]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/nl.po
i18n: update po data
[pulseaudio] / po / nl.po
1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
5 # , fuzzy
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
21 msgid "Analog Mono"
22 msgstr "Analoog mono"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
25 msgid "Analog Stereo"
26 msgstr "Analoog stereo"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
37 msgid "Analog Surround 4.0"
38 msgstr "Analoog surround 4.0"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
45 msgid "Analog Surround 4.1"
46 msgstr "Analoog surround 4.1"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
49 msgid "Analog Surround 5.0"
50 msgstr "Analoog surround 5.0"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
53 msgid "Analog Surround 5.1"
54 msgstr "Analoog surround 5.1"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
61 msgid "Analog Surround 7.1"
62 msgstr "Analoog surround 7.1"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
68 "ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
73 "lu ms).\n"
74 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
75 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
76
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
81 "lu ms).\n"
82 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
83 "to the ALSA developers."
84 msgstr ""
85 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
86 "s%lu ms).\n"
87 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
88 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
89
90 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "(%lu ms).\n"
95 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
96 "to the ALSA developers."
97 msgstr ""
98 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
99 "bytes (%lu ms).\n"
100 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
101 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2273
104 msgid "Internal Audio"
105 msgstr "Intern geluid"
106
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2279
108 msgid "Modem"
109 msgstr "Modem"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
118
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:55
124 #, c-format
125 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
126 msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:65
129 #, c-format
130 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
131 msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
132
133 #: ../src/daemon/polkit.c:77
134 msgid "Cannot set UID on caller object."
135 msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:82
138 msgid "Failed to get CK session."
139 msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:90
142 msgid "Cannot set UID on session object."
143 msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:95
146 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
147 msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:100
150 msgid "Cannot set action_id"
151 msgstr "Kan action_id niet instellen"
152
153 #: ../src/daemon/polkit.c:105
154 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
155 msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
156
157 #: ../src/daemon/polkit.c:110
158 #, c-format
159 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
160 msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
161
162 #: ../src/daemon/polkit.c:119
163 #, c-format
164 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
165 msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
166
167 #: ../src/daemon/polkit.c:139
168 #, c-format
169 msgid "Cannot obtain auth: %s"
170 msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
171
172 #: ../src/daemon/polkit.c:148
173 #, c-format
174 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
175 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:142
178 #, c-format
179 msgid "Got signal %s."
180 msgstr "Ontving signaal %s."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:169
183 msgid "Exiting."
184 msgstr "Afsluiten."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:187
187 #, c-format
188 msgid "Failed to find user '%s'."
189 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:192
192 #, c-format
193 msgid "Failed to find group '%s'."
194 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:196
197 #, c-format
198 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
199 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:201
202 #, c-format
203 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
204 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
205
206 #: ../src/daemon/main.c:206
207 #, c-format
208 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
209 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
212 #, c-format
213 msgid "Failed to create '%s': %s"
214 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:221
217 #, c-format
218 msgid "Failed to change group list: %s"
219 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:237
222 #, c-format
223 msgid "Failed to change GID: %s"
224 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:253
227 #, c-format
228 msgid "Failed to change UID: %s"
229 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:267
232 msgid "Successfully dropped root privileges."
233 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:275
236 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
237 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:293
240 #, c-format
241 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
242 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:481
245 msgid "Failed to parse command line."
246 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
247
248 #: ../src/daemon/main.c:505
249 #, c-format
250 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
251 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:512
254 #, c-format
255 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
256 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:520
259 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
260 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:523
263 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
264 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:528
267 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
268 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:531
271 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
272 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
273
274 #: ../src/daemon/main.c:560
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
278 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
279 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
280 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
281 "limits.\n"
282 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
283 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
284 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 msgstr ""
286 "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
287 "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
288 "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te "
289 "geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te "
290 "verhogen.\n"
291 "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
292 "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
293 "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
294
295 #: ../src/daemon/main.c:585
296 msgid ""
297 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
298 msgstr ""
299 "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
300 "toegestaan door de richtlijnen."
301
302 #: ../src/daemon/main.c:614
303 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
304 msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:617
307 #, c-format
308 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
309 msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:624
312 msgid "Giving up CAP_NICE"
313 msgstr "Opgeven CAP_NICE"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:631
316 msgid ""
317 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
318 msgstr ""
319 "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door "
320 "de richtlijnen."
321
322 #: ../src/daemon/main.c:692
323 msgid "Daemon not running"
324 msgstr "Daemon draait niet"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:694
327 #, c-format
328 msgid "Daemon running as PID %u"
329 msgstr "Daemon draait met PID %u"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:704
332 #, c-format
333 msgid "Failed to kill daemon: %s"
334 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:722
337 msgid ""
338 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
339 "specified)."
