1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
76 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
77 "master=<ఫిల్టర్కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
78 "channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
79 "ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
83 msgid "Internal Audio"
84 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
86 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
91 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
92 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
95 msgid "Failed to allocate new dl loader."
96 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
98 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
99 msgid "Failed to add bind-now-loader."
100 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
102 #: ../src/daemon/main.c:141
104 msgid "Got signal %s."
105 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
107 #: ../src/daemon/main.c:168
109 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
111 #: ../src/daemon/main.c:186
113 msgid "Failed to find user '%s'."
114 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
116 #: ../src/daemon/main.c:191
118 msgid "Failed to find group '%s'."
119 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
121 #: ../src/daemon/main.c:195
123 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
124 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
126 #: ../src/daemon/main.c:200
128 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
129 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
131 #: ../src/daemon/main.c:205
133 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
134 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
136 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
138 msgid "Failed to create '%s': %s"
139 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
141 #: ../src/daemon/main.c:220
143 msgid "Failed to change group list: %s"
144 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
146 #: ../src/daemon/main.c:236
148 msgid "Failed to change GID: %s"
149 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
151 #: ../src/daemon/main.c:252
153 msgid "Failed to change UID: %s"
154 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
156 #: ../src/daemon/main.c:271
157 msgid "Successfully dropped root privileges."
158 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
160 #: ../src/daemon/main.c:279
161 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
162 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
164 #: ../src/daemon/main.c:297
166 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
167 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:469
170 msgid "Failed to parse command line."
171 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
173 #: ../src/daemon/main.c:536
174 msgid "Daemon not running"
175 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
177 #: ../src/daemon/main.c:538
179 msgid "Daemon running as PID %u"
180 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
182 #: ../src/daemon/main.c:548
184 msgid "Failed to kill daemon: %s"
185 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
187 #: ../src/daemon/main.c:566
189 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
191 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
193 #: ../src/daemon/main.c:568
194 msgid "Root privileges required."
195 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
197 #: ../src/daemon/main.c:573
198 msgid "--start not supported for system instances."
199 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
201 #: ../src/daemon/main.c:578
202 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
203 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
205 #: ../src/daemon/main.c:581
206 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
207 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
209 #: ../src/daemon/main.c:584
210 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
211 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
213 #: ../src/daemon/main.c:589
214 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
215 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
217 #: ../src/daemon/main.c:616
218 msgid "Failed to acquire stdio."
219 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
221 #: ../src/daemon/main.c:622
223 msgid "pipe failed: %s"
224 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
226 #: ../src/daemon/main.c:627
228 msgid "fork() failed: %s"
229 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
231 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
233 msgid "read() failed: %s"
234 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
236 #: ../src/daemon/main.c:647
237 msgid "Daemon startup failed."
238 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
240 #: ../src/daemon/main.c:649
241 msgid "Daemon startup successful."
242 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
244 #: ../src/daemon/main.c:726
246 msgid "This is PulseAudio %s"
247 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
249 #: ../src/daemon/main.c:727
251 msgid "Compilation host: %s"
252 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
254 #: ../src/daemon/main.c:728
256 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
257 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
259 #: ../src/daemon/main.c:731
261 msgid "Running on host: %s"
262 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
264 #: ../src/daemon/main.c:734
266 msgid "Found %u CPUs."
267 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
269 #: ../src/daemon/main.c:736
271 msgid "Page size is %lu bytes"
272 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
274 #: ../src/daemon/main.c:739
275 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
276 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
278 #: ../src/daemon/main.c:741
279 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
280 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
282 #: ../src/daemon/main.c:744
284 msgid "Running in valgrind mode: %s"
285 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
287 #: ../src/daemon/main.c:747
288 msgid "Optimized build: yes"
289 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
291 #: ../src/daemon/main.c:749
292 msgid "Optimized build: no"
293 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
295 #: ../src/daemon/main.c:753
296 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
297 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
299 #: ../src/daemon/main.c:755
300 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
301 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
303 #: ../src/daemon/main.c:757
304 msgid "All asserts enabled."
305 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
307 #: ../src/daemon/main.c:761
308 msgid "Failed to get machine ID"
309 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
311 #: ../src/daemon/main.c:764
313 msgid "Machine ID is %s."
314 msgstr "మిషన్ ID %s."
316 #: ../src/daemon/main.c:768
318 msgid "Session ID is %s."
