"
537 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
538 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
539 "this\n"
540 " time passed\n"
541 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
542 "and\n"
543 " this time passed\n"
544 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
545 "and\n"
546 " this time passed\n"
547 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
548 " -v Increase the verbosity level\n"
549 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
551 "messages\n"
552 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
553 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
554 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
555 "shared\n"
556 " objects (plugins)\n"
557 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
558 " (See --dump-resample-methods for\n"
559 " possible values)\n"
560 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
561 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
562 " platforms that support it.\n"
563 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
564 "\n"
565 "STARTUP SCRIPT:\n"
566 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
567 "with\n"
568 " the specified argument\n"
569 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
570 " -C Open a command line on the running "
571 "TTY\n"
572 " after startup\n"
573 "\n"
574 " -n Don't load default script file\n"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
577 msgid "--daemonize expects boolean argument"
578 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
581 msgid "--fail expects boolean argument"
582 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
585 msgid ""
586 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
587 "of debug, info, notice, warn, error)."
588 msgstr ""
589 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
590 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
625 #, c-format
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
642 #, c-format
643 msgid "Name: %s\n"
644 msgstr "నామము: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
647 #, c-format
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
652 #, c-format
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "వర్షన్: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
657 #, c-format
658 msgid "Description: %s\n"
659 msgstr "వివరణ: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
662 #, c-format
663 msgid "Author: %s\n"
664 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
667 #, c-format
668 msgid "Usage: %s\n"
669 msgstr "వాడుక: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
672 #, c-format
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
677 #, c-format
678 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
682 #, c-format
683 msgid "Path: %s\n"
684 msgstr "పాత్: %s\n"
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
709 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
742 #, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
747 #, c-format
748 msgid "Failed to open configuration file: %s"
749 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
752 msgid ""
753 "The specified default channel map has a different number of channels than "
754 "the specified default number of channels."
755 msgstr ""
756 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
757 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
758
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
760 #, c-format
761 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
762 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
763
764 #: ../src/daemon/caps.c:65
765 msgid "Dropping root privileges."
766 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
767
768 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
769 msgid "PulseAudio Sound System"
770 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
771
772 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
773 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
774 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
775
776 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
777 msgid ""
778 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
779 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
780
781 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
782 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
783 msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
784
785 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
786 msgid ""
787 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
788 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
789
790 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
791 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
792 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
795 msgid "Mono"
796 msgstr "మోనో"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
799 msgid "Front Center"
800 msgstr "ముందు మధ్యన"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
803 msgid "Front Left"
804 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
807 msgid "Front Right"
808 msgstr "ముందు కుడివైపు"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
811 msgid "Rear Center"
812 msgstr "వెనుక మధ్యన"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
815 msgid "Rear Left"
816 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
819 msgid "Rear Right"
820 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
823 msgid "Low Frequency Emmiter"
824 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
827 msgid "Front Left-of-center"
828 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
831 msgid "Front Right-of-center"
832 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
835 msgid "Side Left"
836 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
839 msgid "Side Right"
840 msgstr "కుడి ప్రక్క"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
843 msgid "Auxiliary 0"
844 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
847 msgid "Auxiliary 1"
848 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
851 msgid "Auxiliary 2"
852 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
855 msgid "Auxiliary 3"
856 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
859 msgid "Auxiliary 4"
860 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
863 msgid "Auxiliary 5"
864 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
867 msgid "Auxiliary 6"
868 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
871 msgid "Auxiliary 7"
872 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
875 msgid "Auxiliary 8"
876 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
879 msgid "Auxiliary 9"
880 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
883 msgid "Auxiliary 10"
884 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
887 msgid "Auxiliary 11"
888 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
891 msgid "Auxiliary 12"
892 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
895 msgid "Auxiliary 13"
896 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
899 msgid "Auxiliary 14"
900 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
903 msgid "Auxiliary 15"
904 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
907 msgid "Auxiliary 16"
908 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
911 msgid "Auxiliary 17"
912 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
915 msgid "Auxiliary 18"