340 msgstr ""
341 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
342 "system is opgegeven)."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:724
345 msgid "Root privileges required."
346 msgstr "Root rechten vereisd"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:729
349 msgid "--start not supported for system instances."
350 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:734
353 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
354 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:737
357 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
358 msgstr ""
359 "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:740
362 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
363 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
364
365 #: ../src/daemon/main.c:745
366 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
367 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:772
370 msgid "Failed to acquire stdio."
371 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:778
374 #, c-format
375 msgid "pipe failed: %s"
376 msgstr "pipe mislukte: %s"
377
378 #: ../src/daemon/main.c:783
379 #, c-format
380 msgid "fork() failed: %s"
381 msgstr "fork() mislukte: %s"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:797
384 #, c-format
385 msgid "read() failed: %s"
386 msgstr "read() mislukte: %s"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:803
389 msgid "Daemon startup failed."
390 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:805
393 msgid "Daemon startup successful."
394 msgstr "Daemon met succes opgestart."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:875
397 #, c-format
398 msgid "This is PulseAudio %s"
399 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:876
402 #, c-format
403 msgid "Compilation host: %s"
404 msgstr "Compilatie host: %s"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:877
407 #, c-format
408 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
409 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
410
411 #: ../src/daemon/main.c:880
412 #, c-format
413 msgid "Running on host: %s"
414 msgstr "Draaiend op host: %s"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:883
417 #, c-format
418 msgid "Found %u CPUs."
419 msgstr "%u CPU's gevonden."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:885
422 #, c-format
423 msgid "Page size is %lu bytes"
424 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:888
427 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
428 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
429
430 #: ../src/daemon/main.c:890
431 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
432 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
433
434 #: ../src/daemon/main.c:893
435 #, c-format
436 msgid "Running in valgrind mode: %s"
437 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
438
439 #: ../src/daemon/main.c:896
440 msgid "Optimized build: yes"
441 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
442
443 #: ../src/daemon/main.c:898
444 msgid "Optimized build: no"
445 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
446
447 #: ../src/daemon/main.c:902
448 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
449 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
450
451 #: ../src/daemon/main.c:904
452 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
453 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
454
455 #: ../src/daemon/main.c:906
456 msgid "All asserts enabled."
457 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
458
459 #: ../src/daemon/main.c:910
460 msgid "Failed to get machine ID"
461 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
462
463 #: ../src/daemon/main.c:913
464 #, c-format
465 msgid "Machine ID is %s."
466 msgstr "Machine ID is: %s."
467
468 #: ../src/daemon/main.c:917
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Session ID is %s."
471 msgstr "Machine ID is: %s."
472
473 #: ../src/daemon/main.c:923
474 #, c-format
475 msgid "Using runtime directory %s."
476 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
477
478 #: ../src/daemon/main.c:928
479 #, c-format
480 msgid "Using state directory %s."
481 msgstr "Verbruik van state map %s."
482
483 #: ../src/daemon/main.c:931
484 #, c-format
485 msgid "Running in system mode: %s"
486 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
487
488 #: ../src/daemon/main.c:946
489 msgid "pa_pid_file_create() failed."
490 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
491
492 #: ../src/daemon/main.c:956
493 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
494 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
495
496 #: ../src/daemon/main.c:958
497 msgid ""
498 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
499 "resolution timers enabled!"
500 msgstr ""
501 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
502 "aangezette high-resolution timers!"
503
504 #: ../src/daemon/main.c:983
505 msgid "pa_core_new() failed."
506 msgstr "pa_core_new() mislukte."
507
508 #: ../src/daemon/main.c:1045
509 msgid "Failed to initialize daemon."
510 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
511
512 #: ../src/daemon/main.c:1050
513 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
514 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
515
516 #: ../src/daemon/main.c:1067
517 msgid "Daemon startup complete."
518 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
519
520 #: ../src/daemon/main.c:1073
521 msgid "Daemon shutdown initiated."
522 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
523
524 #: ../src/daemon/main.c:1095
525 msgid "Daemon terminated."
526 msgstr "Daemon is afgesloten."
