]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ru.po
3c44b0c7d80fb18f0ac15c6b98aaa637880df911
[pulseaudio] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 #
5 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
6 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-11 21:08+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-13 03:33+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #: ../src/daemon/caps.c:54
24 msgid "Cleaning up privileges."
25 msgstr "Отказ от привилегий администратора."
26
27 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "%s [options]\n"
31 "\n"
32 "COMMANDS:\n"
33 " -h, --help Show this help\n"
34 " --version Show version\n"
35 " --dump-conf Dump default configuration\n"
36 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
37 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
38 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
39 "segments\n"
40 " --start Start the daemon if it is not "
41 "running\n"
42 " -k --kill Kill a running daemon\n"
43 " --check Check for a running daemon (only "
44 "returns exit code)\n"
45 "\n"
46 "OPTIONS:\n"
47 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
48 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
49 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
50 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
51 " (only available as root, when SUID "
52 "or\n"
53 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
54 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
55 " (only available as root, when SUID "
56 "or\n"
57 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
58 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
59 "module\n"
60 " loading/unloading after startup\n"
61 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
62 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
63 "this\n"
64 " time passed\n"
65 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
66 "and\n"
67 " this time passed\n"
68 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
69 " -v Increase the verbosity level\n"
70 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
71 " Specify the log target\n"
72 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
73 "messages\n"
74 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
75 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
76 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
77 "shared\n"
78 " objects (plugins)\n"
79 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
80 " (See --dump-resample-methods for\n"
81 " possible values)\n"
82 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
83 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
84 " platforms that support it.\n"
85 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
86 "\n"
87 "STARTUP SCRIPT:\n"
88 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
89 "with\n"
90 " the specified argument\n"
91 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
92 " -C Open a command line on the running "
93 "TTY\n"
94 " after startup\n"
95 "\n"
96 " -n Don't load default script file\n"
97 msgstr ""
98 "%s [параметры]\n"
99 "\n"
100 "Команды:\n"
101 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
102 " --version Показать сведения о версии\n"
103 " --dump-conf Вывести конфигурацию по умолчанию\n"
104 " --dump-modules Вывести список доступных модулей\n"
105 " --dump-resample-methods Вывести список доступных методов\n"
106 " передискретизации.\n"
107 " --cleanup-shm Очистить неиспользуемые блоки общей "
108 "памяти\n"
109 " --start Запустить демон, если ещё не "
110 "запущен\n"
111 " -k --kill Завершить работу запущенного демона\n"
112 " --check Проверить, запущен ли демон\n"
113 " (возвращает только код завершения)\n"
114 "\n"
115 "Параметры:\n"
116 " --system[=ЛОГ.] Запустить в общесистемном режиме\n"
117 " -D, --daemonize[=ЛОГ.] Запустить как демон\n"
118 " --fail[=ЛОГ.] Выйти при ошибке запуска\n"
119 " --high-priority[=ЛОГ.] Попытаться установить высокий\n"
120 " приоритет (nice). Доступно только с\n"
121 " привилегиями администратора, с "
122 "битом\n"
123 " SUID у файла, либо при повышенном\n"
124 " значении RLIMIT_NICE.\n"
125 " --realtime[=ЛОГ.] Попытаться включить планировщик\n"
126 " реального времени. Доступно только "
127 "с\n"
128 " привилегиями администратора, с "
129 "битом\n"
130 " SUID у файла, либо при повышенном\n"
131 " значении RLIMIT_RTPRIO.\n"
132 " --disallow-module-loading[=ЛОГ.] Запретить загрузку запрошенных\n"
133 " пользователем модулей после "
134 "запуска.\n"
135 " --disallow-exit[=ЛОГ.] Запретить выход по запросу "
136 "пользователя\n"
137 " --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завершить работу демона после\n"
138 " бездействия в течение указанного\n"
139 " периода времени.\n"
140 " --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузить автоматически загруженные\n"
141 " сэмплы после бездействия в течение\n"
142 " указанного периода времени.\n"
143 " --log-level[=УРОВЕНЬ] Повысить или установить уровень\n"
144 " подробности журналирования.\n"
145 " -v Повысить уровень подробности\n"
146 " журналирования.\n"
147 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
148 " Задать журнал\n"
149 " --log-meta[=ЛОГ.] Записывать в журнал позиции в "
150 "исходном\n"
151 " коде.\n"
152 " --log-time[=ЛОГ.] Записывать в журнал отметки времени\n"
153 " --log-backtrace=КАДРОВ Записывать в журнал стек вызовов\n"
154 " -p, --dl-search-path=ПУТЬ Задать путь для поиска динамических\n"
155 " разделяемых объектов (расширений).\n"
156 " --resample-method=МЕТОД Использовать указанный метод\n"
157 " передискретизации. Используйте\n"
158 " «--dump-resample-methods» для "
159 "просмотра\n"
160 " списка возможных значений.\n"
161 " --use-pid-file[=ЛОГ.] Создать файл с идентификатором "
162 "процесса\n"
163 " (PID).\n"
164 " --no-cpu-limit[=ЛОГ.] Не устанавливать ограничитель "
165 "загрузки\n"
166 " процессора на платформах, на которых "
167 "он\n"
168 " поддерживается.\n"
169 " --disable-shm[=ЛОГ.] Выключить поддержку общей памяти.\n"
170 "\n"
171 "Сценарии запуска:\n"
172 " -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузить указанный модуль с "
173 "указанными\n"
174 " аргументами.\n"
175 " -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА Запустить указанный сценарий\n"
176 " -C После запуска открыть командную "
177 "строку\n"
178 " в текущем терминале.\n"
179 "\n"
180 " -n Не загружать файл сценария,\n"
181 " используемый по умолчанию.\n"
182
183 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
184 msgid "--daemonize expects boolean argument"
185 msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
186
187 #: ../src/daemon/cmdline.c:253
188 msgid "--fail expects boolean argument"
189 msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
190
191 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
192 msgid ""
193 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
194 "of debug, info, notice, warn, error)."
195 msgstr ""
196 "«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
197 "до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
198
199 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
200 msgid "--high-priority expects boolean argument"
201 msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
202
203 #: ../src/daemon/cmdline.c:284
204 msgid "--realtime expects boolean argument"
205 msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
206
207 #: ../src/daemon/cmdline.c:292
208 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
209 msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
210
211 #: ../src/daemon/cmdline.c:300
212 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
213 msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
214
215 #: ../src/daemon/cmdline.c:308
216 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
217 msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
218
219 #: ../src/daemon/cmdline.c:327
220 msgid ""
221 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
222 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
223 msgstr ""
224 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
225 "файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
226
227 #: ../src/daemon/cmdline.c:329
228 msgid ""
229 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
230 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
231 msgstr ""
232 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
233 "<путь>», «newfile:<путь>»."
234
235 #: ../src/daemon/cmdline.c:337
236 msgid "--log-time expects boolean argument"
237 msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
238
239 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
240 msgid "--log-meta expects boolean argument"
241 msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
242
243 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
244 #, c-format
245 msgid "Invalid resample method '%s'."
246 msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
247
248 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
249 msgid "--system expects boolean argument"
250 msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
251
252 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
253 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
254 msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
255
256 #: ../src/daemon/cmdline.c:388
257 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
258 msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
259
260 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
261 #, c-format
262 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
263 msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
264
265 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
266 #, c-format
267 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
268 msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
269
270 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
271 #, c-format
272 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
273 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
274
275 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
276 #, c-format
277 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
278 msgstr ""
279 "[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
280 "«%s»."
281
282 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
283 #, c-format
284 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
285 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
286
287 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
288 #, c-format
289 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
290 msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
291
292 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
293 #, c-format
294 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
295 msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
296
297 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
298 #, c-format
299 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
300 msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
301
302 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
303 #, c-format
304 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
305 msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
306
307 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
308 #, c-format
309 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
310 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
311
312 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
313 #, c-format
314 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
315 msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
316
317 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
318 #, c-format
319 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
320 msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
321
322 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
323 #, c-format
324 msgid "Failed to open configuration file: %s"
325 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
326
327 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
328 msgid ""
329 "The specified default channel map has a different number of channels than "
330 "the specified default number of channels."
331 msgstr ""
332 "В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
333 "каналов по умолчанию."
334
335 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
336 #, c-format
337 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
338 msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
339
340 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
341 #, c-format
342 msgid "Name: %s\n"
343 msgstr "Имя: %s\n"
344
345 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
346 #, c-format
347 msgid "No module information available\n"
348 msgstr "Нет информации о модуле\n"
349
350 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
351 #, c-format
352 msgid "Version: %s\n"
353 msgstr "Версия: %s\n"
354
355 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
356 #, c-format
357 msgid "Description: %s\n"
358 msgstr "Описание: %s\n"
359
360 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
361 #, c-format
362 msgid "Author: %s\n"
363 msgstr "Автор: %s\n"
364
365 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
366 #, c-format
367 msgid "Usage: %s\n"
368 msgstr "Использование: %s\n"
369
370 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
371 #, c-format
372 msgid "Load Once: %s\n"
373 msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
374
375 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
376 #, c-format
377 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
378 msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
379
380 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
381 #, c-format
382 msgid "Path: %s\n"
383 msgstr "Путь: %s\n"
384
385 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
386 #, c-format
387 msgid "Failed to open module %s: %s"
388 msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
389
390 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
391 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
392 msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
393
394 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
395 msgid "Failed to allocate new dl loader."
396 msgstr ""
397 "Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
398
399 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
400 msgid "Failed to add bind-now-loader."
401 msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:139
404 #, c-format
405 msgid "Got signal %s."
406 msgstr "Получен сигнал %s."
407
408 #: ../src/daemon/main.c:166
409 msgid "Exiting."
410 msgstr "Выход."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:184
413 #, c-format
414 msgid "Failed to find user '%s'."
415 msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:189
418 #, c-format
419 msgid "Failed to find group '%s'."