319 msgstr "సెషన్ ID %s."
321 #: ../src/daemon/main.c:774
323 msgid "Using runtime directory %s."
324 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
326 #: ../src/daemon/main.c:779
328 msgid "Using state directory %s."
329 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
331 #: ../src/daemon/main.c:782
333 msgid "Using modules directory %s."
334 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
336 #: ../src/daemon/main.c:784
338 msgid "Running in system mode: %s"
339 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
341 #: ../src/daemon/main.c:787
343 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
344 "shouldn't be doing that.\n"
345 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
347 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
348 "explanation why system mode is usually a bad idea."
350 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
351 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
352 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
354 #: ../src/daemon/main.c:804
355 msgid "pa_pid_file_create() failed."
356 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
358 #: ../src/daemon/main.c:814
359 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
360 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
362 #: ../src/daemon/main.c:816
364 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
365 "resolution timers enabled!"
366 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
368 #: ../src/daemon/main.c:839
369 msgid "pa_core_new() failed."
370 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
372 #: ../src/daemon/main.c:899
373 msgid "Failed to initialize daemon."
374 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
376 #: ../src/daemon/main.c:904
377 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
378 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
380 #: ../src/daemon/main.c:921
381 msgid "Daemon startup complete."
382 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
384 #: ../src/daemon/main.c:927
385 msgid "Daemon shutdown initiated."
386 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
388 #: ../src/daemon/main.c:949
389 msgid "Daemon terminated."
390 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
392 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
398 " -h, --help Show this help\n"
399 " --version Show version\n"
400 " --dump-conf Dump default configuration\n"
401 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
402 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
403 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
405 " --start Start the daemon if it is not "
407 " -k --kill Kill a running daemon\n"
408 " --check Check for a running daemon (only "
409 "returns exit code)\n"
412 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
413 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
414 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
415 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
416 " (only available as root, when SUID "
418 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
419 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
420 " (only available as root, when SUID "
422 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
423 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
425 " loading/unloading after startup\n"
426 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
427 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
430 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
432 " this time passed\n"
433 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
435 " this time passed\n"
436 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
437 " -v Increase the verbosity level\n"
438 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
439 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
441 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
442 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
443 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
445 " objects (plugins)\n"
446 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
447 " (See --dump-resample-methods for\n"
448 " possible values)\n"
449 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
450 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
451 " platforms that support it.\n"
452 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
455 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
457 " the specified argument\n"
458 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
459 " -C Open a command line on the running "
463 " -n Don't load default script file\n"
468 " -h, --help Show this help\n"
469 " --version Show version\n"
470 " --dump-conf Dump default configuration\n"
471 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
472 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
473 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
475 " --start Start the daemon if it is not "
477 " -k --kill Kill a running daemon\n"
478 " --check Check for a running daemon (only "
479 "returns exit code)\n"
482 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
483 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
484 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
485 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
486 " (only available as root, when SUID "
488 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
489 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
490 " (only available as root, when SUID "
492 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
493 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
495 " loading/unloading after startup\n"
496 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
497 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
500 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
502 " this time passed\n"
503 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
505 " this time passed\n"
506 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
507 " -v Increase the verbosity level\n"
508 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
509 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
511 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
512 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
513 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
515 " objects (plugins)\n"
516 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
517 " (See --dump-resample-methods for\n"
518 " possible values)\n"
519 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
520 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
521 " platforms that support it.\n"
522 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
525 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
527 " the specified argument\n"
528 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
529 " -C Open a command line on the running "
533 " -n Don't load default script file\n"
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
536 msgid "--daemonize expects boolean argument"
537 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
540 msgid "--fail expects boolean argument"
541 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
545 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
546 "of debug, info, notice, warn, error)."
548 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
549 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
552 msgid "--high-priority expects boolean argument"
553 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
556 msgid "--realtime expects boolean argument"
557 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
560 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
561 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
564 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
565 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
568 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
569 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
572 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
573 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
576 msgid "--log-time expects boolean argument"
577 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
580 msgid "--log-meta expects boolean argument"
581 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
585 msgid "Invalid resample method '%s'."
