]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
Sending translation for Telugu
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr "%s %s"
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
39 "నివేదించుము."
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
51 "నివేదించుము."
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 msgid ""
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
75 msgstr ""
76 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
77 "master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
78 "channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
79 "ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
80 "విలువలయొక్క జాబితా>"
81
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
83 msgid "Internal Audio"
84 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
85
86 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
87 msgid "Modem"
88 msgstr "మోడెమ్"
89
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
91 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
92 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
93
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
95 msgid "Failed to allocate new dl loader."
96 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
97
98 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
99 msgid "Failed to add bind-now-loader."
100 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
101
102 #: ../src/daemon/main.c:141
103 #, c-format
104 msgid "Got signal %s."
105 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
106
107 #: ../src/daemon/main.c:168
108 msgid "Exiting."
109 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
110
111 #: ../src/daemon/main.c:186
112 #, c-format
113 msgid "Failed to find user '%s'."
114 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:191
117 #, c-format
118 msgid "Failed to find group '%s'."
119 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:195
122 #, c-format
123 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
124 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:200
127 #, c-format
128 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
129 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:205
132 #, c-format
133 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
134 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
135
136 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
137 #, c-format
138 msgid "Failed to create '%s': %s"
139 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
140
141 #: ../src/daemon/main.c:220
142 #, c-format
143 msgid "Failed to change group list: %s"
144 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
145
146 #: ../src/daemon/main.c:236
147 #, c-format
148 msgid "Failed to change GID: %s"
149 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:252
152 #, c-format
153 msgid "Failed to change UID: %s"
154 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:271
157 msgid "Successfully dropped root privileges."
158 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:279
161 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
162 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
163
164 #: ../src/daemon/main.c:297
165 #, c-format
166 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
167 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:469
170 msgid "Failed to parse command line."
171 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:536
174 msgid "Daemon not running"
175 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:538
178 #, c-format
179 msgid "Daemon running as PID %u"
180 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:548
183 #, c-format
184 msgid "Failed to kill daemon: %s"
185 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:566
188 msgid ""
189 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
190 "specified)."
191 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
192
193 #: ../src/daemon/main.c:568
194 msgid "Root privileges required."
195 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
196
197 #: ../src/daemon/main.c:573
198 msgid "--start not supported for system instances."
199 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:578
202 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
203 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:581
206 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
207 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:584
210 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
211 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:589
214 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
215 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:616
218 msgid "Failed to acquire stdio."
219 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
220
221 #: ../src/daemon/main.c:622
222 #, c-format
223 msgid "pipe failed: %s"
224 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:627
227 #, c-format
228 msgid "fork() failed: %s"
229 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
232 #, c-format
233 msgid "read() failed: %s"
234 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
235
236 #: ../src/daemon/main.c:647
237 msgid "Daemon startup failed."
238 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
239
240 #: ../src/daemon/main.c:649
241 msgid "Daemon startup successful."
242 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
243
244 #: ../src/daemon/main.c:726
245 #, c-format
246 msgid "This is PulseAudio %s"
247 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:727
250 #, c-format
251 msgid "Compilation host: %s"
252 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:728
255 #, c-format
256 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
257 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:731
260 #, c-format
261 msgid "Running on host: %s"
262 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:734
265 #, c-format
266 msgid "Found %u CPUs."
267 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
268
269 #: ../src/daemon/main.c:736
270 #, c-format
271 msgid "Page size is %lu bytes"
272 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:739
275 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
276 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:741
279 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
280 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:744
283 #, c-format
284 msgid "Running in valgrind mode: %s"
285 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:747
288 msgid "Optimized build: yes"
289 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:749
292 msgid "Optimized build: no"
293 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:753
296 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
297 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:755
300 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
301 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
302
303 #: ../src/daemon/main.c:757
304 msgid "All asserts enabled."
305 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
306
307 #: ../src/daemon/main.c:761
308 msgid "Failed to get machine ID"
309 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:764
312 #, c-format
313 msgid "Machine ID is %s."
314 msgstr "మిషన్ ID %s."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:768
317 #, c-format
318 msgid "Session ID is %s."
319 msgstr "సెషన్ ID %s."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:774
322 #, c-format
323 msgid "Using runtime directory %s."
324 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
325
326 #: ../src/daemon/main.c:779
327 #, c-format
328 msgid "Using state directory %s."
329 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:782
332 #, c-format
333 msgid "Using modules directory %s."
334 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
335
336 #: ../src/daemon/main.c:784
337 #, c-format
338 msgid "Running in system mode: %s"
339 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:787
342 msgid ""
343 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
344 "shouldn't be doing that.\n"
345 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
346 "expected.\n"
347 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
348 "explanation why system mode is usually a bad idea."