916 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
919 msgid "Auxiliary 19"
920 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
923 msgid "Auxiliary 20"
924 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
927 msgid "Auxiliary 21"
928 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
931 msgid "Auxiliary 22"
932 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
935 msgid "Auxiliary 23"
936 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
939 msgid "Auxiliary 24"
940 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
943 msgid "Auxiliary 25"
944 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
947 msgid "Auxiliary 26"
948 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
951 msgid "Auxiliary 27"
952 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
955 msgid "Auxiliary 28"
956 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
959 msgid "Auxiliary 29"
960 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
963 msgid "Auxiliary 30"
964 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
967 msgid "Auxiliary 31"
968 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
971 msgid "Top Center"
972 msgstr "పై మధ్యన"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
975 msgid "Top Front Center"
976 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
979 msgid "Top Front Left"
980 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
983 msgid "Top Front Right"
984 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
987 msgid "Top Rear Center"
988 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
991 msgid "Top Rear Left"
992 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
995 msgid "Top Rear Right"
996 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
999 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1000 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1001 msgid "(invalid)"
1002 msgstr "(చెల్లని)"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1005 msgid "Stereo"
1006 msgstr "స్టీరియో"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1009 msgid "Surround 4.0"
1010 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1013 msgid "Surround 4.1"
1014 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1017 msgid "Surround 5.0"
1018 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1021 msgid "Surround 5.1"
1022 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1025 msgid "Surround 7.1"
1026 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:43
1029 msgid "OK"
1030 msgstr "సరే"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:44
1033 msgid "Access denied"
1034 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:45
1037 msgid "Unknown command"
1038 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:46
1041 msgid "Invalid argument"
1042 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:47
1045 msgid "Entity exists"
1046 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:48
1049 msgid "No such entity"
1050 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:49
1053 msgid "Connection refused"
1054 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:50
1057 msgid "Protocol error"
1058 msgstr "నియమం దోషం"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:51
1061 msgid "Timeout"
1062 msgstr "సమయంముగిసింది"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:52
1065 msgid "No authorization key"
1066 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:53
1069 msgid "Internal error"
1070 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:54
1073 msgid "Connection terminated"
1074 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:55
1077 msgid "Entity killed"
1078 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:56
1081 msgid "Invalid server"
1082 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:57
1085 msgid "Module initalization failed"
1086 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:58
1089 msgid "Bad state"
1090 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:59
1093 msgid "No data"
1094 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:60
1097 msgid "Incompatible protocol version"
1098 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:61
1101 msgid "Too large"
1102 msgstr "మరీ పెద్దది"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:62
1105 msgid "Not supported"
1106 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:63
1109 msgid "Unknown error code"
1110 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:64
1113 msgid "No such extension"
1114 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:65
1117 msgid "Obsolete functionality"
1118 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:66
1121 msgid "Missing implementation"
1122 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:67
1125 msgid "Client forked"
1126 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:169
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %uch %uHz"
1131 msgstr "%s %uch %uHz"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:181
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f GiB"
1136 msgstr "%0.1f GiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:183
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f MiB"
1141 msgstr "%0.1f MiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:185
1144 #, c-format
1145 msgid "%0.1f KiB"
1146 msgstr "%0.1f KiB"
1147
1148 #: ../src/pulse/sample.c:187
1149 #, c-format
1150 msgid "%u B"
1151 msgstr "%u B"
1152
1153 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1154 msgid "XOpenDisplay() failed"
1155 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1156
1157 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1158 msgid "Failed to parse cookie data"
1159 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1160
1161 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1162 #, c-format
1163 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1164 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1165
1166 #: ../src/pulse/context.c:550
1167 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1168 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:693
1171 #, c-format
1172 msgid "fork(): %s"
1173 msgstr "fork(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:745
1176 #, c-format
1177 msgid "waitpid(): %s"
1178 msgstr "waitpid(): %s"
1179
1180 #: ../src/pulse/context.c:1432
1181 #, c-format
1182 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1183 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:108
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "Failed to drain stream: %s"
1188 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:113
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Playback stream drained."
1193 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:123
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Draining connection to server."
1198 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:136
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1203 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:159
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1208 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:197
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1213 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1218 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:307
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Stream successfully created."