420 msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:193
423 #, c-format
424 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
425 msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
426
427 #: ../src/daemon/main.c:198
428 #, c-format
429 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
430 msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
431
432 #: ../src/daemon/main.c:203
433 #, c-format
434 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
435 msgstr ""
436 "Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
437
438 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
439 #, c-format
440 msgid "Failed to create '%s': %s"
441 msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
442
443 #: ../src/daemon/main.c:218
444 #, c-format
445 msgid "Failed to change group list: %s"
446 msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
447
448 #: ../src/daemon/main.c:234
449 #, c-format
450 msgid "Failed to change GID: %s"
451 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
452
453 #: ../src/daemon/main.c:250
454 #, c-format
455 msgid "Failed to change UID: %s"
456 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
457
458 # BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
459 #: ../src/daemon/main.c:271
460 msgid "Successfully changed user to \""
461 msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
462
463 #: ../src/daemon/main.c:279
464 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
465 msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
466
467 #: ../src/daemon/main.c:297
468 #, c-format
469 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
470 msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
471
472 #: ../src/daemon/main.c:498
473 msgid "Failed to parse command line."
474 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
475
476 #: ../src/daemon/main.c:537
477 msgid ""
478 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
479 "service."
480 msgstr ""
481 "Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
482 "Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
483
484 #: ../src/daemon/main.c:619
485 msgid "Daemon not running"
486 msgstr "Демон не запущен."
487
488 #: ../src/daemon/main.c:621
489 #, c-format
490 msgid "Daemon running as PID %u"
491 msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
492
493 #: ../src/daemon/main.c:636
494 #, c-format
495 msgid "Failed to kill daemon: %s"
496 msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
497
498 #: ../src/daemon/main.c:665
499 msgid ""
500 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
501 "specified)."
502 msgstr ""
503 "Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
504 "(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
505
506 #: ../src/daemon/main.c:668
507 msgid "Root privileges required."
508 msgstr "Необходимы привилегии администратора."
509
510 #: ../src/daemon/main.c:675
511 msgid "--start not supported for system instances."
512 msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
513
514 #: ../src/daemon/main.c:715
515 #, c-format
516 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
517 msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
518
519 #: ../src/daemon/main.c:721
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
523 msgstr ""
524 "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
525 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
526
527 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
528 #: ../src/daemon/main.c:726
529 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
530 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
531
532 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
533 #: ../src/daemon/main.c:729
534 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
535 msgstr ""
536 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
537
538 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
539 #: ../src/daemon/main.c:732
540 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
541 msgstr ""
542 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
543
544 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
545 #: ../src/daemon/main.c:737
546 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
547 msgstr ""
548 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
549 "простое отключено."
550
551 #: ../src/daemon/main.c:765
552 msgid "Failed to acquire stdio."
553 msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
554
555 #: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
556 #, c-format
557 msgid "pipe() failed: %s"
558 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
559
560 #: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
561 #, c-format
562 msgid "fork() failed: %s"
563 msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
564
565 #: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
566 #, c-format
567 msgid "read() failed: %s"
568 msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
569
570 #: ../src/daemon/main.c:797
571 msgid "Daemon startup failed."
572 msgstr "Не удалось запустить демон."
573
574 #: ../src/daemon/main.c:799
575 msgid "Daemon startup successful."
576 msgstr "Демон успешно запущен."
577
578 #: ../src/daemon/main.c:830
579 #, c-format
580 msgid "setsid() failed: %s"
581 msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
582
583 #: ../src/daemon/main.c:916
584 #, c-format
585 msgid "This is PulseAudio %s"
586 msgstr "PulseAudio %s"
587
588 #: ../src/daemon/main.c:917
589 #, c-format
590 msgid "Compilation host: %s"
591 msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
592
593 #: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
594 #, c-format
595 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
596 msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
597
598 #: ../src/daemon/main.c:921
599 #, c-format
600 msgid "Running on host: %s"
601 msgstr "Запущен на хосте: %s"
602
603 #: ../src/daemon/main.c:924
604 #, c-format
605 msgid "Found %u CPUs."
606 msgstr "Найдено процессоров: %u."
607
608 #: ../src/daemon/main.c:926
609 #, c-format
610 msgid "Page size is %lu bytes"
611 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
612
613 #: ../src/daemon/main.c:929
614 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
615 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
616
617 #: ../src/daemon/main.c:931
618 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
619 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
620
621 #: ../src/daemon/main.c:934
622 #, c-format
623 msgid "Running in valgrind mode: %s"
624 msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
625
626 #: ../src/daemon/main.c:936
627 #, c-format
628 msgid "Running in VM: %s"
629 msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
630
631 #: ../src/daemon/main.c:939
632 msgid "Optimized build: yes"
633 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
634
635 #: ../src/daemon/main.c:941
636 msgid "Optimized build: no"
637 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
638
639 #: ../src/daemon/main.c:945
640 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
641 msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
642
643 # BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
644 #: ../src/daemon/main.c:947
645 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
646 msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
647
648 #: ../src/daemon/main.c:949
649 msgid "All asserts enabled."
650 msgstr "Все проверки включены."
651
652 #: ../src/daemon/main.c:953
653 msgid "Failed to get machine ID"
654 msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
655
656 #: ../src/daemon/main.c:956
657 #, c-format
658 msgid "Machine ID is %s."
659 msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
660
661 #: ../src/daemon/main.c:960
662 #, c-format
663 msgid "Session ID is %s."
664 msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
665
666 #: ../src/daemon/main.c:966
667 #, c-format
668 msgid "Using runtime directory %s."
669 msgstr "Используется рабочий каталог %s."
670
671 #: ../src/daemon/main.c:971
672 #, c-format
673 msgid "Using state directory %s."
674 msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
675
676 #: ../src/daemon/main.c:974
677 #, c-format
678 msgid "Using modules directory %s."
679 msgstr "Используется каталог модулей %s."
680
681 #: ../src/daemon/main.c:976
682 #, c-format
683 msgid "Running in system mode: %s"
684 msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
685
686 #: ../src/daemon/main.c:979
687 msgid ""
688 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
689 "shouldn't be doing that.\n"
690 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
691 "expected.\n"
692 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
693 "explanation why system mode is usually a bad idea."
694 msgstr ""
695 "Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Помните, что вам, скорее "
696 "всего, не следует делать этого.\n"
697 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, если что-то работает не как "
698 "ожидалось.\n"
699 "Пожалуйста, прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
700 "для понимания, почему общесистемный режим обычно является плохой практикой."
701
702 #: ../src/daemon/main.c:996
703 msgid "pa_pid_file_create() failed."
704 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
705
706 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
707 #: ../src/daemon/main.c:1006
708 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
709 msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
710
711 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
712 #: ../src/daemon/main.c:1008
713 msgid ""
714 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
715 "resolution timers enabled!"
716 msgstr ""
717 "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого разрешения."
718
719 #: ../src/daemon/main.c:1026
720 msgid "pa_core_new() failed."
721 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
722
723 #: ../src/daemon/main.c:1104
724 msgid "Failed to initialize daemon."
725 msgstr "Не удалось инициализировать демон."
726
727 #: ../src/daemon/main.c:1109
728 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
729 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
730
731 #: ../src/daemon/main.c:1147
732 msgid "Daemon startup complete."
733 msgstr "Запуск демона завершён."
734
735 #: ../src/daemon/main.c:1153
736 msgid "Daemon shutdown initiated."
737 msgstr "Начато завершение демона."
738
739 #: ../src/daemon/main.c:1184
740 msgid "Daemon terminated."
741 msgstr "Демон завершён."
742
743 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
744 msgid "PulseAudio Sound System"
745 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
746
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
748 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
749 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
750
751 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
752 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
753 msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
754
755 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
756 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
757 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
758
759 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
760 msgid "Input"
761 msgstr "Вход"
762
763 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
764 msgid "Docking Station Input"
765 msgstr "Вход док-станции"
766
767 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
768 msgid "Docking Station Microphone"
769 msgstr "Микрофон док-станции"
770
771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
772 msgid "Docking Station Line In"
773 msgstr "Линейный вход док-станции"
774
775 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
776 msgid "Line In"
777 msgstr "Линейный вход"
778
779 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
780 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
781 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
782 msgid "Microphone"
783 msgstr "Микрофон"
784
785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
786 msgid "Front Microphone"
787 msgstr "Фронтальный микрофон"
788
789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
790 msgid "Rear Microphone"
791 msgstr "Тыловой микрофон"
792
793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
794 msgid "External Microphone"
795 msgstr "Внешний микрофон"
796
797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
798 msgid "Internal Microphone"
799 msgstr "Встроенный микрофон"
800
801 # BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
803 msgid "Radio"
804 msgstr "Радио"
805
806 # BUGME: please clarify? --aspotashev
807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
808 msgid "Video"
809 msgstr "Видео"
810
811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
812 msgid "Automatic Gain Control"
813 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
814
815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
816 msgid "No Automatic Gain Control"
817 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
818
819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
820 msgid "Boost"
821 msgstr "Усиление"
822
823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
824 msgid "No Boost"
825 msgstr "Нет усиления"
826
827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
828 msgid "Amplifier"
829 msgstr "Усилитель"
830
831 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
832 msgid "No Amplifier"
833 msgstr "Нет усилителя"
834
835 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
836 msgid "Bass Boost"
837 msgstr "Усиление басов"
838
839 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
840 msgid "No Bass Boost"
841 msgstr "Нет усиления басов"
842
843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
844 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
845 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
846 msgid "Speaker"
847 msgstr "Динамик"
848
849 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
850 msgid "Headphones"
851 msgstr "Аналоговые наушники"
852
853 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
854 msgid "Analog Input"
855 msgstr "Аналоговый вход"
856
857 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
858 msgid "Dock Microphone"
859 msgstr "Микрофон док-станции"
860
861 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
862 msgid "Headset Microphone"
863 msgstr "Микрофон гарнитуры"
864
865 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
866 msgid "Analog Output"
867 msgstr "Аналоговый выход"
868
869 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
870 msgid "LFE on Separate Mono Output"
871 msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
872
873 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
874 msgid "Line Out"
875 msgstr "Линейный выход"
876
877 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
878 msgid "Analog Mono Output"
879 msgstr "Аналоговый выход моно"
880
881 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
882 msgid "Speakers"
883 msgstr "Динамики"
884
885 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
886 msgid "HDMI / DisplayPort"
887 msgstr "HDMI / DisplayPort"
888
889 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
890 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
891 msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
892
893 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
894 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
895 msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
896
897 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
898 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
899 msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
900
901 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
902 msgid "Analog Mono"
903 msgstr "Аналоговый моно"
904
905 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
906 msgid "Analog Stereo"
907 msgstr "Аналоговый стерео"
908
909 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
910 msgid "Analog Surround 2.1"
911 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
912
913 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
914 msgid "Analog Surround 3.0"
915 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
916
917 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
918 msgid "Analog Surround 3.1"
919 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
920
921 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
922 msgid "Analog Surround 4.0"
923 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
924
925 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
926 msgid "Analog Surround 4.1"
927 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
928
929 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
930 msgid "Analog Surround 5.0"
931 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
932
933 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
934 msgid "Analog Surround 5.1"
935 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
936
937 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
938 msgid "Analog Surround 6.0"
939 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
940
941 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
942 msgid "Analog Surround 6.1"
943 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
944
945 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
946 msgid "Analog Surround 7.0"
947 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
948
949 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
950 msgid "Analog Surround 7.1"
951 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
952
953 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
954 msgid "Analog 4-channel Input"
955 msgstr "4-канальный аналоговый вход"
956
957 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
958 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
959 msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
960
961 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
962 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
963 msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
964
965 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
966 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
967 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
968
969 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
970 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
971 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
972
973 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
974 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
975 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
976
977 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
978 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
979 msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
980
981 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
982 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
983 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
984
985 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
986 msgid "Analog Mono Duplex"
987 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
988
989 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
990 msgid "Analog Stereo Duplex"
991 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
992
993 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
994 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
995 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
996
997 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
998 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
999 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
1000 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
1001 msgid "Off"
1002 msgstr "Выключено"
1003
1004 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
1005 #, c-format
1006 msgid "%s Output"
1007 msgstr "%s выход"
1008
1009 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
1010 #, c-format
1011 msgid "%s Input"
1012 msgstr "%s вход"
1013
1014 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1015 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
1019 "nothing to write!\n"
1020 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1021 "to the ALSA developers.\n"
1022 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1023 "returned 0 or another value < min_avail."