349 msgstr ""
350 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
351 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
352 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:804
355 msgid "pa_pid_file_create() failed."
356 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:814
359 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
360 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
361
362 #: ../src/daemon/main.c:816
363 msgid ""
364 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
365 "resolution timers enabled!"
366 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:839
369 msgid "pa_core_new() failed."
370 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:899
373 msgid "Failed to initialize daemon."
374 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:904
377 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
378 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:921
381 msgid "Daemon startup complete."
382 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:927
385 msgid "Daemon shutdown initiated."
386 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:949
389 msgid "Daemon terminated."
390 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
391
392 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s [options]\n"
396 "\n"
397 "COMMANDS:\n"
398 " -h, --help Show this help\n"
399 " --version Show version\n"
400 " --dump-conf Dump default configuration\n"
401 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
402 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
403 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
404 "segments\n"
405 " --start Start the daemon if it is not "
406 "running\n"
407 " -k --kill Kill a running daemon\n"
408 " --check Check for a running daemon (only "
409 "returns exit code)\n"
410 "\n"
411 "OPTIONS:\n"
412 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
413 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
414 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
415 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
416 " (only available as root, when SUID "
417 "or\n"
418 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
419 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
420 " (only available as root, when SUID "
421 "or\n"
422 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
423 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
424 "module\n"
425 " loading/unloading after startup\n"
426 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
427 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
428 "this\n"
429 " time passed\n"
430 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
431 "and\n"
432 " this time passed\n"
433 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
434 "and\n"
435 " this time passed\n"
436 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
437 " -v Increase the verbosity level\n"
438 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
439 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
440 "messages\n"
441 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
442 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
443 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
444 "shared\n"
445 " objects (plugins)\n"
446 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
447 " (See --dump-resample-methods for\n"
448 " possible values)\n"
449 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
450 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
451 " platforms that support it.\n"
452 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
453 "\n"
454 "STARTUP SCRIPT:\n"
455 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
456 "with\n"
457 " the specified argument\n"
458 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
459 " -C Open a command line on the running "
460 "TTY\n"
461 " after startup\n"
462 "\n"
463 " -n Don't load default script file\n"
464 msgstr ""
465 "%s [options]\n"
466 "\n"
467 "COMMANDS:\n"
468 " -h, --help Show this help\n"
469 " --version Show version\n"
470 " --dump-conf Dump default configuration\n"
471 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
472 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
473 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
474 "segments\n"
475 " --start Start the daemon if it is not "
476 "running\n"
477 " -k --kill Kill a running daemon\n"
478 " --check Check for a running daemon (only "
479 "returns exit code)\n"
480 "\n"
481 "OPTIONS:\n"
482 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
483 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
484 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
485 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
486 " (only available as root, when SUID "
487 "or\n"
488 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
489 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
490 " (only available as root, when SUID "
491 "or\n"
492 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
493 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
494 "module\n"
495 " loading/unloading after startup\n"
496 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
497 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
498 "this\n"
499 " time passed\n"
500 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
501 "and\n"
502 " this time passed\n"
503 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
504 "and\n"
505 " this time passed\n"
506 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
507 " -v Increase the verbosity level\n"
508 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
509 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
510 "messages\n"
511 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
512 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
513 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
514 "shared\n"
515 " objects (plugins)\n"
516 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
517 " (See --dump-resample-methods for\n"
518 " possible values)\n"
519 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
520 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
521 " platforms that support it.\n"
522 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
523 "\n"
524 "STARTUP SCRIPT:\n"
525 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
526 "with\n"
527 " the specified argument\n"
528 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
529 " -C Open a command line on the running "
530 "TTY\n"
531 " after startup\n"
532 "\n"
533 " -n Don't load default script file\n"
534
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
536 msgid "--daemonize expects boolean argument"
537 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
538
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
540 msgid "--fail expects boolean argument"
541 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
542
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
544 msgid ""
545 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
546 "of debug, info, notice, warn, error)."
547 msgstr ""
548 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
549 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
552 msgid "--high-priority expects boolean argument"
553 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
556 msgid "--realtime expects boolean argument"
557 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
560 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
561 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
562
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
564 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
565 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
568 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
569 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
572 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
573 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
576 msgid "--log-time expects boolean argument"
577 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
580 msgid "--log-meta expects boolean argument"
581 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
584 #, c-format
585 msgid "Invalid resample method '%s'."