1223 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:310
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1228 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:314
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1233 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:317
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1238 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:321
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1243 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:325
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1248 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:335
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "Stream error: %s"
1253 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:345
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "Stream device suspended.%s"
1258 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:347
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "Stream device resumed.%s"
1263 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:355
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "Stream underrun.%s"
1268 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:362
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Stream overrun.%s"
1273 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:369
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Stream started.%s"
1278 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:376
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1283 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:376
1286 msgid "not "
1287 msgstr "కాదు "
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:383
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1292 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:416
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Connection established.%s"
1297 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:419
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1302 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:447
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1307 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:453
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1312 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:467
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Connection failure: %s"
1317 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:500
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Got EOF."
1322 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:537
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "write() failed: %s"
1327 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:558
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Got signal, exiting."
1332 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:572
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Failed to get latency: %s"
1337 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:577
1340 #, c-format
1341 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1342 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:595
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1347 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:605
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s [options]\n"
1353 "\n"
1354 " -h, --help Show this help\n"
1355 " --version Show version\n"
1356 "\n"
1357 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1358 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1359 "\n"
1360 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1361 "\n"
1362 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1363 "to\n"
1364 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1365 "connect to\n"
1366 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1367 "server\n"
1368 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1369 "server\n"
1370 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1371 "in range 0...65536\n"
1372 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1373 "44100)\n"
1374 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1375 "s16be, u8, float32le,\n"
1376 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1377 "s24le, s24be,\n"
1378 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1379 "s16ne)\n"
1380 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1381 "2 for stereo\n"
1382 " (defaults to 2)\n"
1383 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1384 "default\n"
1385 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1386 "the stream is\n"
1387 " being connected to.\n"
1388 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1389 "the stream is\n"
1390 " being connected to.\n"
1391 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1392 "channel map\n"
1393 " from the sink the stream is being "
1394 "connected to.\n"
1395 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1396 " --no-remap Map channels by index instead of "
1397 "name.\n"
1398 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1399 "bytes.\n"
1400 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1401 "per request in bytes.\n"
1402 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1403 "specified value.\n"
1404 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1405 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1406 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1407 msgstr ""
1408 "%s [options]\n"
1409 "\n"
1410 " -h, --help Show this help\n"
1411 " --version Show version\n"
1412 "\n"
1413 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1414 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1415 "\n"
1416 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1417 "\n"
1418 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1419 "to\n"
1420 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1421 "connect to\n"
1422 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1423 "server\n"
1424 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1425 "server\n"
1426 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1427 "in range 0...65536\n"
1428 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1429 "44100)\n"
1430 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1431 "s16be, u8, float32le,\n"
1432 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1433 "(defaults to s16ne)\n"
1434 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1435 "2 for stereo\n"
1436 " (defaults to 2)\n"
1437 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1438 "default\n"
1439 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1440 "the stream is\n"
1441 " being connected to.\n"
1442 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1443 "the stream is\n"
1444 " being connected to.\n"
1445 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1446 "channel map\n"
1447 " from the sink the stream is being "
1448 "connected to.\n"
1449 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1450 " --no-remap Map channels by index instead of "
1451 "name.\n"
1452 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1453 "bytes.\n"
1454 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1455 "per request in bytes.\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:727
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "pacat %s\n"
1461 "Compiled with libpulse %s\n"
1462 "Linked with libpulse %s\n"
1463 msgstr ""
1464 "pacat %s\n"
1465 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1466 "libpulse లింకైనది %s\n"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:760
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Invalid client name '%s'"
1471 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:776
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Invalid stream name '%s'"
1476 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:813
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Invalid channel map '%s'"
1481 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:842
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1486 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:849
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1491 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:861
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Invalid property '%s'"
1496 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:878
1499 #, c-format
1500 msgid "Unknown file format %s."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:897
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Invalid sample specification"
1506 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:907
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "open(): %s"
1511 msgstr "open(): %s\n"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:912
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "dup2(): %s"
1516 msgstr "dup2(): %s\n"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:919
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Too many arguments."
1521 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:930
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1526 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:950
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Failed to open audio file."
1531 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:956
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1537 "specification from file."
