]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/fi.po
Merge branch 'master-tx'
[pulseaudio] / po / fi.po
1 # pulseaudio translation to Finnish (fi).
2 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-04 21:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-01 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
19 #, fuzzy
20 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
21 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
22
23 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
24 msgid "Failed to allocate new dl loader."
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
28 msgid "Failed to add bind-now-loader."
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/daemon/polkit.c:55
32 #, c-format
33 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/daemon/polkit.c:65
37 #, c-format
38 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/daemon/polkit.c:77
42 msgid "Cannot set UID on caller object."
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/daemon/polkit.c:82
46 msgid "Failed to get CK session."
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/daemon/polkit.c:90
50 msgid "Cannot set UID on session object."
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/daemon/polkit.c:95
54 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/daemon/polkit.c:100
58 msgid "Cannot set action_id"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/daemon/polkit.c:105
62 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/daemon/polkit.c:110
66 #, c-format
67 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/daemon/polkit.c:119
71 #, c-format
72 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/daemon/polkit.c:139
76 #, c-format
77 msgid "Cannot obtain auth: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/daemon/polkit.c:148
81 #, c-format
82 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/daemon/main.c:134
86 #, c-format
87 msgid "Got signal %s."
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/daemon/main.c:161
91 msgid "Exiting."
92 msgstr "Poistutaan."
93
94 #: ../src/daemon/main.c:179
95 #, c-format
96 msgid "Failed to find user '%s'."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/daemon/main.c:184
100 #, c-format
101 msgid "Failed to find group '%s'."
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/daemon/main.c:188
105 #, c-format
106 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/daemon/main.c:193
110 #, c-format
111 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/daemon/main.c:198
115 #, c-format
116 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
120 #, c-format
121 msgid "Failed to create '%s': %s"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/daemon/main.c:213
125 #, c-format
126 msgid "Failed to change group list: %s"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/daemon/main.c:229
130 #, c-format
131 msgid "Failed to change GID: %s"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/daemon/main.c:245
135 #, c-format
136 msgid "Failed to change UID: %s"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/daemon/main.c:259
140 msgid "Successfully dropped root privileges."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/daemon/main.c:267
144 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/daemon/main.c:285
148 #, c-format
149 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/daemon/main.c:429
153 msgid "Failed to parse command line."
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/daemon/main.c:451
157 #, c-format
158 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/daemon/main.c:458
162 #, c-format
163 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/daemon/main.c:466
167 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/daemon/main.c:469
171 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/daemon/main.c:474
175 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/daemon/main.c:477
179 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/daemon/main.c:506
183 msgid ""
184 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
185 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
186 "We are not in group '"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/daemon/main.c:530
190 msgid ""
191 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/daemon/main.c:559
195 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/daemon/main.c:562
199 #, c-format
200 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/daemon/main.c:569
204 msgid "Giving up CAP_NICE"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/daemon/main.c:576
208 msgid ""
209 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
210 msgstr ""
211 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
212 "salli sitä."
213
214 #: ../src/daemon/main.c:637
215 msgid "Daemon not running"
216 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:639
219 #, c-format
220 msgid "Daemon running as PID %u"
221 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:649
224 #, c-format
225 msgid "Failed to kill daemon: %s"
226 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:667
229 msgid ""
230 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
231 "specified)."
232 msgstr ""
233 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
234 "system ole määritelty)."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:669
237 msgid "Root privileges required."
238 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
239
240 #: ../src/daemon/main.c:674
241 msgid "--start not supported for system instances."
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/daemon/main.c:679
245 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/daemon/main.c:682
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/daemon/main.c:685
253 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
254 msgstr ""
255 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:690
258 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
259 msgstr ""
260 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
261 "pakotetusti pois käytöstä."
262
263 #: ../src/daemon/main.c:717
264 msgid "Failed to acquire stdio."
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/daemon/main.c:723
268 #, c-format
269 msgid "pipe failed: %s"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/daemon/main.c:728
273 #, c-format
274 msgid "fork() failed: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/daemon/main.c:742
278 #, c-format
279 msgid "read() failed: %s"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/daemon/main.c:748
283 msgid "Daemon startup failed."
284 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
285
286 #: ../src/daemon/main.c:750
287 msgid "Daemon startup successful."