586 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
589 msgid "--system expects boolean argument"
590 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
593 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
594 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
597 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
598 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
600 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
605 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
607 msgid "No module information available\n"
608 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
610 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
612 msgid "Version: %s\n"
613 msgstr "వర్షన్: %s\n"
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
617 msgid "Description: %s\n"
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
623 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
632 msgid "Load Once: %s\n"
633 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
637 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
638 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
645 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
647 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
648 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
650 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
652 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
653 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
655 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
657 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
658 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
662 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
667 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
668 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
672 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
677 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
682 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
687 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
692 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
697 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
702 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
707 msgid "Failed to open configuration file: %s"
708 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
712 "The specified default channel map has a different number of channels than "
713 "the specified default number of channels."
715 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
716 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
720 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
721 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
723 #: ../src/daemon/caps.c:62
724 msgid "Cleaning up privileges."
725 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
727 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
728 msgid "PulseAudio Sound System"
729 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
731 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
732 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
733 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
735 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
739 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
745 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
749 msgstr "ముందు కుడివైపు"
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
757 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
761 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
764 msgid "Low Frequency Emmiter"
765 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
768 msgid "Front Left-of-center"
769 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
772 msgid "Front Right-of-center"
773 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
916 msgid "Top Front Center"
917 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
920 msgid "Top Front Left"
921 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
924 msgid "Top Front Right"
925 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
928 msgid "Top Rear Center"
929 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
932 msgid "Top Rear Left"
933 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
936 msgid "Top Rear Right"
937 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
940 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
941 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
969 #: ../src/pulse/error.c:43
973 #: ../src/pulse/error.c:44
974 msgid "Access denied"
975 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
977 #: ../src/pulse/error.c:45
978 msgid "Unknown command"
979 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
981 #: ../src/pulse/error.c:46
982 msgid "Invalid argument"
983 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
985 #: ../src/pulse/error.c:47
986 msgid "Entity exists"
987 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
989 #: ../src/pulse/error.c:48
990 msgid "No such entity"
991 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
993 #: ../src/pulse/error.c:49
994 msgid "Connection refused"
995 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
997 #: ../src/pulse/error.c:50
998 msgid "Protocol error"
1001 #: ../src/pulse/error.c:51
1003 msgstr "సమయంముగిసింది"
1005 #: ../src/pulse/error.c:52
1006 msgid "No authorization key"
1007 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1009 #: ../src/pulse/error.c:53
1010 msgid "Internal error"
1011 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1013 #: ../src/pulse/error.c:54
1014 msgid "Connection terminated"
1015 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1017 #: ../src/pulse/error.c:55
1018 msgid "Entity killed"
1019 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1021 #: ../src/pulse/error.c:56
1022 msgid "Invalid server"
1023 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1025 #: ../src/pulse/error.c:57
1026 msgid "Module initalization failed"
1027 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1029 #: ../src/pulse/error.c:58
1031 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1033 #: ../src/pulse/error.c:59
1035 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1037 #: ../src/pulse/error.c:60
1038 msgid "Incompatible protocol version"
1039 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1041 #: ../src/pulse/error.c:61
1043 msgstr "మరీ పెద్దది"
1045 #: ../src/pulse/error.c:62
1046 msgid "Not supported"
1047 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1049 #: ../src/pulse/error.c:63
1050 msgid "Unknown error code"
1051 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1053 #: ../src/pulse/error.c:64
1054 msgid "No such extension"
1055 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1057 #: ../src/pulse/error.c:65
1058 msgid "Obsolete functionality"
1059 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1061 #: ../src/pulse/error.c:66
1062 msgid "Missing implementation"
1063 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1065 #: ../src/pulse/error.c:67
1066 msgid "Client forked"
1067 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1069 #: ../src/pulse/sample.c:172
1071 msgid "%s %uch %uHz"
1072 msgstr "%s %uch %uHz"
1074 #: ../src/pulse/sample.c:184
1079 #: ../src/pulse/sample.c:186
1084 #: ../src/pulse/sample.c:188
1089 #: ../src/pulse/sample.c:190
1094 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1095 msgid "XOpenDisplay() failed"
1096 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1098 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1099 msgid "Failed to parse cookie data"
1100 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1102 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1104 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1105 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1107 #: ../src/pulse/context.c:550
1108 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1109 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1111 #: ../src/pulse/context.c:693
1116 #: ../src/pulse/context.c:748
1118 msgid "waitpid(): %s"
1119 msgstr "waitpid(): %s"
1121 #: ../src/pulse/context.c:1435
1123 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1124 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1126 #: ../src/utils/pacat.c:108
1128 msgid "Failed to drain stream: %s"
1129 msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1131 #: ../src/utils/pacat.c:113
1132 msgid "Playback stream drained."