586 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
589 msgid "--system expects boolean argument"
590 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
593 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
594 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
597 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
598 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599
600 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
601 #, c-format
602 msgid "Name: %s\n"
603 msgstr "నామము: %s\n"
604
605 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
606 #, c-format
607 msgid "No module information available\n"
608 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
609
610 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
611 #, c-format
612 msgid "Version: %s\n"
613 msgstr "వర్షన్: %s\n"
614
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
616 #, c-format
617 msgid "Description: %s\n"
618 msgstr "వివరణ: %s\n"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
621 #, c-format
622 msgid "Author: %s\n"
623 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
626 #, c-format
627 msgid "Usage: %s\n"
628 msgstr "వాడుక: %s\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
631 #, c-format
632 msgid "Load Once: %s\n"
633 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
636 #, c-format
637 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
638 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
641 #, c-format
642 msgid "Path: %s\n"
643 msgstr "పాత్: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
646 #, c-format
647 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
648 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
649
650 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
651 #, c-format
652 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
653 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
654
655 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
656 #, c-format
657 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
658 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
661 #, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
668 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
706 #, c-format
707 msgid "Failed to open configuration file: %s"
708 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
711 msgid ""
712 "The specified default channel map has a different number of channels than "
713 "the specified default number of channels."
714 msgstr ""
715 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
716 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
719 #, c-format
720 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
721 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
722
723 #: ../src/daemon/caps.c:62
724 msgid "Cleaning up privileges."
725 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
726
727 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
728 msgid "PulseAudio Sound System"
729 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
730
731 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
732 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
733 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
734
735 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
736 msgid "Mono"
737 msgstr "మోనో"
738
739 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
740 msgid "Front Center"
741 msgstr "ముందు మధ్యన"
742
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
744 msgid "Front Left"
745 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
748 msgid "Front Right"
749 msgstr "ముందు కుడివైపు"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
752 msgid "Rear Center"
753 msgstr "వెనుక మధ్యన"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
756 msgid "Rear Left"
757 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
760 msgid "Rear Right"
761 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
764 msgid "Low Frequency Emmiter"
765 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
768 msgid "Front Left-of-center"
769 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
772 msgid "Front Right-of-center"
773 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
776 msgid "Side Left"
777 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
780 msgid "Side Right"
781 msgstr "కుడి ప్రక్క"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
784 msgid "Auxiliary 0"
785 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
788 msgid "Auxiliary 1"
789 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
792 msgid "Auxiliary 2"
793 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
796 msgid "Auxiliary 3"
797 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
800 msgid "Auxiliary 4"
801 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
804 msgid "Auxiliary 5"
805 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
808 msgid "Auxiliary 6"
809 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
812 msgid "Auxiliary 7"
813 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
816 msgid "Auxiliary 8"
817 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
820 msgid "Auxiliary 9"
821 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
824 msgid "Auxiliary 10"
825 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
828 msgid "Auxiliary 11"
829 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
832 msgid "Auxiliary 12"
833 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
836 msgid "Auxiliary 13"
837 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
840 msgid "Auxiliary 14"
841 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
844 msgid "Auxiliary 15"
845 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
848 msgid "Auxiliary 16"
849 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
852 msgid "Auxiliary 17"
853 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
856 msgid "Auxiliary 18"
857 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
860 msgid "Auxiliary 19"
861 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
864 msgid "Auxiliary 20"
865 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
868 msgid "Auxiliary 21"
869 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
872 msgid "Auxiliary 22"
873 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
876 msgid "Auxiliary 23"
877 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
880 msgid "Auxiliary 24"
881 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
884 msgid "Auxiliary 25"
885 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
888 msgid "Auxiliary 26"
889 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
892 msgid "Auxiliary 27"
893 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
896 msgid "Auxiliary 28"
897 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
900 msgid "Auxiliary 29"
901 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
904 msgid "Auxiliary 30"
905 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
908 msgid "Auxiliary 31"
909 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
912 msgid "Top Center"
913 msgstr "పై మధ్యన"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
916 msgid "Top Front Center"
917 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
920 msgid "Top Front Left"
921 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
924 msgid "Top Front Right"
925 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
928 msgid "Top Rear Center"
929 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
932 msgid "Top Rear Left"
933 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
936 msgid "Top Rear Right"
937 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
940 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
941 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
942 msgid "(invalid)"
943 msgstr "(చెల్లని)"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
946 msgid "Stereo"
947 msgstr "స్టీరియో"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