288 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:820
291 #, c-format
292 msgid "This is PulseAudio %s"
293 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:821
296 #, c-format
297 msgid "Compilation host: %s"
298 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:822
301 #, c-format
302 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
303 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:825
306 #, c-format
307 msgid "Running on host: %s"
308 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:828
311 #, c-format
312 msgid "Found %u CPUs."
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/daemon/main.c:830
316 #, c-format
317 msgid "Page size is %lu bytes"
318 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
319
320 #: ../src/daemon/main.c:833
321 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
322 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:835
325 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
326 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:838
329 #, c-format
330 msgid "Running in valgrind mode: %s"
331 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:841
334 msgid "Optimized build: yes"
335 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:843
338 msgid "Optimized build: no"
339 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:847
342 msgid "Failed to get machine ID"
343 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:850
346 #, c-format
347 msgid "Machine ID is %s."
348 msgstr "Konetunniste on %s."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:855
351 #, c-format
352 msgid "Using runtime directory %s."
353 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
354
355 #: ../src/daemon/main.c:860
356 #, c-format
357 msgid "Using state directory %s."
358 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
359
360 #: ../src/daemon/main.c:863
361 #, c-format
362 msgid "Running in system mode: %s"
363 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
364
365 #: ../src/daemon/main.c:878
366 msgid "pa_pid_file_create() failed."
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/daemon/main.c:890
370 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
371 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:892
374 msgid ""
375 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
376 "resolution timers enabled!"
377 msgstr ""
378 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
379 "suositeltava!"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:904
382 msgid "pa_core_new() failed."
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/daemon/main.c:965
386 msgid "Failed to initialize daemon."
387 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
388
389 #: ../src/daemon/main.c:970
390 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/daemon/main.c:983
394 msgid "Daemon startup complete."
395 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
396
397 #: ../src/daemon/main.c:989
398 msgid "Daemon shutdown initiated."
399 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
400
401 #: ../src/daemon/main.c:1010
402 msgid "Daemon terminated."
403 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
404
405 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s [options]\n"
409 "\n"
410 "COMMANDS:\n"
411 " -h, --help Show this help\n"
412 " --version Show version\n"
413 " --dump-conf Dump default configuration\n"
414 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
415 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
416 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
417 "segments\n"
418 " --start Start the daemon if it is not "
419 "running\n"
420 " -k --kill Kill a running daemon\n"
421 " --check Check for a running daemon (only "
422 "returns exit code)\n"
423 "\n"
424 "OPTIONS:\n"
425 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
426 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
427 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
428 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
429 " (only available as root, when SUID "
430 "or\n"
431 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
432 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
433 " (only available as root, when SUID "
434 "or\n"
435 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
436 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
437 "module\n"
438 " loading/unloading after startup\n"
439 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
440 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
441 "this\n"
442 " time passed\n"
443 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
444 "and\n"
445 " this time passed\n"
446 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
447 "and\n"
448 " this time passed\n"
449 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
450 " -v Increase the verbosity level\n"
451 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
452 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
453 "messages\n"
454 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
455 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
456 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
457 "shared\n"
458 " objects (plugins)\n"
459 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
460 " (See --dump-resample-methods for\n"
461 " possible values)\n"
462 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
463 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
464 " platforms that support it.\n"
465 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
466 "\n"
467 "STARTUP SCRIPT:\n"
468 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
469 "with\n"
470 " the specified argument\n"
471 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
472 " -C Open a command line on the running "
473 "TTY\n"
474 " after startup\n"
475 "\n"
476 " -n Don't load default script file\n"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
480 msgid "--daemonize expects boolean argument"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
484 msgid "--fail expects boolean argument"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
488 msgid ""
489 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
490 "of debug, info, notice, warn, error)."
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
494 msgid "--high-priority expects boolean argument"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
498 msgid "--realtime expects boolean argument"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
502 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
506 msgid "--disallow-exit boolean argument"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
510 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
514 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
518 msgid "--log-time boolean argument"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
522 msgid "--log-meta boolean argument"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
526 #, c-format
527 msgid "Invalid resample method '%s'."