1133 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1135 #: ../src/utils/pacat.c:123
1136 msgid "Draining connection to server."
1137 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1139 #: ../src/utils/pacat.c:136
1141 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1142 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1144 #: ../src/utils/pacat.c:159
1146 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1147 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:197
1151 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1156 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:307
1160 msgid "Stream successfully created."
1161 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1163 #: ../src/utils/pacat.c:310
1165 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1166 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:314
1170 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1171 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:317
1175 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1176 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:321
1180 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1181 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1183 #: ../src/utils/pacat.c:325
1185 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1186 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1188 #: ../src/utils/pacat.c:335
1190 msgid "Stream error: %s"
1191 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:345
1195 msgid "Stream device suspended.%s"
1196 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:347
1200 msgid "Stream device resumed.%s"
1201 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:355
1205 msgid "Stream underrun.%s"
1206 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:362
1210 msgid "Stream overrun.%s"
1211 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:369
1215 msgid "Stream started.%s"
1216 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:376
1220 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1221 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:376
1227 #: ../src/utils/pacat.c:383
1229 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1230 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:416
1234 msgid "Connection established.%s"
1235 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:419
1239 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1240 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:447
1244 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1245 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:453
1249 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1250 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1254 msgid "Connection failure: %s"
1255 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:500
1259 msgstr "EOF పొందింది."
1261 #: ../src/utils/pacat.c:537
1263 msgid "write() failed: %s"
1264 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:558
1267 msgid "Got signal, exiting."
1268 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1270 #: ../src/utils/pacat.c:572
1272 msgid "Failed to get latency: %s"
1273 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:577
1277 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1278 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:595
1282 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1283 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:605
1290 " -h, --help Show this help\n"
1291 " --version Show version\n"
1293 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1294 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1296 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1298 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1300 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1302 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1304 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1306 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1307 "in range 0...65536\n"
1308 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1310 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1311 "s16be, u8, float32le,\n"
1312 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1314 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1316 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1318 " (defaults to 2)\n"
1319 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1321 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1323 " being connected to.\n"
1324 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1326 " being connected to.\n"
1327 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1329 " from the sink the stream is being "
1331 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1332 " --no-remap Map channels by index instead of "
1334 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1336 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1337 "per request in bytes.\n"
1338 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1339 "specified value.\n"
1340 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1341 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1342 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1346 " -h, --help Show this help\n"
1347 " --version Show version\n"
1349 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1350 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1352 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1354 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1356 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1358 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1360 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1362 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1363 "in range 0...65536\n"
1364 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1366 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1367 "s16be, u8, float32le,\n"
1368 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1370 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1372 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1374 " (defaults to 2)\n"
1375 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1377 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1379 " being connected to.\n"
1380 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1382 " being connected to.\n"
1383 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1385 " from the sink the stream is being "
1387 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1388 " --no-remap Map channels by index instead of "
1390 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1392 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1393 "per request in bytes.\n"
1394 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1395 "specified value.\n"
1396 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1397 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1398 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1400 #: ../src/utils/pacat.c:727
1404 "Compiled with libpulse %s\n"
1405 "Linked with libpulse %s\n"
1408 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1409 "libpulse లింకైనది %s\n"
1411 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1413 msgid "Invalid client name '%s'"
1414 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:776
1418 msgid "Invalid stream name '%s'"
1419 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:813
1423 msgid "Invalid channel map '%s'"
1424 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1426 #: ../src/utils/pacat.c:842
1428 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1429 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:849
1433 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1434 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:861
1438 msgid "Invalid property '%s'"
1439 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:878
1443 msgid "Unknown file format %s."
1444 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1446 #: ../src/utils/pacat.c:897
1447 msgid "Invalid sample specification"
1448 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:907
1455 #: ../src/utils/pacat.c:912
1460 #: ../src/utils/pacat.c:919
1461 msgid "Too many arguments."
1462 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1464 #: ../src/utils/pacat.c:930
1465 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1466 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1468 #: ../src/utils/pacat.c:950
1469 msgid "Failed to open audio file."
1470 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1472 #: ../src/utils/pacat.c:956
1474 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1475 "specification from file."