1024 msgstr ""
1025 "ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n"
1026 "деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1027 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1028 "с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1029 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1030
1031 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1032 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
1036 "nothing to read!\n"
1037 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1038 "to the ALSA developers.\n"
1039 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1040 "returned 0 or another value < min_avail."
1041 msgstr ""
1042 "ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n"
1043 "деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1044 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1045 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1046 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1047
1048 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
1052 "ms).\n"
1053 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1054 "to the ALSA developers."
1055 msgstr ""
1056 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1057 "%lu байт (%lu мс).\n"
1058 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1059 "проблеме разработчикам ALSA."
1060
1061 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1065 "%lu ms).\n"
1066 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1067 "to the ALSA developers."
1068 msgstr ""
1069 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1070 "%li байт (%s%lu мс).\n"
1071 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1072 "проблеме разработчикам ALSA."
1073
1074 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1078 "%lu.\n"
1079 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1080 "to the ALSA developers."
1081 msgstr ""
1082 "snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше "
1083 "доступных %lu.\n"
1084 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1085 "проблеме разработчикам ALSA."
1086
1087 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1091 "(%lu ms).\n"
1092 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1093 "to the ALSA developers."
1094 msgstr ""
1095 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
1096 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
1097 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1098 "проблеме разработчикам ALSA."
1099
1100 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
1101 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
1102 msgid "Headset"
1103 msgstr "Гарнитура"
1104
1105 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
1106 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
1107 msgid "Handsfree"
1108 msgstr "Хендс-фри"
1109
1110 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
1111 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
1112 msgid "Headphone"
1113 msgstr "Наушник"
1114
1115 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
1116 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
1117 msgid "Portable"
1118 msgstr "Портативный динамик"
1119
1120 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
1121 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
1122 msgid "Car"
1123 msgstr "Автомобильный динамик"
1124
1125 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
1126 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
1127 msgid "HiFi"
1128 msgstr "Hi-Fi"
1129
1130 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
1131 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
1132 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
1133 msgid "Phone"
1134 msgstr "Телефон"
1135
1136 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
1137 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
1138 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
1139 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
1140 msgid "Bluetooth Output"
1141 msgstr "Выход Bluetooth"
1142
1143 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
1144 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
1145 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
1146 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
1147 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
1148 msgid "Bluetooth Input"
1149 msgstr "Вход Bluetooth"
1150
1151 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
1152 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
1153 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
1154
1155 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
1156 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
1157 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
1158
1159 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
1160 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
1161 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
1162
1163 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
1164 msgid "Handsfree Gateway"
1165 msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри"
1166
1167 #. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
1168 #. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
1169 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
1170 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1171 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
1172
1173 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
1174 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1175 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
1176
1177 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
1178 msgid ""
1179 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1180 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1181 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1182 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1183 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1184 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1185 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1186 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1187 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1188 msgstr ""
1189 "source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
1190 "source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
1191 "sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника "
1192 "для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> "
1193 "adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой "
1194 "нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота "
1195 "дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> "
1196 "aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
1197 "эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
1198 "autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
1199 "use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> "
1200
1201 #. add on profile
1202 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
1203 msgid "On"
1204 msgstr "Включено"
1205
1206 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
1207 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1208 msgstr ""
1209 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
1210
1211 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1212 msgid "Dummy Output"
1213 msgstr "Фиктивный выход"
1214
1215 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1216 msgid "General Purpose Equalizer"
1217 msgstr "Эквалайзер общего назначения"
1218
1219 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
1220 msgid ""
1221 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1222 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1223 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1224 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1225 msgstr ""
1226 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1227 "sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат "
1228 "отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> "
1229 "channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль "
1230 "загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
1231 "громкости (yes или no)> "
1232
1233 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
1234 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1235 msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
1236
1237 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
1238 msgid "Virtual LADSPA sink"
1239 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
1240
1241 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
1242 msgid ""
1243 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1244 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1245 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1246 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1247 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1248 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1249 "LADSPA port names> "
1250 msgstr ""
1251 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1252 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1253 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1254 "каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
1255 "control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
1256 "input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
1257 "LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
1258 "портов LADSPA> "
1259
1260 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
1261 msgid "Clocked NULL sink"
1262 msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
1263
1264 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1265 msgid "Null Output"
1266 msgstr "Пустой выход"
1267
1268 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
1269 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
1270 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
1271 msgid "Output Devices"
1272 msgstr "Устройства вывода"
1273
1274 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
1275 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
1276 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
1277 msgid "Input Devices"
1278 msgstr "Устройства ввода"
1279
1280 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
1281 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1282 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
1283
1284 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1285 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1286 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
1287 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
1288 #, c-format
1289 msgid "Tunnel for %s@%s"
1290 msgstr "Туннель для %s@%s"
1291
1292 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
1293 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
1294 #, c-format
1295 msgid "Tunnel to %s/%s"
1296 msgstr "Туннель к %s/%s"
1297
1298 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1299 msgid "Virtual surround sink"
1300 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
1301
1302 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
1303 msgid ""
1304 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1305 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1306 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1307 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1308 "left_hrir.wav "
1309 msgstr ""
1310 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1311 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1312 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1313 "каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
1314 "no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav "
1315
1316 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
1317 msgid "PulseAudio Sound Server"
1318 msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
1319
1320 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
1321 msgid "Mono"
1322 msgstr "Моно"
1323
1324 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1325 msgid "Front Center"
1326 msgstr "Центральный фронтальный"
1327
1328 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
1329 msgid "Front Left"
1330 msgstr "Левый фронтальный"
1331
1332 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1333 msgid "Front Right"
1334 msgstr "Правый фронтальный"
1335
1336 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1337 msgid "Rear Center"
1338 msgstr "Центральный тыловой"
1339
1340 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
1341 msgid "Rear Left"
1342 msgstr "Левый тыловой"
1343
1344 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1345 msgid "Rear Right"
1346 msgstr "Правый тыловой"
1347
1348 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1349 msgid "Subwoofer"
1350 msgstr "Сабвуфер"
1351
1352 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
1353 msgid "Front Left-of-center"
1354 msgstr "Фронтальный левее центра"
1355
1356 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1357 msgid "Front Right-of-center"
1358 msgstr "Фронтальный правее центра"
1359
1360 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
1361 msgid "Side Left"
1362 msgstr "Левый боковой"
1363
1364 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1365 msgid "Side Right"
1366 msgstr "Правый боковой"
1367
1368 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1369 msgid "Auxiliary 0"
1370 msgstr "Вспомогательный 0"
1371
1372 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1373 msgid "Auxiliary 1"
1374 msgstr "Вспомогательный 1"
1375
1376 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1377 msgid "Auxiliary 2"
1378 msgstr "Вспомогательный 2"
1379
1380 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1381 msgid "Auxiliary 3"