528 msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
529
530 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
531 msgid "--system expects boolean argument"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
535 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
539 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
543 #, c-format
544 msgid "Name: %s\n"
545 msgstr "Nimi: %s\n"
546
547 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
548 #, c-format
549 msgid "No module information available\n"
550 msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
551
552 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
553 #, c-format
554 msgid "Version: %s\n"
555 msgstr "Versio: %s\n"
556
557 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
558 #, c-format
559 msgid "Description: %s\n"
560 msgstr "Kuvaus: %s\n"
561
562 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
563 #, c-format
564 msgid "Author: %s\n"
565 msgstr "Tekijä: %s\n"
566
567 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
568 #, c-format
569 msgid "Usage: %s\n"
570 msgstr "Käyttö: %s\n"
571
572 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
573 #, c-format
574 msgid "Load Once: %s\n"
575 msgstr "Lataa kerran: %s\n"
576
577 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
578 #, c-format
579 msgid "Path: %s\n"
580 msgstr "Polku: %s\n"
581
582 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
583 #, c-format
584 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
588 #, c-format
589 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
593 #, c-format
594 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
598 #, c-format
599 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
603 #, c-format
604 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
608 #, c-format
609 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
613 #, c-format
614 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
618 #, c-format
619 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
623 #, c-format
624 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
628 #, c-format
629 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
633 #, c-format
634 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
638 #, c-format
639 msgid "Failed to open configuration file: %s"
640 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
641
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
643 #, c-format
644 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
645 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
646
647 #: ../src/daemon/caps.c:63
648 msgid "Dropping root privileges."
649 msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
650
651 #: ../src/daemon/caps.c:103
652 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
656 msgid "Mono"
657 msgstr "Mono"
658
659 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
660 msgid "Front Center"
661 msgstr "Keski"
662
663 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
664 msgid "Front Left"
665 msgstr "Vasen etu"
666
667 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
668 msgid "Front Right"
669 msgstr "Oikea etu"
670
671 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
672 msgid "Rear Center"
673 msgstr "Takakeski"
674
675 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
676 msgid "Rear Left"
677 msgstr "Vasen taka"
678
679 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
680 msgid "Rear Right"
681 msgstr "Oikea taka"
682
683 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
684 msgid "Low Frequency Emmiter"
685 msgstr "Alataajuus"
686
687 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
688 msgid "Front Left-of-center"
689 msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
690
691 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
692 msgid "Front Right-of-center"
693 msgstr "Oikealle keskeltä etu"
694
695 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
696 msgid "Side Left"
697 msgstr "Vasen sivu"
698
699 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
700 msgid "Side Right"
701 msgstr "Oikea sivu"
702
703 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
704 msgid "Auxiliary 0"
705 msgstr "Avustava 0"
706
707 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
708 msgid "Auxiliary 1"
709 msgstr "Avustava 1"
710
711 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
712 msgid "Auxiliary 2"
713 msgstr "Avustava 2"
714
715 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
716 msgid "Auxiliary 3"
717 msgstr "Avustava 3"
718
719 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
720 msgid "Auxiliary 4"
721 msgstr "Avustava 4"
722
723 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
724 msgid "Auxiliary 5"
725 msgstr "Avustava 5"
726
727 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
728 msgid "Auxiliary 6"
729 msgstr "Avustava 6"
730
731 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
732 msgid "Auxiliary 7"
733 msgstr "Avustava 7"
734
735 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
736 msgid "Auxiliary 8"
737 msgstr "Avustava 8"
738
739 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
740 msgid "Auxiliary 9"
741 msgstr "Avustava 9"
742
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
744 msgid "Auxiliary 10"
745 msgstr "Avustava 10"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
748 msgid "Auxiliary 11"
749 msgstr "Avustava 11"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
752 msgid "Auxiliary 12"
753 msgstr "Avustava 12"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