1477 "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
1478 "తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1480 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1481 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1482 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1484 #: ../src/utils/pacat.c:968
1485 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1486 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1488 #: ../src/utils/pacat.c:979
1489 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1490 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1492 #: ../src/utils/pacat.c:990
1493 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1494 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1496 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1498 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1499 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1503 msgstr "రికార్డింగు"
1505 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1509 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1510 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1511 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1514 msgid "io_new() failed."
1515 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1518 msgid "pa_context_new() failed."
1519 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
1523 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1524 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1527 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1528 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1531 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1532 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1534 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1536 msgid "fork(): %s\n"
1537 msgstr "fork(): %s\n"
1539 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1541 msgid "execvp(): %s\n"
1542 msgstr "execvp(): %s\n"
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1546 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1547 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1551 msgid "Failure to resume: %s\n"
1552 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1556 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1557 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1561 msgid "Connection failure: %s\n"
1562 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1566 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1567 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1571 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1572 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1577 "%s [options] ... \n"
1579 " -h, --help Show this help\n"
1580 " --version Show version\n"
1581 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1585 "%s [options] ... \n"
1587 " -h, --help Show this help\n"
1588 " --version Show version\n"
1589 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1597 "Compiled with libpulse %s\n"
1598 "Linked with libpulse %s\n"
1601 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1602 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1606 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1607 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1611 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1612 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1616 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1617 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1619 #: ../src/utils/pactl.c:135
1621 msgid "Failed to get statistics: %s"
1622 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1624 #: ../src/utils/pactl.c:141
1626 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1627 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:144
1631 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1632 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:147
1636 msgid "Sample cache size: %s\n"
1637 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:156
1641 msgid "Failed to get server information: %s"
1642 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:164
1650 "Server Version: %s\n"
1651 "Default Sample Specification: %s\n"
1652 "Default Channel Map: %s\n"
1653 "Default Sink: %s\n"
1654 "Default Source: %s\n"
1657 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1658 "హోస్టు నామము: %s\n"
1660 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1661 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1662 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1663 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1664 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1667 #: ../src/utils/pactl.c:205
1669 msgid "Failed to get sink information: %s"
1670 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1672 #: ../src/utils/pactl.c:221
1678 "\tDescription: %s\n"
1680 "\tSample Specification: %s\n"
1681 "\tChannel Map: %s\n"
1682 "\tOwner Module: %u\n"
1684 "\tVolume: %s%s%s\n"
1685 "\t balance %0.2f\n"
1686 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1687 "\tMonitor Source: %s\n"
1688 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1689 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1698 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1699 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1700 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1701 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1703 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1704 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1705 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1706 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1707 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1711 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1714 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1718 msgid "\tActive Port: %s\n"
1719 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:297
1723 msgid "Failed to get source information: %s"
1724 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1726 #: ../src/utils/pactl.c:313
1732 "\tDescription: %s\n"
1734 "\tSample Specification: %s\n"
1735 "\tChannel Map: %s\n"
1736 "\tOwner Module: %u\n"
1738 "\tVolume: %s%s%s\n"
1739 "\t balance %0.2f\n"
1740 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1741 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1742 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1743 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1752 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1753 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1754 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1755 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1757 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1758 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1759 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1760 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1761 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1765 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1766 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1767 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1768 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1769 #: ../src/utils/pactl.c:645
1773 #: ../src/utils/pactl.c:375
1775 msgid "Failed to get module information: %s"
1776 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1778 #: ../src/utils/pactl.c:393
1784 "\tUsage counter: %s\n"
1790 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1791 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1795 #: ../src/utils/pactl.c:412
1797 msgid "Failed to get client information: %s"
1798 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1800 #: ../src/utils/pactl.c:430
1805 "\tOwner Module: %s\n"
1811 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:447
1817 msgid "Failed to get card information: %s"
1818 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:465
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1833 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:479
1839 msgid "\tProfiles:\n"
1840 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:485
1844 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1845 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1847 #: ../src/utils/pactl.c:496
1849 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1850 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:515
1857 "\tOwner Module: %s\n"
1860 "\tSample Specification: %s\n"
1861 "\tChannel Map: %s\n"
1865 "\t balance %0.2f\n"
1866 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1867 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1868 "\tResample method: %s\n"
1872 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1874 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1877 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1878 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1879 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1882 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1883 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1884 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1885 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:554
1891 msgid "Failed to get source output information: %s"
1892 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1894 #: ../src/utils/pactl.c:574
1897 "Source Output #%u\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1904 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tResample method: %s\n"
1910 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1912 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1915 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1916 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1917 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1918 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1919 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1923 #: ../src/utils/pactl.c:605
1925 msgid "Failed to get sample information: %s"
1926 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1928 #: ../src/utils/pactl.c:623
1933 "\tSample Specification: %s\n"
1934 "\tChannel Map: %s\n"
1937 "\t balance %0.2f\n"
1938 "\tDuration: %0.1fs\n"
1947 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1948 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1951 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1952 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1955 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1959 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1962 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1964 #: ../src/utils/pactl.c:687
1966 msgid "Failed to upload sample: %s"
1967 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1969 #: ../src/utils/pactl.c:704
1970 msgid "Premature end of file"
1971 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:863
1974 msgid "Got SIGINT, exiting."