527
528 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "%s [options]\n"
532 "\n"
533 "COMMANDS:\n"
534 " -h, --help Show this help\n"
535 " --version Show version\n"
536 " --dump-conf Dump default configuration\n"
537 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
538 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
539 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
540 "segments\n"
541 " --start Start the daemon if it is not "
542 "running\n"
543 " -k --kill Kill a running daemon\n"
544 " --check Check for a running daemon (only "
545 "returns exit code)\n"
546 "\n"
547 "OPTIONS:\n"
548 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
549 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
550 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
551 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
552 " (only available as root, when SUID "
553 "or\n"
554 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
555 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
556 " (only available as root, when SUID "
557 "or\n"
558 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
559 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
560 "module\n"
561 " loading/unloading after startup\n"
562 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
563 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
564 "this\n"
565 " time passed\n"
566 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
567 "and\n"
568 " this time passed\n"
569 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
570 "and\n"
571 " this time passed\n"
572 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
573 " -v Increase the verbosity level\n"
574 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
575 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
576 "messages\n"
577 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
578 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
579 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
580 "shared\n"
581 " objects (plugins)\n"
582 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
583 " (See --dump-resample-methods for\n"
584 " possible values)\n"
585 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
586 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
587 " platforms that support it.\n"
588 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
589 "\n"
590 "STARTUP SCRIPT:\n"
591 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
592 "with\n"
593 " the specified argument\n"
594 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
595 " -C Open a command line on the running "
596 "TTY\n"
597 " after startup\n"
598 "\n"
599 " -n Don't load default script file\n"
600 msgstr ""
601 "%s [opties]\n"
602 "\n"
603 "COMMANDO'S:\n"
604 " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
605 " --version Laat versie zien\n"
606 " --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
607 " --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
608 " --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
609 " --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
610 "segmenten op\n"
611 " --start Start de daemon als deze niet "
612 "draait\n"
613 " -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
614 " --check Controleer voor een draaiende daemon "
615 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
616 "\n"
617 "OPTIES:\n"
618 " --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
619 " -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
620 " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
621 " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
622 "stellen\n"
623 " (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
624 " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
625 " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
626 "zetten \n"
627 " (alleen beschikbaar voor root, als "
628 "SUID of\n"
629 " met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
630 " --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
631 "de gevraagde\n"
632 " module te laden/verwijderen na "
633 "opstarten\n"
634 " --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
635 "vertrek niet toe\n"
636 " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
637 "en deze tijd\n"
638 " verstreken is\n"
639 " --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
640 "modules als deze niets\n"
641 " doen en deze tijd verstreken is\n"
642 " --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
643 "samples als deze niets\n"
644 " doen en deze tijd verstreken is\n"
645 " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
646 "breedsprakigheids nivo\n"
647 " -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
648 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
649 " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
650 "boodschappen\n"
651 " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
652 "boodschappen\n"
653 " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
654 "boodscvhappen\n"
655 " -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
656 "gedeelde\n"
657 " objecten in (plugins)\n"
658 " --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
659 "methode\n"
660 " (Zie --dump-resample-methods voor\n"
661 " mogelijke waardes)\n"
662 " --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
663 " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
664 "op\n"
665 " platforms die dat ondersteunen.\n"
666 " --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
667 "uit.\n"
668 "\n"
669 "OPSTART SCRIPT:\n"
670 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
671 "met\n"
672 " de opgegeven argumenten\n"
673 " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
674 " -C Open een commandoregel op de "
675 "draaiende TTY\n"
676 " na het opstarten\n"
677 "\n"
678 " -n Laad het standaard script bestand "
679 "niet\n"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
682 msgid "--daemonize expects boolean argument"
683 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
686 msgid "--fail expects boolean argument"
687 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
690 msgid ""
691 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
692 "of debug, info, notice, warn, error)."
693 msgstr ""
694 "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
695 "een van type debug, info, notice, warn, error)."
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
698 msgid "--high-priority expects boolean argument"
699 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
702 msgid "--realtime expects boolean argument"
703 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
706 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
707 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
708
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
710 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
711 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
712
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
714 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
715 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
716
717 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
718 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
719 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
720
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
722 msgid "--log-time expects boolean argument"
723 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
724
725 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
726 msgid "--log-meta expects boolean argument"
727 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
728
729 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
730 #, c-format
731 msgid "Invalid resample method '%s'."