1382 msgstr "Вспомогательный 3"
1383
1384 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1385 msgid "Auxiliary 4"
1386 msgstr "Вспомогательный 4"
1387
1388 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1389 msgid "Auxiliary 5"
1390 msgstr "Вспомогательный 5"
1391
1392 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1393 msgid "Auxiliary 6"
1394 msgstr "Вспомогательный 6"
1395
1396 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1397 msgid "Auxiliary 7"
1398 msgstr "Вспомогательный 7"
1399
1400 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1401 msgid "Auxiliary 8"
1402 msgstr "Вспомогательный 8"
1403
1404 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1405 msgid "Auxiliary 9"
1406 msgstr "Вспомогательный 9"
1407
1408 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1409 msgid "Auxiliary 10"
1410 msgstr "Вспомогательный 10"
1411
1412 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1413 msgid "Auxiliary 11"
1414 msgstr "Вспомогательный 11"
1415
1416 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1417 msgid "Auxiliary 12"
1418 msgstr "Вспомогательный 12"
1419
1420 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1421 msgid "Auxiliary 13"
1422 msgstr "Вспомогательный 13"
1423
1424 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1425 msgid "Auxiliary 14"
1426 msgstr "Вспомогательный 14"
1427
1428 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1429 msgid "Auxiliary 15"
1430 msgstr "Вспомогательный 15"
1431
1432 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1433 msgid "Auxiliary 16"
1434 msgstr "Вспомогательный 16"
1435
1436 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1437 msgid "Auxiliary 17"
1438 msgstr "Вспомогательный 17"
1439
1440 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1441 msgid "Auxiliary 18"
1442 msgstr "Вспомогательный 18"
1443
1444 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1445 msgid "Auxiliary 19"
1446 msgstr "Вспомогательный 19"
1447
1448 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1449 msgid "Auxiliary 20"
1450 msgstr "Вспомогательный 20"
1451
1452 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1453 msgid "Auxiliary 21"
1454 msgstr "Вспомогательный 21"
1455
1456 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1457 msgid "Auxiliary 22"
1458 msgstr "Вспомогательный 22"
1459
1460 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1461 msgid "Auxiliary 23"
1462 msgstr "Вспомогательный 23"
1463
1464 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1465 msgid "Auxiliary 24"
1466 msgstr "Вспомогательный 24"
1467
1468 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1469 msgid "Auxiliary 25"
1470 msgstr "Вспомогательный 25"
1471
1472 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1473 msgid "Auxiliary 26"
1474 msgstr "Вспомогательный 26"
1475
1476 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1477 msgid "Auxiliary 27"
1478 msgstr "Вспомогательный 27"
1479
1480 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1481 msgid "Auxiliary 28"
1482 msgstr "Вспомогательный 28"
1483
1484 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1485 msgid "Auxiliary 29"
1486 msgstr "Вспомогательный 29"
1487
1488 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1489 msgid "Auxiliary 30"
1490 msgstr "Вспомогательный 30"
1491
1492 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1493 msgid "Auxiliary 31"
1494 msgstr "Вспомогательный 31"
1495
1496 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1497 msgid "Top Center"
1498 msgstr "Верхний центральный"
1499
1500 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1501 msgid "Top Front Center"
1502 msgstr "Верхний центральный фронтальный"
1503
1504 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1505 msgid "Top Front Left"
1506 msgstr "Верхний левый фронтальный"
1507
1508 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1509 msgid "Top Front Right"
1510 msgstr "Верхний правый фронтальный"
1511
1512 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1513 msgid "Top Rear Center"
1514 msgstr "Верхний центральный тыловой"
1515
1516 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1517 msgid "Top Rear Left"
1518 msgstr "Верхний левый тыловой"
1519
1520 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1521 msgid "Top Rear Right"
1522 msgstr "Верхний правый тыловой"
1523
1524 #: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
1525 #: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
1526 #: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
1527 #: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
1528 #: ../src/pulse/volume.c:433
1529 msgid "(invalid)"
1530 msgstr "(недействительно)"
1531
1532 #: ../src/pulse/channelmap.c:758
1533 msgid "Stereo"
1534 msgstr "Стерео"
1535
1536 #: ../src/pulse/channelmap.c:763
1537 msgid "Surround 4.0"
1538 msgstr "Объёмный 4.0"
1539
1540 #: ../src/pulse/channelmap.c:769
1541 msgid "Surround 4.1"
1542 msgstr "Объёмный 4.1"
1543
1544 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1545 msgid "Surround 5.0"
1546 msgstr "Объёмный 5.0"
1547
1548 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1549 msgid "Surround 5.1"
1550 msgstr "Объёмный 5.1"
1551
1552 #: ../src/pulse/channelmap.c:788
1553 msgid "Surround 7.1"
1554 msgstr "Объёмный 7.1"
1555
1556 #: ../src/pulse/client-conf.c:119
1557 #, c-format
1558 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1559 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
1560
1561 #: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
1562 msgid "Failed to parse cookie data"
1563 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1564
1565 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
1566 msgid "xcb_connect() failed"
1567 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
1568
1569 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
1570 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1571 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
1572
1573 #: ../src/pulse/context.c:528
1574 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1575 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1576
1577 #: ../src/pulse/context.c:609
1578 #, c-format
1579 msgid "fork(): %s"
1580 msgstr "fork(): %s"
1581
1582 #: ../src/pulse/context.c:664
1583 #, c-format
1584 msgid "waitpid(): %s"
1585 msgstr "waitpid(): %s"
1586
1587 #: ../src/pulse/context.c:1365
1588 #, c-format
1589 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1590 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
1591
1592 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
1593 msgid "Cannot access autospawn lock."
1594 msgstr ""
1595 "Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
1596 "требованию."
1597
1598 #: ../src/pulsecore/log.c:155
1599 #, c-format
1600 msgid "Failed to open target file '%s'."
1601 msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
1602
1603 #: ../src/pulsecore/log.c:178
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1607 msgstr ""
1608 "Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
1609 "%d»."
1610
1611 #: ../src/pulsecore/log.c:633
1612 msgid "Invalid log target."
1613 msgstr "Недопустимый журнал."
1614
1615 #: ../src/pulsecore/sink.c:3483
1616 msgid "Built-in Audio"
1617 msgstr "Встроенное аудио"
1618
1619 #: ../src/pulsecore/sink.c:3488
1620 msgid "Modem"
1621 msgstr "Модем"
1622
1623 #: ../src/pulse/error.c:40
1624 msgid "OK"
1625 msgstr "ОК"
1626
1627 #: ../src/pulse/error.c:41
1628 msgid "Access denied"
1629 msgstr "Доступ запрещён"
1630
1631 #: ../src/pulse/error.c:42
1632 msgid "Unknown command"
1633 msgstr "Неизвестная команда"
1634
1635 #: ../src/pulse/error.c:43
1636 msgid "Invalid argument"
1637 msgstr "Недопустимый параметр"
1638
1639 #: ../src/pulse/error.c:44
1640 msgid "Entity exists"
1641 msgstr "Объект существует"
1642
1643 #: ../src/pulse/error.c:45
1644 msgid "No such entity"
1645 msgstr "Нет такого объекта"
1646
1647 #: ../src/pulse/error.c:46
1648 msgid "Connection refused"
1649 msgstr "Соединение отвергнуто"
1650
1651 #: ../src/pulse/error.c:47
1652 msgid "Protocol error"
1653 msgstr "Ошибка протокола"
1654
1655 #: ../src/pulse/error.c:48
1656 msgid "Timeout"
1657 msgstr "Время ожидания истекло"
1658
1659 # BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
1660 #: ../src/pulse/error.c:49
1661 msgid "No authorization key"
1662 msgstr "Нет ключа аутентификации"
1663
1664 #: ../src/pulse/error.c:50
1665 msgid "Internal error"
1666 msgstr "Внутренняя ошибка"
1667
1668 #: ../src/pulse/error.c:51
1669 msgid "Connection terminated"
1670 msgstr "Соединение завершено"
1671
1672 #: ../src/pulse/error.c:52
1673 msgid "Entity killed"
1674 msgstr "Объект уничтожен"
1675
1676 #: ../src/pulse/error.c:53
1677 msgid "Invalid server"
1678 msgstr "Недопустимый сервер"
1679
1680 #: ../src/pulse/error.c:54
1681 msgid "Module initialization failed"
1682 msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
1683
1684 #: ../src/pulse/error.c:55
1685 msgid "Bad state"
1686 msgstr "Некорректное состояние"
1687
1688 #: ../src/pulse/error.c:56
1689 msgid "No data"
1690 msgstr "Нет данных"
1691
1692 #: ../src/pulse/error.c:57
1693 msgid "Incompatible protocol version"
1694 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1695
1696 #: ../src/pulse/error.c:58
1697 msgid "Too large"
1698 msgstr "Слишком большое значение параметра"
1699
1700 #: ../src/pulse/error.c:59
1701 msgid "Not supported"
1702 msgstr "Не поддерживается"
1703
1704 #: ../src/pulse/error.c:60
1705 msgid "Unknown error code"
1706 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1707
1708 #: ../src/pulse/error.c:61
1709 msgid "No such extension"
1710 msgstr "Нет такого расширения"
1711
1712 #: ../src/pulse/error.c:62
1713 msgid "Obsolete functionality"
1714 msgstr "Устаревшая функциональность"
1715
1716 #: ../src/pulse/error.c:63
1717 msgid "Missing implementation"
1718 msgstr "Отсутствует реализация"
1719
1720 #: ../src/pulse/error.c:64
1721 msgid "Client forked"
1722 msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
1723
1724 #: ../src/pulse/error.c:65
1725 msgid "Input/Output error"
1726 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1727
1728 #: ../src/pulse/error.c:66
1729 msgid "Device or resource busy"
1730 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1731
1732 #: ../src/pulse/sample.c:179
1733 #, c-format
1734 msgid "%s %uch %uHz"
1735 msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
1736
1737 #: ../src/pulse/sample.c:191
1738 #, c-format
1739 msgid "%0.1f GiB"
1740 msgstr "%0.1f ГиБ"
1741
1742 #: ../src/pulse/sample.c:193
1743 #, c-format
1744 msgid "%0.1f MiB"
1745 msgstr "%0.1f МиБ"
1746
1747 #: ../src/pulse/sample.c:195
1748 #, c-format
1749 msgid "%0.1f KiB"
1750 msgstr "%0.1f КиБ"
1751
1752 #: ../src/pulse/sample.c:197
1753 #, c-format
1754 msgid "%u B"
1755 msgstr "%u Б"
1756
1757 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "%s [options]\n"
1761 "\n"
1762 "-h, --help Show this help\n"
1763 "-v, --verbose Print debug messages\n"
1764 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
1765 "44100)\n"
1766 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
1767 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
1768 "1)\n"
1769 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
1770 "44100)\n"
1771 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
1772 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
1773 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
1774 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
1775 "\n"
1776 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
1777 "combinations,\n"
1778 "back and forth.\n"
1779 "\n"
1780 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1781 "alaw,\n"
1782 "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1783 "\n"
1784 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
1785 msgstr ""
1786 "%s [параметры]\n"
1787 "\n"
1788 "-h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
1789 "-v, --verbose Выводить отладочные сообщения\n"
1790 " --from-rate=ЧАСТОТА Исходная частота дискретизации в Гц\n"
1791 " (по умолчанию 44100)\n"
1792 " --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Исходный формат отсчётов (по "
1793 "умолчанию\n"
1794 " s16le)\n"
1795 " --from-channels=КАНАЛОВ Исходное число каналов (по умолчанию "
1796 "1)\n"
1797 " --to-rate=ЧАСТОТА Конечная частота дискретизации в Гц\n"
1798 " (по умолчанию 44100)\n"
1799 " --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Конечный формат отсчётов (по "
1800 "умолчанию s16le)\n"
1801 " --to-channels=КАНАЛОВ Конечное число каналов (по умолчанию "
1802 "1)\n"
1803 " --resample-method=МЕТОД Метод передискретизации (по "
1804 "умолчанию «auto»)\n"
1805 " --seconds=СЕКУНДЫ Исходная длительность потока\n"
1806 " (по умолчанию 60)\n"
1807 "\n"
1808 "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
1809 "\n"
1810 "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
1811 "float32le,\n"
1812 "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
1813 "(по умолчанию s16ne).\n"
1814 "\n"
1815 "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
1816 "методов\n"
1817 "передискретизации.\n"
1818
1819 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %s\n"
1822 msgstr "%s %s\n"
1823
1824 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
1825 #, c-format
1826 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
1827 msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
1828
1829 #: ../src/utils/pacat.c:118
1830 #, c-format
1831 msgid "Failed to drain stream: %s"
1832 msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
1833
1834 #: ../src/utils/pacat.c:123
1835 msgid "Playback stream drained."