756 msgid "Auxiliary 13"
757 msgstr "Avustava 13"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
760 msgid "Auxiliary 14"
761 msgstr "Avustava 14"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
764 msgid "Auxiliary 15"
765 msgstr "Avustava 15"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
768 msgid "Auxiliary 16"
769 msgstr "Avustava 16"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
772 msgid "Auxiliary 17"
773 msgstr "Avustava 17"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
776 msgid "Auxiliary 18"
777 msgstr "Avustava 18"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
780 msgid "Auxiliary 19"
781 msgstr "Avustava 19"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
784 msgid "Auxiliary 20"
785 msgstr "Avustava 20"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
788 msgid "Auxiliary 21"
789 msgstr "Avustava 21"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
792 msgid "Auxiliary 22"
793 msgstr "Avustava 22"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
796 msgid "Auxiliary 23"
797 msgstr "Avustava 23"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
800 msgid "Auxiliary 24"
801 msgstr "Avustava 24"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
804 msgid "Auxiliary 25"
805 msgstr "Avustava 25"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
808 msgid "Auxiliary 26"
809 msgstr "Avustava 26"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
812 msgid "Auxiliary 27"
813 msgstr "Avustava 27"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
816 msgid "Auxiliary 28"
817 msgstr "Avustava 28"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
820 msgid "Auxiliary 29"
821 msgstr "Avustava 29"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
824 msgid "Auxiliary 30"
825 msgstr "Avustava 30"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
828 msgid "Auxiliary 31"
829 msgstr "Avustava 31"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
832 msgid "Top Center"
833 msgstr "Keski ylä"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
836 msgid "Top Front Center"
837 msgstr "Keski ylä etu"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
840 msgid "Top Front Left"
841 msgstr "Vasen ylä etu"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
844 msgid "Top Front Right"
845 msgstr "Oikea ylä etu"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
848 msgid "Top Rear Center"
849 msgstr "Keski ylä taka"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
852 msgid "Top Rear Left"
853 msgstr "Vasen ylä taka"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
856 msgid "Top Rear Right"
857 msgstr "Oikea ylä taka"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
860 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
861 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
862 msgid "(invalid)"
863 msgstr "(virheellinen)"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
866 msgid "Stereo"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
870 msgid "Surround 4.0"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
874 msgid "Surround 4.1"
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
878 msgid "Surround 5.0"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
882 msgid "Surround 5.1"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
886 msgid "Surround 7.1"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/pulse/error.c:43
890 msgid "OK"
891 msgstr "OK"
892
893 #: ../src/pulse/error.c:44
894 msgid "Access denied"
895 msgstr "Pääsy evätty"
896
897 #: ../src/pulse/error.c:45
898 msgid "Unknown command"
899 msgstr "Tuntematon komento"
900
901 #: ../src/pulse/error.c:46
902 msgid "Invalid argument"
903 msgstr "Virheellinen argumentti"
904
905 #: ../src/pulse/error.c:47
906 msgid "Entity exists"
907 msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
908
909 #: ../src/pulse/error.c:48
910 msgid "No such entity"
911 msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
912
913 #: ../src/pulse/error.c:49
914 msgid "Connection refused"
915 msgstr "Yhteys hylätty"
916
917 #: ../src/pulse/error.c:50
918 msgid "Protocol error"
919 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
920
921 #: ../src/pulse/error.c:51
922 msgid "Timeout"
923 msgstr "Aikakatkaisu"
924
925 #: ../src/pulse/error.c:52
926 msgid "No authorization key"
927 msgstr "Ei todentamisavainta"
928
929 #: ../src/pulse/error.c:53
930 msgid "Internal error"
931 msgstr "Sisäinen virhe"
932
933 #: ../src/pulse/error.c:54
934 msgid "Connection terminated"
935 msgstr "Yhteys katkennut"
936
937 #: ../src/pulse/error.c:55
938 msgid "Entity killed"
939 msgstr "Entiteetti lopetettu"
940
941 #: ../src/pulse/error.c:56
942 msgid "Invalid server"
943 msgstr "Virheellinen palvelin"
944
945 #: ../src/pulse/error.c:57
946 msgid "Module initalization failed"
947 msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
948
949 #: ../src/pulse/error.c:58
950 msgid "Bad state"
951 msgstr "Virheellinen tila"
952
953 #: ../src/pulse/error.c:59
954 msgid "No data"
955 msgstr "Ei dataa"
956
957 #: ../src/pulse/error.c:60
958 msgid "Incompatible protocol version"
959 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
960
961 #: ../src/pulse/error.c:61
962 msgid "Too large"
963 msgstr "Liian suuri"
964
965 #: ../src/pulse/error.c:62
966 msgid "Not supported"
967 msgstr "Ei tuettu"
968
969 #: ../src/pulse/error.c:63
970 msgid "Unknown error code"
971 msgstr "Tuntematon virhekoodi"
972
973 #: ../src/pulse/error.c:64
974 msgid "No such extension"
975 msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
976