1975 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1977 #: ../src/utils/pactl.c:869
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1990 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1993 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1994 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
1995 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
1996 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
1997 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
1998 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
1999 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2000 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2002 " -h, --help Show this help\n"
2003 " --version Show version\n"
2005 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2007 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2010 "%s [options] stat\n"
2011 "%s [options] list\n"
2012 "%s [options] exit\n"
2013 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2014 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2015 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2016 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2017 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2018 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2019 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2020 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2021 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2022 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2023 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2024 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2025 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2028 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2029 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2030 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2032 " -h, --help Show this help\n"
2033 " --version Show version\n"
2035 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2037 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2040 #: ../src/utils/pactl.c:933
2044 "Compiled with libpulse %s\n"
2045 "Linked with libpulse %s\n"
2048 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2049 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2051 #: ../src/utils/pactl.c:979
2052 msgid "Please specify a sample file to load"
2053 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2055 #: ../src/utils/pactl.c:992
2056 msgid "Failed to open sound file."
2057 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2059 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2060 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2061 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2063 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2064 msgid "You have to specify a sample name to play"
2065 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2067 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2068 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2069 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2071 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2072 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2073 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2075 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2076 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2077 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2080 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2081 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2084 msgid "You have to specify a module index"
2085 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2088 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2090 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2095 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2098 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2102 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2103 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2106 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2107 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2110 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2111 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2114 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2115 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2120 msgid "Invalid volume specification"
2121 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2124 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2125 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2128 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2129 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2132 msgid "Invalid sink input index"
2133 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2136 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2137 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2140 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2141 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2144 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2145 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2148 msgid "Invalid sink input index specification"
2149 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2152 msgid "No valid command specified."
2153 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2158 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2160 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2161 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2162 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2163 "variables and cookie file.\n"
2164 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2166 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2168 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2169 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2170 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2171 "variables and cookie file.\n"
2172 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2176 msgid "Failed to parse command line.\n"
2177 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2181 msgid "Server: %s\n"
2182 msgstr "సేవిక: %s\n"
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2186 msgid "Source: %s\n"
2187 msgstr "మూలము: %s\n"
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2192 msgstr "సింక్: %s\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2196 msgid "Cookie: %s\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2201 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2202 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2206 msgid "Failed to save cookie data\n"
2207 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2211 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2212 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2216 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2217 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2221 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2222 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2226 msgid "Failed to load cookie data\n"
2227 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2231 msgid "Not yet implemented.\n"
2232 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2234 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2235 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2236 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2238 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2240 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2241 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2243 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2245 msgid "connect(): %s"
2246 msgstr "connect(): %s"
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2249 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2250 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2252 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2253 msgid "Daemon not responding."
2254 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2256 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2269 msgstr "write(): %s"
2271 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2272 msgid "Cannot access autospawn lock."
2273 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2275 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2278 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2279 "nothing to write!\n"
2280 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2281 "to the ALSA developers.\n"
2282 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2283 "returned 0 or another value < min_avail."
2285 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2287 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2288 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2289 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2291 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2294 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2295 "nothing to read!\n"
2296 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2297 "to the ALSA developers.\n"
2298 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2299 "returned 0 or another value < min_avail."
2301 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2302 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2303 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2304 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2305 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2307 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2308 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2312 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2313 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2314 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2316 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2317 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2318 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2320 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2321 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2322 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2324 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2325 msgid "PulseAudio Sound Server"
2326 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"