950 msgid "Surround 4.0"
951 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
954 msgid "Surround 4.1"
955 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
958 msgid "Surround 5.0"
959 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
962 msgid "Surround 5.1"
963 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
966 msgid "Surround 7.1"
967 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
968
969 #: ../src/pulse/error.c:43
970 msgid "OK"
971 msgstr "సరే"
972
973 #: ../src/pulse/error.c:44
974 msgid "Access denied"
975 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
976
977 #: ../src/pulse/error.c:45
978 msgid "Unknown command"
979 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
980
981 #: ../src/pulse/error.c:46
982 msgid "Invalid argument"
983 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
984
985 #: ../src/pulse/error.c:47
986 msgid "Entity exists"
987 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
988
989 #: ../src/pulse/error.c:48
990 msgid "No such entity"
991 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
992
993 #: ../src/pulse/error.c:49
994 msgid "Connection refused"
995 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
996
997 #: ../src/pulse/error.c:50
998 msgid "Protocol error"
999 msgstr "నియమం దోషం"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:51
1002 msgid "Timeout"
1003 msgstr "సమయంముగిసింది"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:52
1006 msgid "No authorization key"
1007 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:53
1010 msgid "Internal error"
1011 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:54
1014 msgid "Connection terminated"
1015 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:55
1018 msgid "Entity killed"
1019 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:56
1022 msgid "Invalid server"
1023 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:57
1026 msgid "Module initalization failed"
1027 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:58
1030 msgid "Bad state"
1031 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:59
1034 msgid "No data"
1035 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:60
1038 msgid "Incompatible protocol version"
1039 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:61
1042 msgid "Too large"
1043 msgstr "మరీ పెద్దది"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:62
1046 msgid "Not supported"
1047 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:63
1050 msgid "Unknown error code"
1051 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:64
1054 msgid "No such extension"
1055 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:65
1058 msgid "Obsolete functionality"
1059 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:66
1062 msgid "Missing implementation"
1063 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:67
1066 msgid "Client forked"
1067 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1068
1069 #: ../src/pulse/sample.c:172
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %uch %uHz"
1072 msgstr "%s %uch %uHz"
1073
1074 #: ../src/pulse/sample.c:184
1075 #, c-format
1076 msgid "%0.1f GiB"
1077 msgstr "%0.1f GiB"
1078
1079 #: ../src/pulse/sample.c:186
1080 #, c-format
1081 msgid "%0.1f MiB"
1082 msgstr "%0.1f MiB"
1083
1084 #: ../src/pulse/sample.c:188
1085 #, c-format
1086 msgid "%0.1f KiB"
1087 msgstr "%0.1f KiB"
1088
1089 #: ../src/pulse/sample.c:190
1090 #, c-format
1091 msgid "%u B"
1092 msgstr "%u B"
1093
1094 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1095 msgid "XOpenDisplay() failed"
1096 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1097
1098 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1099 msgid "Failed to parse cookie data"
1100 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1101
1102 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1103 #, c-format
1104 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1105 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1106
1107 #: ../src/pulse/context.c:550
1108 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1109 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1110
1111 #: ../src/pulse/context.c:693
1112 #, c-format
1113 msgid "fork(): %s"
1114 msgstr "fork(): %s"
1115
1116 #: ../src/pulse/context.c:748
1117 #, c-format
1118 msgid "waitpid(): %s"
1119 msgstr "waitpid(): %s"
1120
1121 #: ../src/pulse/context.c:1435
1122 #, c-format
1123 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1124 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1125
1126 #: ../src/utils/pacat.c:108
1127 #, c-format
1128 msgid "Failed to drain stream: %s"
1129 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1130
1131 #: ../src/utils/pacat.c:113
1132 msgid "Playback stream drained."
1133 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1134
1135 #: ../src/utils/pacat.c:123
1136 msgid "Draining connection to server."
1137 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:136
1140 #, c-format
1141 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1142 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:159
1145 #, c-format
1146 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1147 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:197
1150 #, c-format
1151 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1155 #, c-format
1156 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:307
1160 msgid "Stream successfully created."
1161 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:310
1164 #, c-format
1165 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1166 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:314
1169 #, c-format
1170 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1171 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:317
1174 #, c-format
1175 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1176 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:321
1179 #, c-format
1180 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1181 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:325
1184 #, c-format
1185 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1186 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:335
1189 #, c-format
1190 msgid "Stream error: %s"
1191 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:345
1194 #, c-format
1195 msgid "Stream device suspended.%s"
1196 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:347
1199 #, c-format
1200 msgid "Stream device resumed.%s"
1201 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:355
1204 #, c-format
1205 msgid "Stream underrun.%s"
1206 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:362
1209 #, c-format
1210 msgid "Stream overrun.%s"
1211 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:369
1214 #, c-format
1215 msgid "Stream started.%s"
1216 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:376
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1221 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:376
1224 msgid "not "
1225 msgstr "కాదు "
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:383
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1230 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:416
1233 #, c-format
1234 msgid "Connection established.%s"
1235 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:419
1238 #, c-format
1239 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1240 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:447
1243 #, c-format
1244 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1245 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:453
1248 #, c-format
1249 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1250 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1253 #, c-format
1254 msgid "Connection failure: %s"
1255 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:500
1258 msgid "Got EOF."