977 #: ../src/pulse/error.c:65
978 msgid "Obsolete functionality"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/pulse/error.c:66
982 msgid "Missing implementation"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/pulse/sample.c:169
986 #, c-format
987 msgid "%s %uch %uHz"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/pulse/sample.c:181
991 #, c-format
992 msgid "%0.1f GiB"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/pulse/sample.c:183
996 #, c-format
997 msgid "%0.1f MiB"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/pulse/sample.c:185
1001 #, c-format
1002 msgid "%0.1f KiB"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/pulse/sample.c:187
1006 #, c-format
1007 msgid "%u B"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1011 msgid "XOpenDisplay() failed"
1012 msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
1013
1014 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1015 msgid "Failed to parse cookie data"
1016 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
1017
1018 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1019 #, c-format
1020 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/pulse/context.c:517
1024 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1025 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
1026
1027 #: ../src/pulse/context.c:643
1028 #, c-format
1029 msgid "fork(): %s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/pulse/context.c:696
1033 #, c-format
1034 msgid "waitpid(): %s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/pulse/context.c:1257
1038 #, c-format
1039 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/utils/pacat.c:94
1043 #, c-format
1044 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/utils/pacat.c:133
1048 #, c-format
1049 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/utils/pacat.c:169
1053 #, c-format
1054 msgid "Stream successfully created.\n"
1055 msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
1056
1057 #: ../src/utils/pacat.c:172
1058 #, c-format
1059 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/utils/pacat.c:176
1063 #, c-format
1064 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/utils/pacat.c:179
1068 #, c-format
1069 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/utils/pacat.c:183
1073 #, c-format
1074 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1075 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
1076
1077 #: ../src/utils/pacat.c:187
1078 #, c-format
1079 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1080 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
1081
1082 #: ../src/utils/pacat.c:197
1083 #, c-format
1084 msgid "Stream error: %s\n"
1085 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1086
1087 #: ../src/utils/pacat.c:207
1088 #, c-format
1089 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1090 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
1091
1092 #: ../src/utils/pacat.c:209
1093 #, c-format
1094 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1095 msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
1096
1097 #: ../src/utils/pacat.c:217
1098 #, c-format
1099 msgid "Stream underrun.%s \n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/utils/pacat.c:224
1103 #, c-format
1104 msgid "Stream overrun.%s \n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/utils/pacat.c:231
1108 #, c-format
1109 msgid "Stream started.%s \n"
1110 msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
1111
1112 #: ../src/utils/pacat.c:238
1113 #, c-format
1114 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1115 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1116
1117 #: ../src/utils/pacat.c:238
1118 msgid "not "
1119 msgstr "ei "
1120
1121 #: ../src/utils/pacat.c:259
1122 #, c-format
1123 msgid "Connection established.%s \n"
1124 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
1125
1126 #: ../src/utils/pacat.c:262
1127 #, c-format
1128 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/utils/pacat.c:288
1132 #, c-format
1133 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/utils/pacat.c:294
1137 #, c-format
1138 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
1142 #: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183
1143 #, c-format
1144 msgid "Connection failure: %s\n"
1145 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1146
1147 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/paplay.c:75
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/utils/pacat.c:334 ../src/utils/paplay.c:80
1153 #, c-format
1154 msgid "Playback stream drained.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/utils/pacat.c:344 ../src/utils/paplay.c:92
1158 #, c-format
1159 msgid "Draining connection to server.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/utils/pacat.c:370
1163 #, c-format
1164 msgid "Got EOF.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/utils/pacat.c:376
1168 #, c-format
1169 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/utils/pacat.c:386
1173 #, c-format
1174 msgid "read() failed: %s\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/utils/pacat.c:418
1178 #, c-format
1179 msgid "write() failed: %s\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:439
1183 #, c-format
1184 msgid "Got signal, exiting.\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:453
1188 #, c-format
1189 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1190 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:458
1193 #, c-format