1538 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:959
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1543 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:968
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1548 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:979
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1553 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:990
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1558 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid ""
1563 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1564 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1567 msgid "recording"
1568 msgstr "రికార్డింగు"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1571 msgid "playback"
1572 msgstr "ప్లేబాక్"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1575 #, fuzzy
1576 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1577 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1580 #, fuzzy
1581 msgid "io_new() failed."
1582 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1585 #, fuzzy
1586 msgid "pa_context_new() failed."
1587 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1590 #, c-format
1591 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1592 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1595 #, fuzzy
1596 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1597 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1600 #, fuzzy
1601 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1602 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1605 #, c-format
1606 msgid "fork(): %s\n"
1607 msgstr "fork(): %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1610 #, c-format
1611 msgid "execvp(): %s\n"
1612 msgstr "execvp(): %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1615 #, c-format
1616 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1617 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1620 #, c-format
1621 msgid "Failure to resume: %s\n"
1622 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1625 #, c-format
1626 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1627 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1630 #, c-format
1631 msgid "Connection failure: %s\n"
1632 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1635 #, c-format
1636 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1637 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1640 #, c-format
1641 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1642 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s [options] ... \n"
1648 "\n"
1649 " -h, --help Show this help\n"
1650 " --version Show version\n"
1651 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1652 "to\n"
1653 "\n"
1654 msgstr ""
1655 "%s [options] ... \n"
1656 "\n"
1657 " -h, --help Show this help\n"
1658 " --version Show version\n"
1659 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1660 "to\n"
1661 "\n"
1662
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "pasuspender %s\n"
1667 "Compiled with libpulse %s\n"
1668 "Linked with libpulse %s\n"
1669 msgstr ""
1670 "pasuspender %s\n"
1671 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1672 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1673
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1675 #, c-format
1676 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1677 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1680 #, c-format
1681 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1682 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1685 #, c-format
1686 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1687 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:128
1690 #, c-format
1691 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1692 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:134
1695 #, c-format
1696 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:137
1700 #, c-format
1701 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1702 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:140
1705 #, c-format
1706 msgid "Sample cache size: %s\n"
1707 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:149
1710 #, c-format
1711 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1712 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:157
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "User name: %s\n"
1718 "Host Name: %s\n"
1719 "Server Name: %s\n"
1720 "Server Version: %s\n"
1721 "Default Sample Specification: %s\n"
1722 "Default Channel Map: %s\n"
1723 "Default Sink: %s\n"
1724 "Default Source: %s\n"
1725 "Cookie: %08x\n"
1726 msgstr ""
1727 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1728 "హోస్టు నామము: %s\n"
1729 "సేవిక నామము: %s\n"
1730 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1731 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1732 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1733 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1734 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1735 "కుకీ: %08x\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:198
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1740 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:214
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Sink #%u\n"
1746 "\tState: %s\n"
1747 "\tName: %s\n"
1748 "\tDescription: %s\n"
1749 "\tDriver: %s\n"
1750 "\tSample Specification: %s\n"
1751 "\tChannel Map: %s\n"
1752 "\tOwner Module: %u\n"
1753 "\tMute: %s\n"
1754 "\tVolume: %s%s%s\n"
1755 "\t balance %0.2f\n"
1756 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1757 "\tMonitor Source: %s\n"
1758 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1759 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1760 "\tProperties:\n"
1761 "\t\t%s\n"
1762 msgstr ""
1763 "సింక్ #%u\n"
1764 "\tస్థితి: %s\n"
1765 "\tనామము: %s\n"
1766 "\tవివరణ: %s\n"
1767 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1768 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1769 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1770 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1771 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1772 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1773 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1774 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1775 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1776 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1777 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1778 "\tలక్షణాలు:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "\tPorts:\n"
1784 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "\tActive Port: %s\n"
1789 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:290
1792 #, c-format
1793 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1794 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1795
1796 #: ../src/utils/pactl.c:306
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Source #%u\n"
1800 "\tState: %s\n"
1801 "\tName: %s\n"
1802 "\tDescription: %s\n"
1803 "\tDriver: %s\n"
1804 "\tSample Specification: %s\n"
1805 "\tChannel Map: %s\n"
1806 "\tOwner Module: %u\n"
1807 "\tMute: %s\n"
1808 "\tVolume: %s%s%s\n"
1809 "\t balance %0.2f\n"
1810 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1811 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1812 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1813 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1814 "\tProperties:\n"