1259 msgstr "EOF పొందింది."
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:537
1262 #, c-format
1263 msgid "write() failed: %s"
1264 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:558
1267 msgid "Got signal, exiting."
1268 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:572
1271 #, c-format
1272 msgid "Failed to get latency: %s"
1273 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:577
1276 #, c-format
1277 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1278 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:595
1281 #, c-format
1282 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1283 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:605
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s [options]\n"
1289 "\n"
1290 " -h, --help Show this help\n"
1291 " --version Show version\n"
1292 "\n"
1293 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1294 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1295 "\n"
1296 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1297 "\n"
1298 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1299 "to\n"
1300 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1301 "connect to\n"
1302 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1303 "server\n"
1304 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1305 "server\n"
1306 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1307 "in range 0...65536\n"
1308 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1309 "44100)\n"
1310 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1311 "s16be, u8, float32le,\n"
1312 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1313 "s24le, s24be,\n"
1314 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1315 "s16ne)\n"
1316 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1317 "2 for stereo\n"
1318 " (defaults to 2)\n"
1319 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1320 "default\n"
1321 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1322 "the stream is\n"
1323 " being connected to.\n"
1324 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1325 "the stream is\n"
1326 " being connected to.\n"
1327 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1328 "channel map\n"
1329 " from the sink the stream is being "
1330 "connected to.\n"
1331 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1332 " --no-remap Map channels by index instead of "
1333 "name.\n"
1334 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1335 "bytes.\n"
1336 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1337 "per request in bytes.\n"
1338 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1339 "specified value.\n"
1340 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1341 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1342 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1343 msgstr ""
1344 "%s [options]\n"
1345 "\n"
1346 " -h, --help Show this help\n"
1347 " --version Show version\n"
1348 "\n"
1349 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1350 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1351 "\n"
1352 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1353 "\n"
1354 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1355 "to\n"
1356 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1357 "connect to\n"
1358 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1359 "server\n"
1360 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1361 "server\n"
1362 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1363 "in range 0...65536\n"
1364 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1365 "44100)\n"
1366 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1367 "s16be, u8, float32le,\n"
1368 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1369 "s24le, s24be,\n"
1370 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1371 "s16ne)\n"
1372 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1373 "2 for stereo\n"
1374 " (defaults to 2)\n"
1375 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1376 "default\n"
1377 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1378 "the stream is\n"
1379 " being connected to.\n"
1380 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1381 "the stream is\n"
1382 " being connected to.\n"
1383 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1384 "channel map\n"
1385 " from the sink the stream is being "
1386 "connected to.\n"
1387 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1388 " --no-remap Map channels by index instead of "
1389 "name.\n"
1390 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1391 "bytes.\n"
1392 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1393 "per request in bytes.\n"
1394 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1395 "specified value.\n"
1396 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1397 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1398 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1399
1400 #: ../src/utils/pacat.c:727
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "pacat %s\n"
1404 "Compiled with libpulse %s\n"
1405 "Linked with libpulse %s\n"
1406 msgstr ""
1407 "pacat %s\n"
1408 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1409 "libpulse లింకైనది %s\n"
1410
1411 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1412 #, c-format
1413 msgid "Invalid client name '%s'"
1414 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:776
1417 #, c-format
1418 msgid "Invalid stream name '%s'"
1419 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:813
1422 #, c-format
1423 msgid "Invalid channel map '%s'"
1424 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:842
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1429 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:849
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1434 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:861
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid property '%s'"
1439 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:878
1442 #, c-format
1443 msgid "Unknown file format %s."
1444 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:897
1447 msgid "Invalid sample specification"
1448 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1449
1450 #: ../src/utils/pacat.c:907
1451 #, c-format
1452 msgid "open(): %s"
1453 msgstr "open(): %s"
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:912
1456 #, c-format
1457 msgid "dup2(): %s"
1458 msgstr "dup2(): %s"
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:919
1461 msgid "Too many arguments."
1462 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:930
1465 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1466 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:950
1469 msgid "Failed to open audio file."
1470 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:956
1473 msgid ""
1474 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1475 "specification from file."
1476 msgstr ""
1477 "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
1478 "తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1481 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1482 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:968
1485 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1486 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:979
1489 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1490 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:990
1493 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1494 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1497 #, c-format
1498 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1499 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1502 msgid "recording"
1503 msgstr "రికార్డింగు"
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1506 msgid "playback"
1507 msgstr "ప్లేబాక్"
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1510 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1511 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1514 msgid "io_new() failed."