1194 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1195 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:478
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:491
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s [options]\n"
1206 "\n"
1207 " -h, --help Show this help\n"
1208 " --version Show version\n"
1209 "\n"
1210 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1211 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1212 "\n"
1213 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1214 "\n"
1215 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1216 "to\n"
1217 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1218 "connect to\n"
1219 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1220 "server\n"
1221 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1222 "server\n"
1223 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1224 "in range 0...65536\n"
1225 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1226 "44100)\n"
1227 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1228 "s16be, u8, float32le,\n"
1229 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1230 "(defaults to s16ne)\n"
1231 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1232 "2 for stereo\n"
1233 " (defaults to 2)\n"
1234 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1235 "default\n"
1236 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1237 "the stream is\n"
1238 " being connected to.\n"
1239 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1240 "the stream is\n"
1241 " being connected to.\n"
1242 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1243 "channel map\n"
1244 " from the sink the stream is being "
1245 "connected to.\n"
1246 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1247 " --no-remap Map channels by index instead of "
1248 "name.\n"
1249 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1250 "bytes.\n"
1251 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1252 "per request in bytes.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:592
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "pacat %s\n"
1259 "Compiled with libpulse %s\n"
1260 "Linked with libpulse %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:649
1264 #, c-format
1265 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:678
1269 #, c-format
1270 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:685
1274 #, c-format
1275 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:696
1279 #, c-format
1280 msgid "Invalid sample specification\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:701
1284 #, c-format
1285 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:708
1289 #, c-format
1290 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:708
1294 msgid "recording"
1295 msgstr "nauhoitus"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:708
1298 msgid "playback"
1299 msgstr "toisto"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:716
1302 #, c-format
1303 msgid "open(): %s\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:721
1307 #, c-format
1308 msgid "dup2(): %s\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:731
1312 #, c-format
1313 msgid "Too many arguments.\n"
1314 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
1317 #: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381
1318 #, c-format
1319 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:765
1323 #, c-format
1324 msgid "io_new() failed.\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
1328 #: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396
1329 #, c-format
1330 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:779
1334 #, c-format
1335 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:790
1339 #, c-format
1340 msgid "time_new() failed.\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
1344 #: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407
1345 #, c-format
1346 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1350 #, c-format
1351 msgid "fork(): %s\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1355 #, c-format
1356 msgid "execvp(): %s\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1360 #, c-format
1361 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1365 #, c-format
1366 msgid "Failure to resume: %s\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1370 #, c-format
1371 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764
1375 #: ../src/utils/paplay.c:191
1376 #, c-format
1377 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1381 #, c-format
1382 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s [options] ... \n"
1389 "\n"
1390 " -h, --help Show this help\n"
1391 " --version Show version\n"
1392 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1393 "to\n"
1394 "\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "pasuspender %s\n"
1401 "Compiled with libpulse %s\n"
1402 "Linked with libpulse %s\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/utils/pactl.c:108
1406 #, c-format
1407 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/utils/pactl.c:114
1411 #, c-format
1412 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/utils/pactl.c:117
1416 #, c-format
1417 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/utils/pactl.c:120
1421 #, c-format
1422 msgid "Sample cache size: %s\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/utils/pactl.c:129
1426 #, c-format
1427 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/utils/pactl.c:136
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "User name: %s\n"
1434 "Host Name: %s\n"
1435 "Server Name: %s\n"