1815 "\t\t%s\n"
1816 msgstr ""
1817 "మూలము #%u\n"
1818 "\tస్థితి: %s\n"
1819 "\tనామము: %s\n"
1820 "\tవివరణ: %s\n"
1821 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1822 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1823 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1824 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1825 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1826 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1827 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1828 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1829 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1830 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1831 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1832 "\tలక్షణాలు:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1836 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1837 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1838 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1839 #: ../src/utils/pactl.c:638
1840 msgid "n/a"
1841 msgstr "వర్తించదు"
1842
1843 #: ../src/utils/pactl.c:368
1844 #, c-format
1845 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1846 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1847
1848 #: ../src/utils/pactl.c:386
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "Module #%u\n"
1852 "\tName: %s\n"
1853 "\tArgument: %s\n"
1854 "\tUsage counter: %s\n"
1855 "\tProperties:\n"
1856 "\t\t%s\n"
1857 msgstr ""
1858 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1859 "\tనామము: %s\n"
1860 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1861 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1862 "\tలక్షణాలు:\n"
1863 "\t\t%s\n"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:405
1866 #, c-format
1867 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1868 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:423
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Client #%u\n"
1874 "\tDriver: %s\n"
1875 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tProperties:\n"
1877 "\t\t%s\n"
1878 msgstr ""
1879 "కక్షిదారి #%u\n"
1880 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1881 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1882 "\tలక్షణాలు:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884
1885 #: ../src/utils/pactl.c:440
1886 #, c-format
1887 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1888 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1889
1890 #: ../src/utils/pactl.c:458
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Card #%u\n"
1894 "\tName: %s\n"
1895 "\tDriver: %s\n"
1896 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tProperties:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899 msgstr ""
1900 "కార్డు #%u\n"
1901 "\tనామము: %s\n"
1902 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1903 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1904 "\tలక్షణాలు:\n"
1905 "\t\t%s\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:472
1908 #, c-format
1909 msgid "\tProfiles:\n"
1910 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:478
1913 #, c-format
1914 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1915 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1916
1917 #: ../src/utils/pactl.c:489
1918 #, c-format
1919 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1920 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1921
1922 #: ../src/utils/pactl.c:508
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Sink Input #%u\n"
1926 "\tDriver: %s\n"
1927 "\tOwner Module: %s\n"
1928 "\tClient: %s\n"
1929 "\tSink: %u\n"
1930 "\tSample Specification: %s\n"
1931 "\tChannel Map: %s\n"
1932 "\tMute: %s\n"
1933 "\tVolume: %s\n"
1934 "\t %s\n"
1935 "\t balance %0.2f\n"
1936 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tResample method: %s\n"
1939 "\tProperties:\n"
1940 "\t\t%s\n"
1941 msgstr ""
1942 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1943 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1944 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1945 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1946 "\tసింక్: %u\n"
1947 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1948 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1949 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1950 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1951 "\t %s\n"
1952 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1953 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1954 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1955 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1956 "\tలక్షణాలు:\n"
1957 "\t\t%s\n"
1958
1959 #: ../src/utils/pactl.c:547
1960 #, c-format
1961 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1962 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1963
1964 #: ../src/utils/pactl.c:567
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "Source Output #%u\n"
1968 "\tDriver: %s\n"
1969 "\tOwner Module: %s\n"
1970 "\tClient: %s\n"
1971 "\tSource: %u\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1975 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1976 "\tResample method: %s\n"
1977 "\tProperties:\n"
1978 "\t\t%s\n"
1979 msgstr ""
1980 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1981 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1982 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1983 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1984 "\tమూలము: %u\n"
1985 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1986 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1987 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1988 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1989 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1990 "\tలక్షణాలు:\n"
1991 "\t\t%s\n"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:598
1994 #, c-format
1995 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1996 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:616
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "Sample #%u\n"
2002 "\tName: %s\n"
2003 "\tSample Specification: %s\n"
2004 "\tChannel Map: %s\n"
2005 "\tVolume: %s\n"
2006 "\t %s\n"
2007 "\t balance %0.2f\n"
2008 "\tDuration: %0.1fs\n"
2009 "\tSize: %s\n"
2010 "\tLazy: %s\n"
2011 "\tFilename: %s\n"
2012 "\tProperties:\n"
2013 "\t\t%s\n"
2014 msgstr ""
2015 "మాదిరి #%u\n"
2016 "\tనామము: %s\n"
2017 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2018 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2019 "\tధ్వని: %s\n"
2020 "\t %s\n"
2021 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2022 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2023 "\tపరిమాణము: %s\n"
2024 "\tలేటు: %s\n"
2025 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2026 "\tలక్షణాలు:\n"
2027 "\t\t%s\n"
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2030 #, c-format
2031 msgid "Failure: %s\n"
2032 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:680
2035 #, c-format
2036 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2037 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2038
2039 #: ../src/utils/pactl.c:697
2040 msgid "Premature end of file\n"
2041 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2042
2043 #: ../src/utils/pactl.c:826
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "%s [options] stat\n"
2047 "%s [options] list\n"
2048 "%s [options] exit\n"