1836 msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
1837
1838 #: ../src/utils/pacat.c:134
1839 msgid "Draining connection to server."
1840 msgstr "Закрытие соединения с сервером."
1841
1842 #: ../src/utils/pacat.c:147
1843 #, c-format
1844 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1845 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1846
1847 #: ../src/utils/pacat.c:170
1848 #, c-format
1849 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1850 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
1851
1852 #: ../src/utils/pacat.c:211
1853 #, c-format
1854 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1855 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
1856
1857 #: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
1858 #, c-format
1859 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1860 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
1861
1862 #: ../src/utils/pacat.c:341
1863 msgid "Stream successfully created."
1864 msgstr "Поток успешно создан."
1865
1866 #: ../src/utils/pacat.c:344
1867 #, c-format
1868 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1869 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1870
1871 #: ../src/utils/pacat.c:348
1872 #, c-format
1873 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1874 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1875
1876 #: ../src/utils/pacat.c:351
1877 #, c-format
1878 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1879 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1880
1881 #: ../src/utils/pacat.c:355
1882 #, c-format
1883 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1884 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
1885
1886 # BUGME: word puzzle, "not" is not translatable. --aspotashev
1887 #: ../src/utils/pacat.c:359
1888 #, c-format
1889 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1890 msgstr "Установлено соединение с устройством %s (%u, %sприостановлено)."
1891
1892 #: ../src/utils/pacat.c:369
1893 #, c-format
1894 msgid "Stream error: %s"
1895 msgstr "Ошибка потока: %s"
1896
1897 #: ../src/utils/pacat.c:379
1898 #, c-format
1899 msgid "Stream device suspended.%s"
1900 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1901
1902 #: ../src/utils/pacat.c:381
1903 #, c-format
1904 msgid "Stream device resumed.%s"
1905 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1906
1907 #: ../src/utils/pacat.c:389
1908 #, c-format
1909 msgid "Stream underrun.%s"
1910 msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
1911
1912 #: ../src/utils/pacat.c:396
1913 #, c-format
1914 msgid "Stream overrun.%s"
1915 msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
1916
1917 #: ../src/utils/pacat.c:403
1918 #, c-format
1919 msgid "Stream started.%s"
1920 msgstr "Поток запущен.%s"
1921
1922 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
1923 #: ../src/utils/pacat.c:410
1924 #, c-format
1925 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1926 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
1927
1928 #: ../src/utils/pacat.c:410
1929 msgid "not "
1930 msgstr "не "
1931
1932 #: ../src/utils/pacat.c:417
1933 #, c-format
1934 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1935 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1936
1937 #: ../src/utils/pacat.c:432
1938 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1939 msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
1940
1941 #: ../src/utils/pacat.c:438
1942 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1943 msgstr ""
1944 "Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
1945 "возобновление потока."
1946
1947 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1948 #: ../src/utils/pacat.c:442
1949 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1950 msgstr ""
1951 "Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
1952 "потоке, чем запросов на приостановку потока."
1953
1954 #: ../src/utils/pacat.c:467
1955 #, c-format
1956 msgid "Connection established.%s"
1957 msgstr "Соединение установлено.%s"
1958
1959 #: ../src/utils/pacat.c:470
1960 #, c-format
1961 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1962 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
1963
1964 #: ../src/utils/pacat.c:508
1965 #, c-format
1966 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1967 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
1968
1969 #: ../src/utils/pacat.c:514
1970 #, c-format
1971 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1972 msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
1973
1974 #: ../src/utils/pacat.c:518
1975 #, c-format
1976 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1977 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
1978
1979 #: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
1980 #, c-format
1981 msgid "Connection failure: %s"
1982 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1983
1984 #: ../src/utils/pacat.c:564
1985 msgid "Got EOF."
1986 msgstr "Достигнут конец файла."
1987
1988 #: ../src/utils/pacat.c:601
1989 #, c-format
1990 msgid "write() failed: %s"
1991 msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
1992
1993 #: ../src/utils/pacat.c:622
1994 msgid "Got signal, exiting."
1995 msgstr "Получен сигнал, выход."
1996
1997 #: ../src/utils/pacat.c:636
1998 #, c-format
1999 msgid "Failed to get latency: %s"
2000 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
2001
2002 #: ../src/utils/pacat.c:641
2003 #, c-format
2004 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2005 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
2006
2007 #: ../src/utils/pacat.c:662
2008 #, c-format
2009 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2010 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
2011
2012 #: ../src/utils/pacat.c:672
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s [options]\n"
2016 "\n"
2017 " -h, --help Show this help\n"
2018 " --version Show version\n"
2019 "\n"
2020 " -r, --record Create a connection for recording\n"
2021 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
2022 "\n"
2023 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
2024 "\n"
2025 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2026 "to\n"
2027 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
2028 "connect to\n"
2029 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2030 "server\n"
2031 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2032 "server\n"
2033 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2034 "in range 0...65536\n"
2035 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
2036 "44100)\n"
2037 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
2038 "s16be, u8, float32le,\n"
2039 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2040 "s24le, s24be,\n"
2041 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
2042 "s16ne)\n"
2043 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
2044 "2 for stereo\n"
2045 " (defaults to 2)\n"
2046 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
2047 "default\n"
2048 " --fix-format Take the sample format from the sink "
2049 "the stream is\n"
2050 " being connected to.\n"
2051 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
2052 "the stream is\n"
2053 " being connected to.\n"
2054 " --fix-channels Take the number of channels and the "
2055 "channel map\n"
2056 " from the sink the stream is being "
2057 "connected to.\n"
2058 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
2059 " --no-remap Map channels by index instead of "
2060 "name.\n"
2061 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
2062 "bytes.\n"
2063 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
2064 "per request in bytes.\n"
2065 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
2066 "msec.\n"
2067 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
2068 "per request in msec.\n"
2069 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
2070 "specified value.\n"
2071 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
2072 " --passthrough passthrough data \n"
2073 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
2074 " --list-file-formats List available file formats.\n"
2075 " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
2076 "index INDEX.\n"
2077 msgstr ""
2078 "%s [параметры]\n"
2079 "\n"
2080 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
2081 " --version Показать сведения о версии\n"
2082 "\n"
2083 " -r, --record Создать соединение для записи\n"
2084 " -p, --playback Создать соединение для "
2085 "воспроизведения\n"
2086 "\n"
2087 " -v, --verbose Увеличить подробность "
2088 "информационных\n"
2089 " сообщений.\n"
2090 "\n"
2091 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
2092 " подключиться.\n"
2093 " -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
2094 " которому нужно подключиться.\n"
2095 " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
2096 " представлено серверу.\n"
2097 " --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n"
2098 " представлено серверу.\n"
2099 " --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) "
2100 "громкость\n"
2101 " в диапазоне от 0 до 65536.\n"
2102 " --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n"
2103 " (по умолчанию 44100).\n"
2104 " --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n"
2105 " s16le, s16be, u8, float32le,\n"
2106 " float32be, ulaw, alaw, s32le, "
2107 "s32be,\n"
2108 " s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
2109 " (по умолчанию s16ne).\n"
2110 " --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для "
2111 "стерео\n"
2112 " (по умолчанию 2).\n"
2113 " --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования "
2114 "вместо\n"
2115 " стандартной.\n"
2116 " --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n"
2117 " аудиоприёмника, к которому "
2118 "подключён\n"
2119 " поток.\n"
2120 " --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n"
2121 " как у аудиоприёмника, к которому\n"
2122 " подключён поток.\n"
2123 " --fix-channels Использовать число каналов и схему\n"
2124 " каналов как у аудиоприёмника,\n"
2125 " к которому подключён поток.\n"
2126 " --no-remix Не менять число каналов.\n"
2127 " --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
2128 " а не по именам.\n"
2129 " --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в "
2130 "байтах.\n"
2131 " --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n"
2132 " в расчёте на запрос в байтах.\n"
2133 " --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n"
2134 " в миллисекундах.\n"
2135 " --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n"
2136 " в расчёте на запрос в "
2137 "миллисекундах.\n"
2138 " --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n"
2139 " для указанного свойства.\n"
2140 " --raw Записывать или воспроизводить\n"
2141 " необработанные данные импульсно-"
2142 "кодовой\n"
2143 " модуляции (PCM).\n"
2144 " --passthrough Передавать данные насквозь\n"
2145 " без изменений.\n"
2146 " --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n"
2147 " форматированные данные\n"
2148 " импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
2149 " --list-file-formats Показать список доступных форматов\n"
2150 " файлов.\n"
2151 " --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n"
2152 " аудиоприёмника с указанным номером.\n"
2153
2154 #: ../src/utils/pacat.c:810
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "pacat %s\n"
2158 "Compiled with libpulse %s\n"
2159 "Linked with libpulse %s\n"
2160 msgstr ""
2161 "pacat %s\n"
2162 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2163 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2164
2165 #: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
2166 #, c-format
2167 msgid "Invalid client name '%s'"
2168 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
2169
2170 #: ../src/utils/pacat.c:858
2171 #, c-format
2172 msgid "Invalid stream name '%s'"
2173 msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
2174
2175 #: ../src/utils/pacat.c:895
2176 #, c-format
2177 msgid "Invalid channel map '%s'"
2178 msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
2179
2180 #: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
2181 #, c-format
2182 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2183 msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
2184
2185 #: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
2186 #, c-format
2187 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2188 msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
2189
2190 #: ../src/utils/pacat.c:957
2191 #, c-format
2192 msgid "Invalid property '%s'"
2193 msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
2194
2195 #: ../src/utils/pacat.c:976
2196 #, c-format
2197 msgid "Unknown file format %s."
2198 msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
2199
2200 #: ../src/utils/pacat.c:991
2201 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2202 msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
2203
2204 #: ../src/utils/pacat.c:1002
2205 msgid "Invalid sample specification"
2206 msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
2207
2208 #: ../src/utils/pacat.c:1012
2209 #, c-format
2210 msgid "open(): %s"
2211 msgstr "open(): %s"
2212
2213 #: ../src/utils/pacat.c:1017
2214 #, c-format
2215 msgid "dup2(): %s"
2216 msgstr "dup2(): %s"
2217
2218 #: ../src/utils/pacat.c:1024
2219 msgid "Too many arguments."
2220 msgstr "Слишком много аргументов."