1515 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1518 msgid "pa_context_new() failed."
1519 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
1522 #, c-format
1523 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1524 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1527 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1528 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1531 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1532 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1533
1534 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1535 #, c-format
1536 msgid "fork(): %s\n"
1537 msgstr "fork(): %s\n"
1538
1539 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1540 #, c-format
1541 msgid "execvp(): %s\n"
1542 msgstr "execvp(): %s\n"
1543
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1545 #, c-format
1546 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1547 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1548
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1550 #, c-format
1551 msgid "Failure to resume: %s\n"
1552 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1553
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1555 #, c-format
1556 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1557 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1558
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1560 #, c-format
1561 msgid "Connection failure: %s\n"
1562 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1565 #, c-format
1566 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1567 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1570 #, c-format
1571 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1572 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s [options] ... \n"
1578 "\n"
1579 " -h, --help Show this help\n"
1580 " --version Show version\n"
1581 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1582 "to\n"
1583 "\n"
1584 msgstr ""
1585 "%s [options] ... \n"
1586 "\n"
1587 " -h, --help Show this help\n"
1588 " --version Show version\n"
1589 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1590 "to\n"
1591 "\n"
1592
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "pasuspender %s\n"
1597 "Compiled with libpulse %s\n"
1598 "Linked with libpulse %s\n"
1599 msgstr ""
1600 "pasuspender %s\n"
1601 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1602 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1605 #, c-format
1606 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1607 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1610 #, c-format
1611 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1612 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1615 #, c-format
1616 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1617 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pactl.c:135
1620 #, c-format
1621 msgid "Failed to get statistics: %s"
1622 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1623
1624 #: ../src/utils/pactl.c:141
1625 #, c-format
1626 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1627 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pactl.c:144
1630 #, c-format
1631 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1632 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pactl.c:147
1635 #, c-format
1636 msgid "Sample cache size: %s\n"
1637 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pactl.c:156
1640 #, c-format
1641 msgid "Failed to get server information: %s"
1642 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:164
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "User name: %s\n"
1648 "Host Name: %s\n"
1649 "Server Name: %s\n"
1650 "Server Version: %s\n"
1651 "Default Sample Specification: %s\n"
1652 "Default Channel Map: %s\n"
1653 "Default Sink: %s\n"
1654 "Default Source: %s\n"
1655 "Cookie: %08x\n"
1656 msgstr ""
1657 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1658 "హోస్టు నామము: %s\n"
1659 "సేవిక నామము: %s\n"
1660 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1661 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1662 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1663 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1664 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1665 "కుకీ: %08x\n"
1666
1667 #: ../src/utils/pactl.c:205
1668 #, c-format
1669 msgid "Failed to get sink information: %s"
1670 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1671
1672 #: ../src/utils/pactl.c:221
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Sink #%u\n"
1676 "\tState: %s\n"
1677 "\tName: %s\n"
1678 "\tDescription: %s\n"
1679 "\tDriver: %s\n"
1680 "\tSample Specification: %s\n"
1681 "\tChannel Map: %s\n"
1682 "\tOwner Module: %u\n"
1683 "\tMute: %s\n"
1684 "\tVolume: %s%s%s\n"
1685 "\t balance %0.2f\n"
1686 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1687 "\tMonitor Source: %s\n"
1688 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1689 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1690 "\tProperties:\n"
1691 "\t\t%s\n"
1692 msgstr ""
1693 "సింక్ #%u\n"
1694 "\tస్థితి: %s\n"
1695 "\tనామము: %s\n"
1696 "\tవివరణ: %s\n"
1697 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1698 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1699 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1700 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1701 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1702 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1703 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1704 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1705 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1706 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1707 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1708 "\tలక్షణాలు:\n"
1709 "\t\t%s\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1712 #, c-format
1713 msgid "\tPorts:\n"
1714 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1715
1716 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1717 #, c-format
1718 msgid "\tActive Port: %s\n"
1719 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:297
1722 #, c-format
1723 msgid "Failed to get source information: %s"
1724 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1725
1726 #: ../src/utils/pactl.c:313
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Source #%u\n"
1730 "\tState: %s\n"
1731 "\tName: %s\n"
1732 "\tDescription: %s\n"
1733 "\tDriver: %s\n"
1734 "\tSample Specification: %s\n"
1735 "\tChannel Map: %s\n"
1736 "\tOwner Module: %u\n"
1737 "\tMute: %s\n"
1738 "\tVolume: %s%s%s\n"
1739 "\t balance %0.2f\n"
1740 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1741 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1742 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1743 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1744 "\tProperties:\n"
1745 "\t\t%s\n"
1746 msgstr ""
1747 "మూలము #%u\n"
1748 "\tస్థితి: %s\n"
1749 "\tనామము: %s\n"
1750 "\tవివరణ: %s\n"