732 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
733
734 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
735 msgid "--system expects boolean argument"
736 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
737
738 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
739 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
740 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
741
742 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
743 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
744 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
745
746 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
747 #, c-format
748 msgid "Name: %s\n"
749 msgstr "Naam: %s\n"
750
751 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
752 #, c-format
753 msgid "No module information available\n"
754 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
755
756 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
757 #, c-format
758 msgid "Version: %s\n"
759 msgstr "Versie: %s\n"
760
761 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
762 #, c-format
763 msgid "Description: %s\n"
764 msgstr "Beschrijving: %s\n"
765
766 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
767 #, c-format
768 msgid "Author: %s\n"
769 msgstr "Auteur: %s\n"
770
771 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
772 #, c-format
773 msgid "Usage: %s\n"
774 msgstr "Gebruik: %s\n"
775
776 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
777 #, c-format
778 msgid "Load Once: %s\n"
779 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
780
781 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
782 #, c-format
783 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
787 #, c-format
788 msgid "Path: %s\n"
789 msgstr "Pad: %s\n"
790
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
792 #, c-format
793 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
797 #, c-format
798 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
802 #, c-format
803 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
807 #, c-format
808 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
812 #, c-format
813 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
817 #, c-format
818 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
822 #, c-format
823 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
827 #, c-format
828 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
832 #, c-format
833 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
837 #, c-format
838 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
842 #, c-format
843 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
847 #, c-format
848 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
852 #, c-format
853 msgid "Failed to open configuration file: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
857 msgid ""
858 "The specified default channel map has a different number of channels than "
859 "the specified default number of channels."
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
863 #, c-format
864 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/daemon/caps.c:63
868 msgid "Dropping root privileges."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/daemon/caps.c:103
872 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
876 msgid "PulseAudio Sound System"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
880 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
884 msgid ""
885 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
889 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
893 msgid ""
894 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
898 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
902 msgid "Mono"
903 msgstr "Mono"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
906 msgid "Front Center"
907 msgstr "Voor midden"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
910 msgid "Front Left"
911 msgstr "Voor links"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
914 msgid "Front Right"
915 msgstr "Voor rechts"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
918 msgid "Rear Center"
919 msgstr "Achter midden"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
922 msgid "Rear Left"
923 msgstr "Achter links"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
926 msgid "Rear Right"
927 msgstr "Achter rechta"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
930 msgid "Low Frequency Emmiter"
931 msgstr "Lage frequentie zender"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
934 msgid "Front Left-of-center"
935 msgstr "Voor links-van-het-midden"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
938 msgid "Front Right-of-center"
939 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
942 msgid "Side Left"
943 msgstr "Zijkant links"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
946 msgid "Side Right"
947 msgstr "Zijkant rechts"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
950 msgid "Auxiliary 0"
951 msgstr "Auxiliary 0"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
954 msgid "Auxiliary 1"
955 msgstr "Auxiliary 1"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
958 msgid "Auxiliary 2"
959 msgstr "Auxiliary 2"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
962 msgid "Auxiliary 3"
963 msgstr "Auxiliary 3"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
966 msgid "Auxiliary 4"
967 msgstr "Auxiliary 4"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
970 msgid "Auxiliary 5"
971 msgstr "Auxiliary 5"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
974 msgid "Auxiliary 6"
975 msgstr "Auxiliary 6"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
978 msgid "Auxiliary 7"
979 msgstr "Auxiliary 7"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
982 msgid "Auxiliary 8"
983 msgstr "Auxiliary 8"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
986 msgid "Auxiliary 9"
987 msgstr "Auxiliary 9"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
990 msgid "Auxiliary 10"
991 msgstr "Auxiliary 10"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
994 msgid "Auxiliary 11"
995 msgstr "Auxiliary 11"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
998 msgid "Auxiliary 12"
999 msgstr "Auxiliary 12"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1002 msgid "Auxiliary 13"
1003 msgstr "Auxiliary 13"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1006 msgid "Auxiliary 14"
1007 msgstr "Auxiliary 14"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1010 msgid "Auxiliary 15"
1011 msgstr "Auxiliary· 15"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1014 msgid "Auxiliary 16"
1015 msgstr "Auxiliary 16"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1018 msgid "Auxiliary 17"