2221
2222 #: ../src/utils/pacat.c:1035
2223 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2224 msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
2225
2226 #: ../src/utils/pacat.c:1061
2227 msgid "Failed to open audio file."
2228 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
2229
2230 #: ../src/utils/pacat.c:1067
2231 msgid ""
2232 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2233 "specification from file."
2234 msgstr ""
2235 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
2236 "из файла."
2237
2238 #: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
2239 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2240 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
2241
2242 #: ../src/utils/pacat.c:1079
2243 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2244 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
2245
2246 #: ../src/utils/pacat.c:1090
2247 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2248 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
2249
2250 #: ../src/utils/pacat.c:1101
2251 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2252 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
2253
2254 # %s = "recording" or "playback" --aspotashev
2255 #: ../src/utils/pacat.c:1116
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2259 msgstr ""
2260 "Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
2261
2262 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2263 msgid "recording"
2264 msgstr "записи"
2265
2266 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2267 msgid "playback"
2268 msgstr "воспроизведения"
2269
2270 #: ../src/utils/pacat.c:1141
2271 msgid "Failed to set media name."
2272 msgstr "Не удалось установить имя потока."
2273
2274 #: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
2275 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2276 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
2277
2278 #: ../src/utils/pacat.c:1171
2279 msgid "io_new() failed."
2280 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
2281
2282 #: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
2283 msgid "pa_context_new() failed."
2284 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
2285
2286 #: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
2287 #, c-format
2288 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2289 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
2290
2291 #: ../src/utils/pacat.c:1192
2292 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2293 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
2294
2295 #: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
2296 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2297 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
2298
2299 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
2300 msgid "NAME [ARGS ...]"
2301 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
2302
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
2304 msgid "NAME|#N"
2305 msgstr "ИМЯ|№"
2306
2307 #: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
2308 #: ../src/utils/pactl.c:1486
2309 msgid "NAME"
2310 msgstr "ИМЯ"
2311
2312 #: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
2313 msgid "NAME|#N VOLUME"
2314 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
2315
2316 #: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
2317 msgid "#N VOLUME"
2318 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
2319
2320 #: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
2321 msgid "NAME|#N 1|0"
2322 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
2323
2324 #: ../src/utils/pacmd.c:59
2325 msgid "#N 1|0"
2326 msgstr "№ 1|0"
2327
2328 #: ../src/utils/pacmd.c:60
2329 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2330 msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2331
2332 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2333 msgid "#N KEY=VALUE"
2334 msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2335
2336 #: ../src/utils/pacmd.c:63
2337 msgid "#N"
2338 msgstr "№"
2339
2340 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2341 msgid "NAME SINK|#N"
2342 msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
2343
2344 #: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
2345 msgid "NAME FILENAME"
2346 msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
2347
2348 #: ../src/utils/pacmd.c:68
2349 msgid "PATHNAME"
2350 msgstr "ПУТЬ"
2351
2352 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2353 msgid "FILENAME SINK|#N"
2354 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
2355
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
2357 msgid "#N SINK|SOURCE"
2358 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
2359
2360 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
2361 msgid "1|0"
2362 msgstr "1|0"
2363
2364 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
2365 msgid "CARD PROFILE"
2366 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
2367
2368 #: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
2369 msgid "NAME|#N PORT"
2370 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
2371
2372 #: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
2373 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2374 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
2375
2376 #: ../src/utils/pacmd.c:77
2377 msgid "TARGET"
2378 msgstr "КУДА"
2379
2380 # BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
2381 #: ../src/utils/pacmd.c:78
2382 msgid "NUMERIC LEVEL"
2383 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
2384
2385 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2386 msgid "FRAMES"
2387 msgstr "КАДРОВ"
2388
2389 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "\n"
2393 " -h, --help Show this help\n"
2394 " --version Show version\n"
2395 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2396 msgstr ""
2397 "\n"
2398 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
2399 " --version Показать сведения о версии\n"
2400 "Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
2401 "режиме.\n"
2402
2403 #: ../src/utils/pacmd.c:130
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "pacmd %s\n"
2407 "Compiled with libpulse %s\n"
2408 "Linked with libpulse %s\n"
2409 msgstr ""
2410 "pacmd %s\n"
2411 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2412 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2413
2414 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2415 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2416 msgstr ""
2417 "Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
2418 "демона."
2419
2420 #: ../src/utils/pacmd.c:149
2421 #, c-format
2422 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2423 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2424
2425 #: ../src/utils/pacmd.c:166
2426 #, c-format
2427 msgid "connect(): %s"
2428 msgstr "connect(): %s"
2429
2430 #: ../src/utils/pacmd.c:174
2431 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2432 msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
2433
2434 #: ../src/utils/pacmd.c:182
2435 msgid "Daemon not responding."
2436 msgstr "Демон не отвечает."
2437
2438 #: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
2439 #, c-format
2440 msgid "write(): %s"
2441 msgstr "write(): %s"
2442
2443 #: ../src/utils/pacmd.c:270
2444 #, c-format
2445 msgid "poll(): %s"
2446 msgstr "poll(): %s"
2447
2448 #: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
2449 #, c-format
2450 msgid "read(): %s"
2451 msgstr "read(): %s"
2452
2453 #: ../src/utils/pactl.c:161
2454 #, c-format
2455 msgid "Failed to get statistics: %s"
2456 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
2457
2458 #: ../src/utils/pactl.c:167
2459 #, c-format
2460 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2461 msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2462
2463 #: ../src/utils/pactl.c:170
2464 #, c-format
2465 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2466 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2467
2468 #: ../src/utils/pactl.c:173
2469 #, c-format
2470 msgid "Sample cache size: %s\n"
2471 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
2472
2473 #: ../src/utils/pactl.c:182
2474 #, c-format
2475 msgid "Failed to get server information: %s"
2476 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
2477
2478 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
2479 #: ../src/utils/pactl.c:187
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Server String: %s\n"
2483 "Library Protocol Version: %u\n"
2484 "Server Protocol Version: %u\n"
2485 "Is Local: %s\n"
2486 "Client Index: %u\n"
2487 "Tile Size: %zu\n"
2488 msgstr ""
2489 "Строка сервера: %s\n"
2490 "Версия протокола библиотеки: %u\n"
2491 "Версия протокола сервера: %u\n"
2492 "Выполняется локально: %s\n"
2493 "Номер клиента: %u\n"
2494 "Размер блока памяти: %zu\n"
2495
2496 #: ../src/utils/pactl.c:203
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "User Name: %s\n"
2500 "Host Name: %s\n"
2501 "Server Name: %s\n"
2502 "Server Version: %s\n"
2503 "Default Sample Specification: %s\n"
2504 "Default Channel Map: %s\n"
2505 "Default Sink: %s\n"
2506 "Default Source: %s\n"
2507 "Cookie: %04x:%04x\n"
2508 msgstr ""
2509 "Имя пользователя: %s\n"
2510 "Имя хоста: %s\n"
2511 "Имя сервера: %s\n"
2512 "Версия сервера: %s\n"
2513 "Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n"
2514 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
2515 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
2516 "Источник по умолчанию: %s\n"
2517 "Cookie: %04x:%04x\n"
2518
2519 #: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
2520 #, c-format
2521 msgid "Failed to get sink information: %s"
2522 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
2523
2524 #: ../src/utils/pactl.c:278
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Sink #%u\n"
2528 "\tState: %s\n"
2529 "\tName: %s\n"
2530 "\tDescription: %s\n"
2531 "\tDriver: %s\n"
2532 "\tSample Specification: %s\n"
2533 "\tChannel Map: %s\n"
2534 "\tOwner Module: %u\n"
2535 "\tMute: %s\n"
2536 "\tVolume: %s\n"
2537 "\t balance %0.2f\n"
2538 "\tBase Volume: %s\n"
2539 "\tMonitor Source: %s\n"
2540 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2541 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2542 "\tProperties:\n"
2543 "\t\t%s\n"
2544 msgstr ""
2545 "Аудиоприёмник №%u\n"
2546 "\tСостояние: %s\n"
2547 "\tИмя: %s\n"
2548 "\tОписание: %s\n"
2549 "\tДрайвер: %s\n"
2550 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2551 "\tСхема каналов: %s\n"
2552 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2553 "\tЗвук выключен: %s\n"
2554 "\tГромкость: %s\n"
2555 "\t баланс %0.2f\n"
2556 "\tБазовая громкость: %s\n"
2557 "\tМониторный источник: %s\n"
2558 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2559 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2560 "\tСвойства:\n"
2561 "\t\t%s\n"
2562
2563 #: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
2564 #, c-format
2565 msgid "\tPorts:\n"
2566 msgstr "\tПорты:\n"
2567
2568 #: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
2569 #, c-format
2570 msgid "\tActive Port: %s\n"
2571 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
2572
2573 #: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
2574 #, c-format
2575 msgid "\tFormats:\n"
2576 msgstr "\tФорматы:\n"
2577
2578 #: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
2579 #, c-format
2580 msgid "Failed to get source information: %s"
2581 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2582
2583 #: ../src/utils/pactl.c:385
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Source #%u\n"
2587 "\tState: %s\n"
2588 "\tName: %s\n"
2589 "\tDescription: %s\n"
2590 "\tDriver: %s\n"
2591 "\tSample Specification: %s\n"
2592 "\tChannel Map: %s\n"
2593 "\tOwner Module: %u\n"
2594 "\tMute: %s\n"
2595 "\tVolume: %s\n"
2596 "\t balance %0.2f\n"
2597 "\tBase Volume: %s\n"
2598 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2599 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2600 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2601 "\tProperties:\n"
2602 "\t\t%s\n"
2603 msgstr ""
2604 "Источник №%u\n"
2605 "\tСостояние: %s\n"
2606 "\tИмя: %s\n"
2607 "\tОписание: %s\n"
2608 "\tДрайвер: %s\n"
2609 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2610 "\tСхема каналов: %s\n"
2611 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2612 "\tЗвук выключен: %s\n"
2613 "\tГромкость: %s\n"
2614 "\t баланс %0.2f\n"
2615 "\tБазовая громкость: %s\n"
2616 "\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n"