1436 "Server Version: %s\n"
1437 "Default Sample Specification: %s\n"
1438 "Default Sink: %s\n"
1439 "Default Source: %s\n"
1440 "Cookie: %08x\n"
1441 msgstr ""
1442 "Käyttäjänimi: %s\n"
1443 "Isäntänimi: %s\n"
1444 "Palvelimen nimi: %s\n"
1445 "Palvelimen versio: %s\n"
1446 "Oletusnäytemäärittely: %s\n"
1447 "Oletusnielu: %s\n"
1448 "Oletuslähde: %s\n"
1449 "Eväste: %08x\n"
1450
1451 #: ../src/utils/pactl.c:175
1452 #, c-format
1453 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1454 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1455
1456 #: ../src/utils/pactl.c:191
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid ""
1459 "Sink #%u\n"
1460 "\tState: %s\n"
1461 "\tName: %s\n"
1462 "\tDescription: %s\n"
1463 "\tDriver: %s\n"
1464 "\tSample Specification: %s\n"
1465 "\tChannel Map: %s\n"
1466 "\tOwner Module: %u\n"
1467 "\tMute: %s\n"
1468 "\tVolume: %s%s%s\n"
1469 "\t balance %0.2f\n"
1470 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1471 "\tMonitor Source: %s\n"
1472 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1473 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1474 "\tProperties:\n"
1475 "\t\t%s\n"
1476 msgstr ""
1477 "*** Nielu #%u ***\n"
1478 "Nimi: %s\n"
1479 "Ajuri: %s\n"
1480 "Näytemäärittely: %s\n"
1481 "Kanavakartta: %s\n"
1482 "Omistava moduuli: %u\n"
1483 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1484 "Tarkkailulähde: %s\n"
1485 "Latenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1486 "Liput: %s%s%s%s%s%s\n"
1487 "Ominaisuudet:\n"
1488 "%s"
1489
1490 #: ../src/utils/pactl.c:255
1491 #, c-format
1492 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1493 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1494
1495 #: ../src/utils/pactl.c:271
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid ""
1498 "Source #%u\n"
1499 "\tState: %s\n"
1500 "\tName: %s\n"
1501 "\tDescription: %s\n"
1502 "\tDriver: %s\n"
1503 "\tSample Specification: %s\n"
1504 "\tChannel Map: %s\n"
1505 "\tOwner Module: %u\n"
1506 "\tMute: %s\n"
1507 "\tVolume: %s%s%s\n"
1508 "\t balance %0.2f\n"
1509 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1510 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1511 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1512 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1513 "\tProperties:\n"
1514 "\t\t%s\n"
1515 msgstr ""
1516 "*** Lähde #%u ***\n"
1517 "Nimi: %s\n"
1518 "Ajuri: %s\n"
1519 "Näytemäärittely: %s\n"
1520 "Kanavakartta: %s\n"
1521 "Omistava moduuli: %u\n"
1522 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1523 "Tarkkailtava nielu: %s\n"
1524 "Latenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
1525 "Liput: %s%s%s%s%s%s\n"
1526 "Ominaisuudet:\n"
1527 "%s"
1528
1529 #: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
1530 #: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
1531 #: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
1532 #: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
1533 #: ../src/utils/pactl.c:591
1534 msgid "n/a"
1535 msgstr "-"
1536
1537 #: ../src/utils/pactl.c:321
1538 #, c-format
1539 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1540 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1541
1542 #: ../src/utils/pactl.c:339
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid ""
1545 "Module #%u\n"
1546 "\tName: %s\n"
1547 "\tArgument: %s\n"
1548 "\tUsage counter: %s\n"
1549 "\tProperties:\n"
1550 "\t\t%s\n"
1551 msgstr ""
1552 "*** Moduuli #%u ***\n"
1553 "Nimi: %s\n"
1554 "Argumentti: %s\n"
1555 "Käyttölaskuri: %s\n"
1556 "Automaattinen purku: %s\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pactl.c:358
1559 #, c-format
1560 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1561 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pactl.c:376
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid ""
1566 "Client #%u\n"
1567 "\tDriver: %s\n"
1568 "\tOwner Module: %s\n"
1569 "\tProperties:\n"
1570 "\t\t%s\n"
1571 msgstr ""
1572 "*** Asiakas #%u ***\n"
1573 "Ajuri: %s\n"
1574 "Omistava moduuli: %s\n"
1575 "Ominaisuudet:\n"
1576 "%s"
1577
1578 #: ../src/utils/pactl.c:393
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1581 msgstr "Automaattilatauksen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1582
1583 #: ../src/utils/pactl.c:411
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid ""
1586 "Card #%u\n"
1587 "\tName: %s\n"
1588 "\tDriver: %s\n"
1589 "\tOwner Module: %s\n"
1590 "\tProperties:\n"
1591 "\t\t%s\n"
1592 msgstr ""
1593 "*** Asiakas #%u ***\n"
1594 "Ajuri: %s\n"
1595 "Omistava moduuli: %s\n"
1596 "Ominaisuudet:\n"
1597 "%s"
1598
1599 #: ../src/utils/pactl.c:425
1600 #, c-format
1601 msgid "\tProfiles:\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/utils/pactl.c:431
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1607 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pactl.c:442
1610 #, c-format
1611 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1612 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pactl.c:461
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid ""
1617 "Sink Input #%u\n"
1618 "\tDriver: %s\n"
1619 "\tOwner Module: %s\n"
1620 "\tClient: %s\n"
1621 "\tSink: %u\n"
1622 "\tSample Specification: %s\n"
1623 "\tChannel Map: %s\n"
1624 "\tMute: %s\n"
1625 "\tVolume: %s\n"
1626 "\t %s\n"
1627 "\t balance %0.2f\n"
1628 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1629 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1630 "\tResample method: %s\n"
1631 "\tProperties:\n"
1632 "\t\t%s\n"
1633 msgstr ""
1634 "*** Nielun sisääntulo #%u ***\n"