1019 msgstr "Auxiliary 17"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1022 msgid "Auxiliary 18"
1023 msgstr "Auxiliary 18"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1026 msgid "Auxiliary 19"
1027 msgstr "Auxiliary 19"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1030 msgid "Auxiliary 20"
1031 msgstr "Auxiliary 20"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1034 msgid "Auxiliary 21"
1035 msgstr "Auxiliary 21"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1038 msgid "Auxiliary 22"
1039 msgstr "Auxiliary 22"
1040
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1042 msgid "Auxiliary 23"
1043 msgstr "Auxiliary 23"
1044
1045 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1046 msgid "Auxiliary 24"
1047 msgstr "Auxiliary 24"
1048
1049 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1050 msgid "Auxiliary 25"
1051 msgstr "Auxiliary 25"
1052
1053 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1054 msgid "Auxiliary 26"
1055 msgstr "Auxiliary 26"
1056
1057 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1058 msgid "Auxiliary 27"
1059 msgstr "Auxiliary 27"
1060
1061 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1062 msgid "Auxiliary 28"
1063 msgstr "Auxiliary 28"
1064
1065 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1066 msgid "Auxiliary 29"
1067 msgstr "Auxiliary 29"
1068
1069 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1070 msgid "Auxiliary 30"
1071 msgstr "Auxiliary 30"
1072
1073 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1074 msgid "Auxiliary 31"
1075 msgstr "Auxiliary 31"
1076
1077 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1078 msgid "Top Center"
1079 msgstr "Boven midden"
1080
1081 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1082 msgid "Top Front Center"
1083 msgstr "Boven voor midden"
1084
1085 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1086 msgid "Top Front Left"
1087 msgstr "Boven voor links"
1088
1089 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1090 msgid "Top Front Right"
1091 msgstr "Boven voor rechts"
1092
1093 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1094 msgid "Top Rear Center"
1095 msgstr "Boven achter midden"
1096
1097 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1098 msgid "Top Rear Left"
1099 msgstr "boven achter links"
1100
1101 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1102 msgid "Top Rear Right"
1103 msgstr "boven achter rechts"
1104
1105 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1106 #: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
1107 #: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
1108 msgid "(invalid)"
1109 msgstr "(ongeldig)"
1110
1111 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1112 msgid "Stereo"
1113 msgstr "Stereo"
1114
1115 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1116 msgid "Surround 4.0"
1117 msgstr "Surround 4.0"
1118
1119 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1120 msgid "Surround 4.1"
1121 msgstr "Surround 4.1"
1122
1123 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1124 msgid "Surround 5.0"
1125 msgstr "Surround 5.0"
1126
1127 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1128 msgid "Surround 5.1"
1129 msgstr "Surround 5.1"
1130
1131 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1132 msgid "Surround 7.1"
1133 msgstr "Surround 7.1"
1134
1135 #: ../src/pulse/error.c:43
1136 msgid "OK"
1137 msgstr "OK"
1138
1139 #: ../src/pulse/error.c:44
1140 msgid "Access denied"
1141 msgstr "toegang geweigerd"
1142
1143 #: ../src/pulse/error.c:45
1144 msgid "Unknown command"
1145 msgstr "Onbekend commando"
1146
1147 #: ../src/pulse/error.c:46
1148 msgid "Invalid argument"
1149 msgstr "Ongeldige argumenten"
1150
1151 #: ../src/pulse/error.c:47
1152 msgid "Entity exists"
1153 msgstr "Eenheid bestaat"
1154
1155 #: ../src/pulse/error.c:48
1156 msgid "No such entity"
1157 msgstr "Eenheid onbekent"
1158
1159 #: ../src/pulse/error.c:49
1160 msgid "Connection refused"
1161 msgstr "Verbinding geweigert"
1162
1163 #: ../src/pulse/error.c:50
1164 msgid "Protocol error"
1165 msgstr "Protocol fout"
1166
1167 #: ../src/pulse/error.c:51
1168 msgid "Timeout"
1169 msgstr "Tijd verstreken"
1170
1171 #: ../src/pulse/error.c:52
1172 msgid "No authorization key"
1173 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1174
1175 #: ../src/pulse/error.c:53
1176 msgid "Internal error"
1177 msgstr "Interne fout"
1178
1179 #: ../src/pulse/error.c:54
1180 msgid "Connection terminated"
1181 msgstr "Verbinding verbroken"
1182
1183 #: ../src/pulse/error.c:55
1184 msgid "Entity killed"
1185 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1186
1187 #: ../src/pulse/error.c:56
1188 msgid "Invalid server"
1189 msgstr "Ongeldige server"
1190
1191 #: ../src/pulse/error.c:57
1192 msgid "Module initalization failed"
1193 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1194
1195 #: ../src/pulse/error.c:58
1196 msgid "Bad state"
1197 msgstr "Slechte toestand"
1198
1199 #: ../src/pulse/error.c:59
1200 msgid "No data"
1201 msgstr "Geen data"
1202
1203 #: ../src/pulse/error.c:60
1204 msgid "Incompatible protocol version"
1205 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1206
1207 #: ../src/pulse/error.c:61
1208 msgid "Too large"
1209 msgstr "Te groot"
1210
1211 #: ../src/pulse/error.c:62
1212 msgid "Not supported"
1213 msgstr "Niet ondersteund"
1214
1215 #: ../src/pulse/error.c:63
1216 msgid "Unknown error code"
1217 msgstr "Onbekende fout code"
1218
1219 #: ../src/pulse/error.c:64
1220 msgid "No such extension"
1221 msgstr "Onbekende extentie"
1222
1223 #: ../src/pulse/error.c:65
1224 msgid "Obsolete functionality"
1225 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1226
1227 #: ../src/pulse/error.c:66
1228 msgid "Missing implementation"
1229 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1230
1231 #: ../src/pulse/error.c:67
1232 msgid "Client forked"
1233 msgstr "Client afgesplitst"
1234
1235 #: ../src/pulse/sample.c:169
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %uch %uHz"
1238 msgstr "%s %uch %uHz"
1239
1240 #: ../src/pulse/sample.c:181
1241 #, c-format
1242 msgid "%0.1f GiB"
1243 msgstr "%0.1f GiB"
1244
1245 #: ../src/pulse/sample.c:183
1246 #, c-format
1247 msgid "%0.1f MiB"
1248 msgstr "%0.1f MiB"
1249
1250 #: ../src/pulse/sample.c:185
1251 #, c-format
1252 msgid "%0.1f KiB"
1253 msgstr "%0.1f KiB"
1254
1255 #: ../src/pulse/sample.c:187
1256 #, c-format
1257 msgid "%u B"
1258 msgstr "%u B"
1259
1260 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1261 msgid "XOpenDisplay() failed"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1265 msgid "Failed to parse cookie data"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1269 #, c-format
1270 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/pulse/context.c:546