2617 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2618 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
2619 "\tСвойства:\n"
2620 "\t\t%s\n"
2621
2622 #: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
2623 #: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
2624 #: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
2625 #: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
2626 #: ../src/utils/pactl.c:806
2627 msgid "n/a"
2628 msgstr "н/д"
2629
2630 #: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
2631 #, c-format
2632 msgid "Failed to get module information: %s"
2633 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
2634
2635 #: ../src/utils/pactl.c:475
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Module #%u\n"
2639 "\tName: %s\n"
2640 "\tArgument: %s\n"
2641 "\tUsage counter: %s\n"
2642 "\tProperties:\n"
2643 "\t\t%s\n"
2644 msgstr ""
2645 "Модуль №%u\n"
2646 "\tИмя: %s\n"
2647 "\tАргумент: %s\n"
2648 "\tСчётчик использования: %s\n"
2649 "\tСвойства:\n"
2650 "\t\t%s\n"
2651
2652 #: ../src/utils/pactl.c:494
2653 #, c-format
2654 msgid "Failed to get client information: %s"
2655 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
2656
2657 #: ../src/utils/pactl.c:520
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "Client #%u\n"
2661 "\tDriver: %s\n"
2662 "\tOwner Module: %s\n"
2663 "\tProperties:\n"
2664 "\t\t%s\n"
2665 msgstr ""
2666 "Клиент №%u\n"
2667 "\tДрайвер: %s\n"
2668 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2669 "\tСвойства:\n"
2670 "\t\t%s\n"
2671
2672 #: ../src/utils/pactl.c:537
2673 #, c-format
2674 msgid "Failed to get card information: %s"
2675 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
2676
2677 #: ../src/utils/pactl.c:560
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "Card #%u\n"
2681 "\tName: %s\n"
2682 "\tDriver: %s\n"
2683 "\tOwner Module: %s\n"
2684 "\tProperties:\n"
2685 "\t\t%s\n"
2686 msgstr ""
2687 "Звуковая плата №%u\n"
2688 "\tИмя: %s\n"
2689 "\tДрайвер: %s\n"
2690 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2691 "\tСвойства:\n"
2692 "\t\t%s\n"
2693
2694 #: ../src/utils/pactl.c:576
2695 #, c-format
2696 msgid "\tProfiles:\n"
2697 msgstr "\tПрофили:\n"
2698
2699 #: ../src/utils/pactl.c:583
2700 #, c-format
2701 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2702 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
2703
2704 #: ../src/utils/pactl.c:597
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "\t\t\tProperties:\n"
2708 "\t\t\t\t%s\n"
2709 msgstr ""
2710 "\t\t\tСвойства:\n"
2711 "\t\t\t\t%s\n"
2712
2713 #: ../src/utils/pactl.c:602
2714 #, c-format
2715 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2716 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
2717
2718 #: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
2719 #, c-format
2720 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2721 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
2722
2723 #: ../src/utils/pactl.c:648
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Sink Input #%u\n"
2727 "\tDriver: %s\n"
2728 "\tOwner Module: %s\n"
2729 "\tClient: %s\n"
2730 "\tSink: %u\n"
2731 "\tSample Specification: %s\n"
2732 "\tChannel Map: %s\n"
2733 "\tFormat: %s\n"
2734 "\tCorked: %s\n"
2735 "\tMute: %s\n"
2736 "\tVolume: %s\n"
2737 "\t balance %0.2f\n"
2738 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2739 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2740 "\tResample method: %s\n"
2741 "\tProperties:\n"
2742 "\t\t%s\n"
2743 msgstr ""
2744 "Вход аудиоприёмника №%u\n"
2745 "\tДрайвер: %s\n"
2746 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2747 "\tКлиент: %s\n"
2748 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2749 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2750 "\tСхема каналов: %s\n"
2751 "\tФормат: %s\n"
2752 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2753 "\tЗвук выключен: %s\n"
2754 "\tГромкость: %s\n"
2755 "\t баланс %0.2f\n"
2756 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2757 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n"
2758 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2759 "\tСвойства:\n"
2760 "\t\t%s\n"
2761
2762 #: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
2763 #, c-format
2764 msgid "Failed to get source output information: %s"
2765 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2766
2767 #: ../src/utils/pactl.c:718
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Source Output #%u\n"
2771 "\tDriver: %s\n"
2772 "\tOwner Module: %s\n"
2773 "\tClient: %s\n"
2774 "\tSource: %u\n"
2775 "\tSample Specification: %s\n"
2776 "\tChannel Map: %s\n"
2777 "\tFormat: %s\n"
2778 "\tCorked: %s\n"
2779 "\tMute: %s\n"
2780 "\tVolume: %s\n"
2781 "\t balance %0.2f\n"
2782 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2783 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2784 "\tResample method: %s\n"
2785 "\tProperties:\n"
2786 "\t\t%s\n"
2787 msgstr ""
2788 "Выход источника №%u\n"
2789 "\tДрайвер: %s\n"
2790 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2791 "\tКлиент: %s\n"
2792 "\tИсточник: %u\n"
2793 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2794 "\tСхема каналов: %s\n"
2795 "\tФормат: %s\n"
2796 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2797 "\tЗвук выключен: %s\n"
2798 "\tГромкость: %s\n"
2799 "\t баланс %0.2f\n"
2800 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2801 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2802 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2803 "\tСвойства:\n"
2804 "\t\t%s\n"
2805
2806 #: ../src/utils/pactl.c:759
2807 #, c-format
2808 msgid "Failed to get sample information: %s"
2809 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
2810
2811 #: ../src/utils/pactl.c:786
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Sample #%u\n"
2815 "\tName: %s\n"
2816 "\tSample Specification: %s\n"
2817 "\tChannel Map: %s\n"
2818 "\tVolume: %s\n"
2819 "\t balance %0.2f\n"
2820 "\tDuration: %0.1fs\n"
2821 "\tSize: %s\n"
2822 "\tLazy: %s\n"
2823 "\tFilename: %s\n"
2824 "\tProperties:\n"
2825 "\t\t%s\n"
2826 msgstr ""
2827 "Сэмпл №%u\n"
2828 "\tИмя: %s\n"
2829 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2830 "\tСхема каналов: %s\n"
2831 "\tГромкость: %s\n"
2832 "\t баланс %0.2f\n"
2833 "\tДлительность: %0.1f с\n"
2834 "\tРазмер: %s\n"
2835 "\tОтложенная загрузка: %s\n"
2836 "\tИмя файла: %s\n"
2837 "\tСвойства:\n"
2838 "\t\t%s\n"
2839
2840 #: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
2841 #, c-format
2842 msgid "Failure: %s"
2843 msgstr "Произошла ошибка: %s"
2844
2845 #: ../src/utils/pactl.c:860
2846 #, c-format
2847 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2848 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
2849
2850 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2851 #, c-format
2852 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2853 msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
2854
2855 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2856 #, c-format
2857 msgid "Failed to upload sample: %s"
2858 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
2859
2860 #: ../src/utils/pactl.c:1079
2861 msgid "Premature end of file"
2862 msgstr "Неожиданный конец файла."
2863
2864 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2865 msgid "new"
2866 msgstr "появление"
2867
2868 #: ../src/utils/pactl.c:1102
2869 msgid "change"
2870 msgstr "изменение"
2871
2872 #: ../src/utils/pactl.c:1105
2873 msgid "remove"
2874 msgstr "удаление"
2875
2876 #: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
2877 msgid "unknown"
2878 msgstr "(неизвестно)"
2879
2880 # [event-facility] --aspotashev
2881 #: ../src/utils/pactl.c:1116
2882 msgid "sink"
2883 msgstr "аудиоприёмника"
2884
2885 # [event-facility] --aspotashev
2886 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2887 msgid "source"
2888 msgstr "источника"
2889
2890 # [event-facility] --aspotashev
2891 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2892 msgid "sink-input"
2893 msgstr "входа аудиоприёмника"
2894
2895 # [event-facility] --aspotashev
2896 #: ../src/utils/pactl.c:1125
2897 msgid "source-output"
2898 msgstr "выхода источника"
2899
2900 # [event-facility] --aspotashev
2901 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2902 msgid "module"
2903 msgstr "модуля"
2904
2905 # [event-facility] --aspotashev
2906 #: ../src/utils/pactl.c:1131
2907 msgid "client"
2908 msgstr "клиента"
2909
2910 # [event-facility] --aspotashev
2911 #: ../src/utils/pactl.c:1134
2912 msgid "sample-cache"
2913 msgstr "кэшированного сэмпла"
2914
2915 # [event-facility] --aspotashev
2916 #: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
2917 msgid "server"
2918 msgstr "сервера"
2919
2920 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
2921 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2922 #, c-format
2923 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2924 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
2925
2926 #: ../src/utils/pactl.c:1394
2927 msgid "Got SIGINT, exiting."
2928 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
2929
2930 #: ../src/utils/pactl.c:1421
2931 msgid "Invalid volume specification"
2932 msgstr "Недопустимое значение громкости."
2933
2934 #: ../src/utils/pactl.c:1444
2935 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2936 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
2937
2938 #: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
2939 #: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
2940 #: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
2941 #: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
2942 #: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
2943 #: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
2944 #: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
2945 #: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
2946 #: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
2947 #: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
2948 #: ../src/utils/pactl.c:1494
2949 msgid "[options]"
2950 msgstr "[параметры]"
2951
2952 #: ../src/utils/pactl.c:1476
2953 msgid "[TYPE]"
2954 msgstr "[ТИП]"
2955
2956 #: ../src/utils/pactl.c:1478
2957 msgid "FILENAME [NAME]"
2958 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
2959
2960 #: ../src/utils/pactl.c:1479
2961 msgid "NAME [SINK]"
2962 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
2963
2964 #: ../src/utils/pactl.c:1490
2965 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2966 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
2967
2968 #: ../src/utils/pactl.c:1491
2969 msgid "#N 1|0|toggle"
2970 msgstr "№ 1|0|toggle"
2971
2972 #: ../src/utils/pactl.c:1492
2973 msgid "#N FORMATS"
2974 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
2975
2976 #: ../src/utils/pactl.c:1495
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "\n"
2980 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2981 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2982 msgstr ""
2983 "\n"
2984 "Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n"
2985 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
2986 "используемых по умолчанию.\n"
2987
2988 #: ../src/utils/pactl.c:1498
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "\n"
2992 " -h, --help Show this help\n"
2993 " --version Show version\n"
2994 "\n"
2995 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2996 "to\n"
2997 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2998 "server\n"
2999 msgstr ""
3000 "\n"
3001 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
3002 " --version Показать сведения о версии\n"
3003 "\n"
3004 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
3005 " подключиться.\n"
3006 " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
3007 " представлено серверу.\n"
3008
3009 #: ../src/utils/pactl.c:1539
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "pactl %s\n"
3013 "Compiled with libpulse %s\n"
3014 "Linked with libpulse %s\n"
3015 msgstr ""
3016 "pactl %s\n"
3017 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3018 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3019
3020 #: ../src/utils/pactl.c:1598
3021 #, c-format
3022 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3023 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
3024
3025 #: ../src/utils/pactl.c:1608
3026 msgid "Please specify a sample file to load"
3027 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
3028
3029 #: ../src/utils/pactl.c:1621
3030 msgid "Failed to open sound file."