1751 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1752 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1753 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1754 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1755 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1756 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1757 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1758 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1759 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1760 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1761 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1762 "\tలక్షణాలు:\n"
1763 "\t\t%s\n"
1764
1765 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1766 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1767 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1768 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1769 #: ../src/utils/pactl.c:645
1770 msgid "n/a"
1771 msgstr "వర్తించదు"
1772
1773 #: ../src/utils/pactl.c:375
1774 #, c-format
1775 msgid "Failed to get module information: %s"
1776 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:393
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Module #%u\n"
1782 "\tName: %s\n"
1783 "\tArgument: %s\n"
1784 "\tUsage counter: %s\n"
1785 "\tProperties:\n"
1786 "\t\t%s\n"
1787 msgstr ""
1788 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1789 "\tనామము: %s\n"
1790 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1791 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1792 "\tలక్షణాలు:\n"
1793 "\t\t%s\n"
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:412
1796 #, c-format
1797 msgid "Failed to get client information: %s"
1798 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1799
1800 #: ../src/utils/pactl.c:430
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Client #%u\n"
1804 "\tDriver: %s\n"
1805 "\tOwner Module: %s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1808 msgstr ""
1809 "కక్షిదారి #%u\n"
1810 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1811 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1812 "\tలక్షణాలు:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:447
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to get card information: %s"
1818 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:465
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Card #%u\n"
1824 "\tName: %s\n"
1825 "\tDriver: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829 msgstr ""
1830 "కార్డు #%u\n"
1831 "\tనామము: %s\n"
1832 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1833 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1834 "\tలక్షణాలు:\n"
1835 "\t\t%s\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:479
1838 #, c-format
1839 msgid "\tProfiles:\n"
1840 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:485
1843 #, c-format
1844 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1845 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:496
1848 #, c-format
1849 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1850 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:515
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Sink Input #%u\n"
1856 "\tDriver: %s\n"
1857 "\tOwner Module: %s\n"
1858 "\tClient: %s\n"
1859 "\tSink: %u\n"
1860 "\tSample Specification: %s\n"
1861 "\tChannel Map: %s\n"
1862 "\tMute: %s\n"
1863 "\tVolume: %s\n"
1864 "\t %s\n"
1865 "\t balance %0.2f\n"
1866 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1867 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1868 "\tResample method: %s\n"
1869 "\tProperties:\n"
1870 "\t\t%s\n"
1871 msgstr ""
1872 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1873 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1874 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1875 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1876 "\tసింక్: %u\n"
1877 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1878 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1879 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1880 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1881 "\t %s\n"
1882 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1883 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1884 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1885 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1886 "\tలక్షణాలు:\n"
1887 "\t\t%s\n"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:554
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to get source output information: %s"
1892 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:574
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Source Output #%u\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tClient: %s\n"
1901 "\tSource: %u\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1904 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tResample method: %s\n"
1907 "\tProperties:\n"
1908 "\t\t%s\n"
1909 msgstr ""
1910 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1911 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1912 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1913 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1914 "\tమూలము: %u\n"
1915 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1916 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1917 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1918 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1919 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1920 "\tలక్షణాలు:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922
1923 #: ../src/utils/pactl.c:605
1924 #, c-format
1925 msgid "Failed to get sample information: %s"
1926 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:623
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Sample #%u\n"
1932 "\tName: %s\n"
1933 "\tSample Specification: %s\n"
1934 "\tChannel Map: %s\n"
1935 "\tVolume: %s\n"
1936 "\t %s\n"
1937 "\t balance %0.2f\n"
1938 "\tDuration: %0.1fs\n"
1939 "\tSize: %s\n"
1940 "\tLazy: %s\n"
1941 "\tFilename: %s\n"
1942 "\tProperties:\n"
1943 "\t\t%s\n"
1944 msgstr ""
1945 "మాదిరి #%u\n"
1946 "\tనామము: %s\n"
1947 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1948 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1949 "\tధ్వని: %s\n"
1950 "\t %s\n"
1951 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1952 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1953 "\tపరిమాణము: %s\n"
1954 "\tలేటు: %s\n"
1955 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1956 "\tలక్షణాలు:\n"
1957 "\t\t%s\n"
1958
1959 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1960 #, c-format
1961 msgid "Failure: %s"
1962 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1963
1964 #: ../src/utils/pactl.c:687
1965 #, c-format
1966 msgid "Failed to upload sample: %s"
1967 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1968
1969 #: ../src/utils/pactl.c:704
1970 msgid "Premature end of file"
1971 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:863
1974 msgid "Got SIGINT, exiting."