1274 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/pulse/context.c:676
1278 #, c-format
1279 msgid "fork(): %s"
1280 msgstr "fork(): %s"
1281
1282 #: ../src/pulse/context.c:729
1283 #, c-format
1284 msgid "waitpid(): %s"
1285 msgstr "waitpid(): %s"
1286
1287 #: ../src/pulse/context.c:1403
1288 #, c-format
1289 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:107
1293 #, c-format
1294 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:112
1298 msgid "Playback stream drained.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:122
1302 msgid "Draining connection to server.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:135
1306 #, c-format
1307 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:158
1311 #, c-format
1312 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1316 #, c-format
1317 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:302
1321 msgid "Stream successfully created.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:305
1325 #, c-format
1326 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:309
1330 #, c-format
1331 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:312
1335 #, c-format
1336 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:316
1340 #, c-format
1341 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:320
1345 #, c-format
1346 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/utils/pacat.c:330
1350 #, c-format
1351 msgid "Stream error: %s\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/utils/pacat.c:340
1355 #, c-format
1356 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/utils/pacat.c:342
1360 #, c-format
1361 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/utils/pacat.c:350
1365 #, c-format
1366 msgid "Stream underrun.%s \n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/utils/pacat.c:357
1370 #, c-format
1371 msgid "Stream overrun.%s \n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/utils/pacat.c:364
1375 #, c-format
1376 msgid "Stream started.%s \n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:371
1380 #, c-format
1381 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:371
1385 msgid "not "
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/utils/pacat.c:378
1389 #, c-format
1390 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/utils/pacat.c:411
1394 #, c-format
1395 msgid "Connection established.%s \n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/utils/pacat.c:414
1399 #, c-format
1400 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/utils/pacat.c:442
1404 #, c-format
1405 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/utils/pacat.c:448
1409 #, c-format
1410 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1414 #: ../src/utils/pactl.c:767
1415 #, c-format
1416 msgid "Connection failure: %s\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:495
1420 msgid "Got EOF.\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/utils/pacat.c:500
1424 #, c-format
1425 msgid "read() failed: %s\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/utils/pacat.c:532
1429 #, c-format
1430 msgid "write() failed: %s\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/utils/pacat.c:553
1434 msgid "Got signal, exiting.\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:567
1438 #, c-format
1439 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:572
1443 #, c-format
1444 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:592
1448 #, c-format
1449 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:605
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s [options]\n"
1456 "\n"
1457 " -h, --help Show this help\n"
1458 " --version Show version\n"
1459 "\n"
1460 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1461 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1462 "\n"
1463 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1464 "\n"
1465 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1466 "to\n"
1467 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1468 "connect to\n"
1469 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1470 "server\n"
1471 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1472 "server\n"
1473 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1474 "in range 0...65536\n"
1475 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1476 "44100)\n"
1477 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1478 "s16be, u8, float32le,\n"
1479 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1480 "s24le, s24be,\n"
1481 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1482 "s16ne)\n"
1483 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1484 "2 for stereo\n"
1485 " (defaults to 2)\n"
1486 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1487 "default\n"
1488 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1489 "the stream is\n"
1490 " being connected to.\n"
1491 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1492 "the stream is\n"
1493 " being connected to.\n"
1494 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1495 "channel map\n"
1496 " from the sink the stream is being "
1497 "connected to.\n"
1498 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1499 " --no-remap Map channels by index instead of "
1500 "name.\n"
1501 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1502 "bytes.\n"
1503 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1504 "per request in bytes.\n"
1505 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1506 "specified value.\n"
1507 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1508 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1509 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:727
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "pacat %s\n"
1516 "Compiled with libpulse %s\n"
1517 "Linked with libpulse %s\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1523 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:776
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1528 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:813
1531 #, c-format
1532 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:842
1536 #, c-format
1537 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:849
1541 #, c-format
1542 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:861
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Invalid property '%s'\n"
1548 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:878
1551 #, c-format
1552 msgid "Unknown file format %s."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:897
1556 msgid "Invalid sample specification\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:907
1560 #, c-format
1561 msgid "open(): %s\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/utils/pacat.c:912
1565 #, c-format