2049 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2050 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2051 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2052 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2053 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2054 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2055 "%s [options] unload-module ID\n"
2056 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2057 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2058 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2059 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2060 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2061 "\n"
2062 " -h, --help Show this help\n"
2063 " --version Show version\n"
2064 "\n"
2065 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2066 "to\n"
2067 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2068 "server\n"
2069 msgstr ""
2070 "%s [options] stat\n"
2071 "%s [options] list\n"
2072 "%s [options] exit\n"
2073 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2074 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2075 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2076 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2077 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2078 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2079 "%s [options] unload-module ID\n"
2080 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2081 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2082 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2083 "\n"
2084 " -h, --help Show this help\n"
2085 " --version Show version\n"
2086 "\n"
2087 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2088 "to\n"
2089 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2090 "server\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:880
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "pactl %s\n"
2096 "Compiled with libpulse %s\n"
2097 "Linked with libpulse %s\n"
2098 msgstr ""
2099 "pactl %s\n"
2100 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2101 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:900
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2106 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:926
2109 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2110 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:939
2113 msgid "Failed to open sound file.\n"
2114 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:944
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2119 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:951
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2124 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:961
2127 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2128 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:973
2131 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2132 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:982
2135 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2136 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:992
2139 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2140 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2143 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2144 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2147 msgid "You have to specify a module index\n"
2148 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2151 msgid ""
2152 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2153 "value.\n"
2154 msgstr ""
2155 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2158 msgid ""
2159 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2160 "value.\n"
2161 msgstr ""
2162 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2165 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2166 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2169 #, fuzzy
2170 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2171 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2174 #, fuzzy
2175 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2176 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2177
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2179 msgid "No valid command specified.\n"
2180 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2181
2182 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2186 "\n"
2187 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2188 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2189 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2190 "variables and cookie file.\n"
2191 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2192 msgstr ""
2193 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2194 "\n"
2195 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2196 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2197 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2198 "variables and cookie file.\n"
2199 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2200
2201 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2202 #, c-format
2203 msgid "Failed to parse command line.\n"
2204 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2205
2206 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2207 #, c-format
2208 msgid "Server: %s\n"
2209 msgstr "సేవిక: %s\n"
2210
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2212 #, c-format
2213 msgid "Source: %s\n"
2214 msgstr "మూలము: %s\n"
2215
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2217 #, c-format
2218 msgid "Sink: %s\n"
2219 msgstr "సింక్: %s\n"
2220
2221 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2222 #, c-format
2223 msgid "Cookie: %s\n"
2224 msgstr "కుకీ: %s\n"
2225
2226 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2227 #, c-format
2228 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2229 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2230
2231 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2232 #, c-format
2233 msgid "Failed to save cookie data\n"
2234 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2235
2236 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2237 #, c-format
2238 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2239 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2240
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2244 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2245
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2247 #, c-format
2248 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2249 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2250
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2252 #, c-format
2253 msgid "Failed to load cookie data\n"
2254 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2255
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2257 #, c-format
2258 msgid "Not yet implemented.\n"
2259 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2260
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2262 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2266 #, c-format
2267 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2268 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2269
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2271 #, c-format
2272 msgid "connect(): %s"
2273 msgstr "connect(): %s"
2274
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2276 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2277 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2278
2279 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2280 msgid "Daemon not responding."