3031 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
3032
3033 #: ../src/utils/pactl.c:1633
3034 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3035 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
3036
3037 #: ../src/utils/pactl.c:1643
3038 msgid "You have to specify a sample name to play"
3039 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
3040
3041 #: ../src/utils/pactl.c:1655
3042 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3043 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
3044
3045 #: ../src/utils/pactl.c:1664
3046 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3047 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
3048
3049 #: ../src/utils/pactl.c:1674
3050 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3051 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
3052
3053 #: ../src/utils/pactl.c:1689
3054 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3055 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
3056
3057 #: ../src/utils/pactl.c:1709
3058 msgid "You have to specify a module index or name"
3059 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
3060
3061 #: ../src/utils/pactl.c:1722
3062 msgid ""
3063 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3064 msgstr ""
3065 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
3066 "значение."
3067
3068 #: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
3069 msgid "Invalid suspend specification."
3070 msgstr ""
3071 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
3072
3073 #: ../src/utils/pactl.c:1742
3074 msgid ""
3075 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3076 "value."
3077 msgstr ""
3078 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
3079 "значение."
3080
3081 #: ../src/utils/pactl.c:1759
3082 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3083 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
3084
3085 #: ../src/utils/pactl.c:1770
3086 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3087 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
3088
3089 #: ../src/utils/pactl.c:1781
3090 msgid "You have to specify a sink name"
3091 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
3092
3093 #: ../src/utils/pactl.c:1791
3094 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3095 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
3096
3097 #: ../src/utils/pactl.c:1802
3098 msgid "You have to specify a source name"
3099 msgstr "Необходимо указать имя источника."
3100
3101 #: ../src/utils/pactl.c:1812
3102 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3103 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
3104
3105 #: ../src/utils/pactl.c:1825
3106 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3107 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
3108
3109 #: ../src/utils/pactl.c:1838
3110 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3111 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
3112
3113 #: ../src/utils/pactl.c:1843
3114 msgid "Invalid sink input index"
3115 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3116
3117 #: ../src/utils/pactl.c:1854
3118 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3119 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
3120
3121 #: ../src/utils/pactl.c:1859
3122 msgid "Invalid source output index"
3123 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3124
3125 #: ../src/utils/pactl.c:1870
3126 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
3127 msgstr ""
3128 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
3129 "выключения звука."
3130
3131 #: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
3132 #: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
3133 msgid "Invalid mute specification"
3134 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
3135
3136 #: ../src/utils/pactl.c:1885
3137 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
3138 msgstr ""
3139 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
3140 "звука."
3141
3142 #: ../src/utils/pactl.c:1900
3143 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
3144 msgstr ""
3145 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
3146 "выключения звука."
3147
3148 #: ../src/utils/pactl.c:1905
3149 msgid "Invalid sink input index specification"
3150 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3151
3152 #: ../src/utils/pactl.c:1918
3153 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
3154 msgstr ""
3155 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
3156 "звука."
3157
3158 #: ../src/utils/pactl.c:1923
3159 msgid "Invalid source output index specification"
3160 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3161
3162 #: ../src/utils/pactl.c:1940
3163 msgid ""
3164 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3165 "formats"
3166 msgstr ""
3167 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
3168 "поддерживаемых форматов."
3169
3170 #: ../src/utils/pactl.c:1952
3171 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3172 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
3173
3174 #: ../src/utils/pactl.c:1959
3175 msgid "Could not parse latency offset"
3176 msgstr "Недопустимое значение задержки."
3177
3178 #: ../src/utils/pactl.c:1971
3179 msgid "No valid command specified."
3180 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
3181
3182 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
3183 #, c-format
3184 msgid "fork(): %s\n"
3185 msgstr "fork(): %s\n"
3186
3187 #: ../src/utils/pasuspender.c:94
3188 #, c-format
3189 msgid "execvp(): %s\n"
3190 msgstr "execvp(): %s\n"
3191
3192 #: ../src/utils/pasuspender.c:113
3193 #, c-format
3194 msgid "Failure to resume: %s\n"
3195 msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
3196
3197 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
3198 #, c-format
3199 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3200 msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
3201
3202 #: ../src/utils/pasuspender.c:172
3203 #, c-format
3204 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3205 msgstr ""
3206 "Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
3207
3208 #: ../src/utils/pasuspender.c:185
3209 #, c-format
3210 msgid "Connection failure: %s\n"
3211 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
3212
3213 #: ../src/utils/pasuspender.c:203
3214 #, c-format
3215 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3216 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
3217
3218 #: ../src/utils/pasuspender.c:221
3219 #, c-format
3220 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3221 msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
3222
3223 #: ../src/utils/pasuspender.c:230
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "%s [options] ... \n"
3227 "\n"
3228 " -h, --help Show this help\n"
3229 " --version Show version\n"
3230 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3231 "to\n"
3232 "\n"
3233 msgstr ""
3234 "%s [параметры] ... \n"
3235 "\n"
3236 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
3237 " --version Показать сведения о версии\n"
3238 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
3239 " подключиться.\n"
3240 "\n"
3241
3242 #: ../src/utils/pasuspender.c:268
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "pasuspender %s\n"
3246 "Compiled with libpulse %s\n"
3247 "Linked with libpulse %s\n"
3248 msgstr ""
3249 "pasuspender %s\n"
3250 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3251 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3252
3253 #: ../src/utils/pasuspender.c:297
3254 #, c-format
3255 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3256 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
3257
3258 #: ../src/utils/pasuspender.c:310
3259 #, c-format
3260 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3261 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
3262
3263 #: ../src/utils/pasuspender.c:322
3264 #, c-format
3265 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3266 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
3267
3268 #: ../src/utils/pax11publish.c:60
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
3272 "\n"
3273 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3274 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3275 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3276 "variables and cookie file.\n"
3277 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3278 msgstr ""
3279 "%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл] [-d|-"
3280 "e|-i|-r]\n"
3281 "\n"
3282 " -d Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 "
3283 "(действие по умолчанию)\n"
3284 " -e Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n"
3285 " -i Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные "
3286 "окружения и в файл cookie.\n"
3287 " -r Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
3288
3289 #: ../src/utils/pax11publish.c:93
3290 #, c-format
3291 msgid "Failed to parse command line.\n"
3292 msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
3293
3294 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
3295 #, c-format
3296 msgid "Server: %s\n"
3297 msgstr "Сервер: %s\n"
3298
3299 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
3300 #, c-format
3301 msgid "Source: %s\n"
3302 msgstr "Источник: %s\n"
3303
3304 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
3305 #, c-format
3306 msgid "Sink: %s\n"
3307 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
3308
3309 #: ../src/utils/pax11publish.c:118
3310 #, c-format
3311 msgid "Cookie: %s\n"
3312 msgstr "Cookie: %s\n"
3313
3314 #: ../src/utils/pax11publish.c:136
3315 #, c-format
3316 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3317 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
3318
3319 #: ../src/utils/pax11publish.c:141
3320 #, c-format
3321 msgid "Failed to save cookie data\n"
3322 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
3323
3324 #: ../src/utils/pax11publish.c:156
3325 #, c-format
3326 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3327 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
3328
3329 #: ../src/utils/pax11publish.c:161
3330 #, c-format
3331 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3332 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
3333
3334 #: ../src/utils/pax11publish.c:178
3335 #, c-format
3336 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3337 msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
3338
3339 #: ../src/utils/pax11publish.c:198
3340 #, c-format
3341 msgid "Failed to load cookie data\n"
3342 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
3343
3344 #: ../src/utils/pax11publish.c:216
3345 #, c-format
3346 msgid "Not yet implemented.\n"
3347 msgstr "Не реализовано.\n"
3348
3349 #, fuzzy
3350 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3351 #~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
3352
3353 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3354 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
3355
3356 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3357 #~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
3358
3359 #~ msgid ""
3360 #~ "Source Output #%u\n"
3361 #~ "\tDriver: %s\n"
3362 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3363 #~ "\tClient: %s\n"
3364 #~ "\tSource: %u\n"
3365 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3366 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3367 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3368 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3369 #~ "\tResample method: %s\n"
3370 #~ "\tProperties:\n"
3371 #~ "\t\t%s\n"
3372 #~ msgstr ""
3373 #~ "Выход источника #%u\n"
3374 #~ "\tДрайвер: %s\n"
3375 #~ "\tРодительский модуль: %s\n"
3376 #~ "\tКлиент: %s\n"
3377 #~ "\tИсточник: %u\n"
3378 #~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
3379 #~ "\tСхема каналов: %s\n"
3380 #~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
3381 #~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
3382 #~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
3383 #~ "\tСвойства:\n"
3384 #~ "\t\t%s\n"
3385
3386 #, fuzzy
3387 #~ msgid ""
3388 #~ "%s [options] stat\n"
3389 #~ "%s [options] list\n"
3390 #~ "%s [options] exit\n"
3391 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3392 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3393 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3394 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3395 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3396 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3397 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3398 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3399 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3400 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3401 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3402 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3403 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3404 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3405 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3406 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3407 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3408 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3409 #~ "%s [options] subscribe\n"
3410 #~ "\n"
3411 #~ " -h, --help Show this help\n"
3412 #~ " --version Show version\n"
3413 #~ "\n"
3414 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3415 #~ "to\n"
3416 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3417 #~ "server\n"
3418 #~ msgstr ""
3419 #~ "%s [options] stat\n"
3420 #~ "%s [options] list\n"
3421 #~ "%s [options] exit\n"
3422 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3423 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3424 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3425 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3426 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3427 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3428 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3429 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3430 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3431 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3432 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3433 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3434 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3435 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3436 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3437 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3438 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3439 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3440 #~ "\n"
3441 #~ " -h, --help Show this help\n"
3442 #~ " --version Show version\n"
3443 #~ "\n"
3444 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3445 #~ "to\n"
3446 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3447 #~ "server\n"
3448
3449 #~ msgid "%s+%s"
3450 #~ msgstr "%s+%s"
3451
3452 #~ msgid "%s / %s"
3453 #~ msgstr "%s / %s"
3454
3455 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3456 #~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3457
3458 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3459 #~ msgstr "Сабвуфер"