1566 msgid "dup2(): %s\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:919
1570 msgid "Too many arguments.\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:930
1574 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:950
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Failed to open audio file.\n"
1580 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
1581
1582 #: ../src/utils/pacat.c:956
1583 msgid ""
1584 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1585 "specification from file.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
1589 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/utils/pacat.c:968
1593 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:979
1597 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:990
1601 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1611 msgid "recording"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1615 msgid "playback"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1619 #: ../src/utils/pactl.c:1033
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1625 msgid "io_new() failed.\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1629 #: ../src/utils/pactl.c:1045
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1637 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1638
1639 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1640 msgid "time_new() failed.\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1644 #: ../src/utils/pactl.c:1056
1645 #, c-format
1646 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1650 #, c-format
1651 msgid "fork(): %s\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1655 #, c-format
1656 msgid "execvp(): %s\n"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1660 #, c-format
1661 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1665 #, c-format
1666 msgid "Failure to resume: %s\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
1675 #, c-format
1676 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1680 #, c-format
1681 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s [options] ... \n"
1688 "\n"
1689 " -h, --help Show this help\n"
1690 " --version Show version\n"
1691 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1692 "to\n"
1693 "\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "pasuspender %s\n"
1700 "Compiled with libpulse %s\n"
1701 "Linked with libpulse %s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:113
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:119
1710 #, c-format
1711 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:122
1715 #, c-format
1716 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/utils/pactl.c:125
1720 #, c-format
1721 msgid "Sample cache size: %s\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:134
1725 #, c-format
1726 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:142
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "User name: %s\n"
1733 "Host Name: %s\n"
1734 "Server Name: %s\n"
1735 "Server Version: %s\n"
1736 "Default Sample Specification: %s\n"
1737 "Default Channel Map: %s\n"
1738 "Default Sink: %s\n"
1739 "Default Source: %s\n"
1740 "Cookie: %08x\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:183
1744 #, c-format
1745 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:199
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Sink #%u\n"
1752 "\tState: %s\n"
1753 "\tName: %s\n"
1754 "\tDescription: %s\n"
1755 "\tDriver: %s\n"
1756 "\tSample Specification: %s\n"
1757 "\tChannel Map: %s\n"
1758 "\tOwner Module: %u\n"
1759 "\tMute: %s\n"
1760 "\tVolume: %s%s%s\n"
1761 "\t balance %0.2f\n"
1762 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1763 "\tMonitor Source: %s\n"
1764 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1765 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1766 "\tProperties:\n"
1767 "\t\t%s\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/utils/pactl.c:263
1771 #, c-format
1772 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:279
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "Source #%u\n"
1779 "\tState: %s\n"
1780 "\tName: %s\n"
1781 "\tDescription: %s\n"
1782 "\tDriver: %s\n"
1783 "\tSample Specification: %s\n"
1784 "\tChannel Map: %s\n"
1785 "\tOwner Module: %u\n"
1786 "\tMute: %s\n"
1787 "\tVolume: %s%s%s\n"
1788 "\t balance %0.2f\n"
1789 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1790 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1791 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1792 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1793 "\tProperties:\n"
1794 "\t\t%s\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
1798 #: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
1799 #: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
1800 #: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
1801 #: ../src/utils/pactl.c:599
1802 msgid "n/a"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:329
1806 #, c-format
1807 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:347
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Module #%u\n"
1814 "\tName: %s\n"
1815 "\tArgument: %s\n"
1816 "\tUsage counter: %s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/utils/pactl.c:366
1822 #, c-format
1823 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/utils/pactl.c:384
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Client #%u\n"
1830 "\tDriver: %s\n"
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tProperties:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:401
1837 #, c-format
1838 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:419
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Card #%u\n"
1845 "\tName: %s\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1848 "\tProperties:\n"
1849 "\t\t%s\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:433
1853 #, c-format
1854 msgid "\tProfiles:\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:439
1858 #, c-format
1859 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:450
1863 #, c-format
1864 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:469
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Sink Input #%u\n"
1871 "\tDriver: %s\n"
1872 "\tOwner Module: %s\n"
1873 "\tClient: %s\n"
1874 "\tSink: %u\n"
1875 "\tSample Specification: %s\n"
1876 "\tChannel Map: %s\n"
1877 "\tMute: %s\n"
1878 "\tVolume: %s\n"
1879 "\t %s\n"
1880 "\t balance %0.2f\n"
1881 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1882 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1883 "\tResample method: %s\n"
1884 "\tProperties:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/utils/pactl.c:508
1889 #, c-format
1890 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/utils/pactl.c:528