1975 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:869
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1990 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1993 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1994 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
1995 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
1996 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
1997 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
1998 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
1999 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2000 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2001 "\n"
2002 " -h, --help Show this help\n"
2003 " --version Show version\n"
2004 "\n"
2005 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2006 "to\n"
2007 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2008 "server\n"
2009 msgstr ""
2010 "%s [options] stat\n"
2011 "%s [options] list\n"
2012 "%s [options] exit\n"
2013 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2014 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2015 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2016 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2017 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2018 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2019 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2020 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2021 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2022 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2023 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2024 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2025 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2028 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2029 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2030 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2031 "\n"
2032 " -h, --help Show this help\n"
2033 " --version Show version\n"
2034 "\n"
2035 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2036 "to\n"
2037 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2038 "server\n"
2039
2040 #: ../src/utils/pactl.c:933
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "pactl %s\n"
2044 "Compiled with libpulse %s\n"
2045 "Linked with libpulse %s\n"
2046 msgstr ""
2047 "pactl %s\n"
2048 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2049 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2050
2051 #: ../src/utils/pactl.c:979
2052 msgid "Please specify a sample file to load"
2053 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2054
2055 #: ../src/utils/pactl.c:992
2056 msgid "Failed to open sound file."
2057 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2058
2059 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2060 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2061 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2062
2063 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2064 msgid "You have to specify a sample name to play"
2065 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2068 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2069 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2070
2071 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2072 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2073 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2076 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2077 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2080 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2081 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2084 msgid "You have to specify a module index"
2085 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2088 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2089 msgstr ""
2090 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
2091 "తెలుపవలసి వుంది."
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2094 msgid ""
2095 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2096 "value."
2097 msgstr ""
2098 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
2099 "తెలుపవలసి వుంది."
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2102 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2103 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2106 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2107 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2110 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2111 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2114 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2115 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2120 msgid "Invalid volume specification"
2121 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2124 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2125 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2128 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2129 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2132 msgid "Invalid sink input index"
2133 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2136 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2137 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2140 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2141 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2144 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2145 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2148 msgid "Invalid sink input index specification"
2149 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2152 msgid "No valid command specified."
2153 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2154
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2159 "\n"
2160 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2161 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2162 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2163 "variables and cookie file.\n"
2164 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2165 msgstr ""
2166 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2167 "\n"
2168 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2169 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2170 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2171 "variables and cookie file.\n"
2172 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to parse command line.\n"
2177 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2180 #, c-format
2181 msgid "Server: %s\n"
2182 msgstr "సేవిక: %s\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2185 #, c-format
2186 msgid "Source: %s\n"
2187 msgstr "మూలము: %s\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2190 #, c-format
2191 msgid "Sink: %s\n"
2192 msgstr "సింక్: %s\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2195 #, c-format
2196 msgid "Cookie: %s\n"
2197 msgstr "కుకీ: %s\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2202 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2205 #, c-format
2206 msgid "Failed to save cookie data\n"
2207 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2210 #, c-format
2211 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2212 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2217 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2222 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to load cookie data\n"
2227 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2230 #, c-format
2231 msgid "Not yet implemented.\n"
2232 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2235 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2236 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2237
2238 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2239 #, c-format
2240 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2241 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2242
2243 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2244 #, c-format
2245 msgid "connect(): %s"
2246 msgstr "connect(): %s"
2247
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2249 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2250 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2251
2252 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2253 msgid "Daemon not responding."
2254 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2255
2256 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2257 #, c-format
2258 msgid "poll(): %s"
2259 msgstr "poll(): %s"
2260
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2262 #, c-format
2263 msgid "read(): %s"
2264 msgstr "read(): %s"
2265
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2267 #, c-format
2268 msgid "write(): %s"
2269 msgstr "write(): %s"
2270
2271 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2272 msgid "Cannot access autospawn lock."
2273 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2274
2275 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2279 "nothing to write!\n"
2280 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2281 "to the ALSA developers.\n"
2282 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2283 "returned 0 or another value < min_avail."
2284 msgstr ""
2285 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2286 "లేదు!\n"
2287 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2288 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2289 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2290
2291 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2295 "nothing to read!\n"
2296 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2297 "to the ALSA developers.\n"
2298 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2299 "returned 0 or another value < min_avail."
2300 msgstr ""
2301 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2302 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2303 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2304 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2305 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2306
2307 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2308 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2309 msgid "Off"
2310 msgstr "ఆఫ్"
2311
2312 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2313 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2314 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2315
2316 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2317 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2318 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2319
2320 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2321 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2322 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2323
2324 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2325 msgid "PulseAudio Sound Server"
2326 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2327