2281 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2282
2283 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2284 #, c-format
2285 msgid "select(): %s"
2286 msgstr "select(): %s"
2287
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2289 #, c-format
2290 msgid "read(): %s"
2291 msgstr "read(): %s"
2292
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2294 #, c-format
2295 msgid "write(): %s"
2296 msgstr "write(): %s"
2297
2298 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2299 msgid "Cannot access autospawn lock."
2300 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2301
2302 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2306 "nothing to write!\n"
2307 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2308 "to the ALSA developers.\n"
2309 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2310 "returned 0 or another value < min_avail."
2311 msgstr ""
2312 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2313 "లేదు!\n"
2314 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2315 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2316 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2317
2318 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2322 "nothing to read!\n"
2323 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2324 "to the ALSA developers.\n"
2325 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2326 "returned 0 or another value < min_avail."
2327 msgstr ""
2328 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2329 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2330 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2331 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2332 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2333
2334 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2335 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2336 msgid "Off"
2337 msgstr "ఆఫ్"
2338
2339 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2340 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2341 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2342
2343 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2344 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2345 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2346
2347 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2348 msgid "PulseAudio Sound Server"
2349 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2350
2351 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2352 #~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
2353
2354 #, fuzzy
2355 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2356 #~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2357
2358 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2359 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2360
2361 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2362 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2363
2364 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2365 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2366
2367 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2368 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2369
2370 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2371 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2372
2373 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2374 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2375
2376 #~ msgid ""
2377 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2378 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2379 #~ "privileges:\n"
2380 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2381 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2382 #~ "limits.\n"
2383 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2384 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2385 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2386 #~ msgstr ""
2387 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2388 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2389 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2390 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2391 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2392 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2393 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2394
2395 #~ msgid ""
2396 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2397 #~ "policy."
2398 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2399
2400 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2401 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2402
2403 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2404 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2405
2406 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2407 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2408
2409 #~ msgid ""
2410 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2411 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2412
2413 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2414 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2415
2416 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2417 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2418
2419 #~ msgid "Analog Mono"
2420 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2421
2422 #~ msgid "Analog Stereo"
2423 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2424
2425 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2426 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2427
2428 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2429 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2430
2431 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2432 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2433
2434 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2435 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2436
2437 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2438 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2439
2440 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2441 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2442
2443 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2444 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2445
2446 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2447 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2448
2449 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2450 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2451
2452 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2453 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2454
2455 #~ msgid "Output %s"
2456 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2457
2458 #~ msgid "Input %s"
2459 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2460
2461 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2462 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2463
2464 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2465 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2466
2467 #~ msgid "Connection established.\n"
2468 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2469
2470 #~ msgid ""
2471 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2472 #~ "\n"
2473 #~ " -h, --help Show this help\n"
2474 #~ " --version Show version\n"
2475 #~ "\n"
2476 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2477 #~ "\n"
2478 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2479 #~ "to\n"
2480 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2481 #~ "to\n"
2482 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2483 #~ "server\n"
2484 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2485 #~ "server\n"
2486 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2487 #~ "volume in range 0...65536\n"
2488 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2489 #~ msgstr ""
2490 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2491 #~ "\n"
2492 #~ " -h, --help Show this help\n"
2493 #~ " --version Show version\n"
2494 #~ "\n"
2495 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2496 #~ "\n"
2497 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2498 #~ "to\n"
2499 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2500 #~ "to\n"
2501 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2502 #~ "server\n"
2503 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2504 #~ "server\n"
2505 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2506 #~ "volume in range 0...65536\n"
2507 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2508
2509 #~ msgid ""
2510 #~ "paplay %s\n"
2511 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2512 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2513 #~ msgstr ""
2514 #~ "paplay %s\n"
2515 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2516 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2517
2518 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2519 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2520
2521 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2522 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2523
2524 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2525 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2526
2527 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2528 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"