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Source Output #%u\n"
1897 "\tDriver: %s\n"
1898 "\tOwner Module: %s\n"
1899 "\tClient: %s\n"
1900 "\tSource: %u\n"
1901 "\tSample Specification: %s\n"
1902 "\tChannel Map: %s\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:559
1911 #, c-format
1912 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:577
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "Sample #%u\n"
1919 "\tName: %s\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1922 "\tVolume: %s\n"
1923 "\t %s\n"
1924 "\t balance %0.2f\n"
1925 "\tDuration: %0.1fs\n"
1926 "\tSize: %s\n"
1927 "\tLazy: %s\n"
1928 "\tFilename: %s\n"
1929 "\tProperties:\n"
1930 "\t\t%s\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
1934 #, c-format
1935 msgid "Failure: %s\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/utils/pactl.c:641
1939 #, c-format
1940 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/utils/pactl.c:658
1944 msgid "Premature end of file\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/utils/pactl.c:779
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s [options] stat\n"
1951 "%s [options] list\n"
1952 "%s [options] exit\n"
1953 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1954 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1955 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1956 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1957 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1958 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1959 "%s [options] unload-module ID\n"
1960 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1961 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1962 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1963 "\n"
1964 " -h, --help Show this help\n"
1965 " --version Show version\n"
1966 "\n"
1967 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1968 "to\n"
1969 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1970 "server\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:831
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "pactl %s\n"
1977 "Compiled with libpulse %s\n"
1978 "Linked with libpulse %s\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/utils/pactl.c:877
1982 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:890
1986 msgid "Failed to open sound file.\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:902
1990 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:912
1994 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/utils/pactl.c:924
1998 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:933
2002 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/utils/pactl.c:943
2006 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/utils/pactl.c:958
2010 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/utils/pactl.c:978
2014 msgid "You have to specify a module index\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/utils/pactl.c:988
2018 msgid ""
2019 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2020 "value.\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/utils/pactl.c:1001
2024 msgid ""
2025 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2026 "value.\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:1013
2030 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/utils/pactl.c:1028
2034 msgid "No valid command specified.\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/utils/pactl.c:1051
2038 #, c-format
2039 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2046 "\n"
2047 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2048 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2049 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2050 "variables and cookie file.\n"
2051 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2055 #, c-format
2056 msgid "Failed to parse command line.\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2060 #, c-format
2061 msgid "Server: %s\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2065 #, c-format
2066 msgid "Source: %s\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2070 #, c-format
2071 msgid "Sink: %s\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2075 #, c-format
2076 msgid "Cookie: %s\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2080 #, c-format
2081 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2085 #, c-format
2086 msgid "Failed to save cookie data\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2090 #, c-format
2091 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2095 #, c-format
2096 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2100 #, c-format
2101 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2105 #, c-format
2106 msgid "Failed to load cookie data\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2110 #, c-format
2111 msgid "Not yet implemented.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2115 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2119 #, c-format
2120 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2124 #, c-format
2125 msgid "connect(): %s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2129 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2133 msgid "Daemon not responding."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2137 #, c-format
2138 msgid "select(): %s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2142 #, c-format
2143 msgid "read(): %s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2147 #, c-format
2148 msgid "write(): %s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2152 msgid "Cannot access autospawn lock."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2159 "nothing to write!\n"
2160 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2161 "to the ALSA developers.\n"
2162 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2163 "returned 0 or another value < min_avail."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2170 "nothing to read!\n"
2171 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2172 "to the ALSA developers.\n"
2173 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2174 "returned 0 or another value < min_avail."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
2178 #, c-format
2179 msgid "Output %s + Input %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
2183 #, c-format
2184 msgid "Output %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
2188 #, c-format
2189 msgid "Input %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
2193 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
2194 msgid "Off"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
2198 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
2202 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2206 msgid "PulseAudio Sound Server"
2207 msgstr ""