1635 "Ajuri: %s\n"
1636 "Omistava moduuli: %s\n"
1637 "Asiakas: %s\n"
1638 "Nielu: %u\n"
1639 "Näytemäärittely: %s\n"
1640 "Kanavakartta: %s\n"
1641 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1642 "Puskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1643 "Nielun latenssi: %0.0f μs\n"
1644 "Uudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1645 "Ominaisuudet:\n"
1646 "%s"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:500
1649 #, c-format
1650 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1651 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pactl.c:520
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid ""
1656 "Source Output #%u\n"
1657 "\tDriver: %s\n"
1658 "\tOwner Module: %s\n"
1659 "\tClient: %s\n"
1660 "\tSource: %u\n"
1661 "\tSample Specification: %s\n"
1662 "\tChannel Map: %s\n"
1663 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1664 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1665 "\tResample method: %s\n"
1666 "\tProperties:\n"
1667 "\t\t%s\n"
1668 msgstr ""
1669 "*** Lähteen ulostulo #%u ***\n"
1670 "Ajuri: %s\n"
1671 "Omistava moduuli: %s\n"
1672 "Asiakas: %s\n"
1673 "Lähde: %u\n"
1674 "Näytemäärittely: %s\n"
1675 "Kanavakartta: %s\n"
1676 "Puskurin latenssi: %0.0f μs\n"
1677 "Lähteen latenssi: %0.0f μs\n"
1678 "Uudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
1679 "Ominaisuudet:\n"
1680 "%s"
1681
1682 #: ../src/utils/pactl.c:551
1683 #, c-format
1684 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1685 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pactl.c:569
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid ""
1690 "Sample #%u\n"
1691 "\tName: %s\n"
1692 "\tSample Specification: %s\n"
1693 "\tChannel Map: %s\n"
1694 "\tVolume: %s\n"
1695 "\t %s\n"
1696 "\t balance %0.2f\n"
1697 "\tDuration: %0.1fs\n"
1698 "\tSize: %s\n"
1699 "\tLazy: %s\n"
1700 "\tFilename: %s\n"
1701 "\tProperties:\n"
1702 "\t\t%s\n"
1703 msgstr ""
1704 "*** Näyte #%u ***\n"
1705 "Nimi: %s\n"
1706 "Äänenvoimakkuus: %s\n"
1707 "Näytemäärittely: %s\n"
1708 "Kanavakartta: %s\n"
1709 "Kesto: %0.1fs\n"
1710 "Koko: %s\n"
1711 "Laiska: %s\n"
1712 "Tiedostonimi: %s\n"
1713 "Ominaisuudet:\n"
1714 "%s"
1715
1716 #: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
1717 #, c-format
1718 msgid "Failure: %s\n"
1719 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:633
1722 #, c-format
1723 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/utils/pactl.c:650
1727 #, c-format
1728 msgid "Premature end of file\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/utils/pactl.c:770
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s [options] stat\n"
1735 "%s [options] list\n"
1736 "%s [options] exit\n"
1737 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1738 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1739 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1740 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1741 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1742 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1743 "%s [options] unload-module ID\n"
1744 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1745 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1746 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1747 "\n"
1748 " -h, --help Show this help\n"
1749 " --version Show version\n"
1750 "\n"
1751 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1752 "to\n"
1753 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1754 "server\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/utils/pactl.c:822
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "pactl %s\n"
1761 "Compiled with libpulse %s\n"
1762 "Linked with libpulse %s\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/utils/pactl.c:861
1766 #, c-format
1767 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/utils/pactl.c:883
1771 #, c-format
1772 msgid "Failed to open sound file.\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:895
1776 #, c-format
1777 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/utils/pactl.c:907
1781 #, c-format
1782 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/utils/pactl.c:915
1786 #, c-format
1787 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:924
1791 #, c-format
1792 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:938
1796 #, c-format
1797 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/utils/pactl.c:958
1801 #, c-format
1802 msgid "You have to specify a module index\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:968
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1809 "value.\n"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:981
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1816 "value.\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/utils/pactl.c:993
1820 #, c-format
1821 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/utils/pactl.c:1008
1825 #, c-format
1826 msgid "No valid command specified.\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1833 "\n"
1834 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1835 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1836 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1837 "variables and cookie file.\n"
1838 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to parse command line.\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1847 #, c-format
1848 msgid "Server: %s\n"
1849 msgstr "Palvelin: %s\n"
1850
1851 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1852 #, c-format
1853 msgid "Source: %s\n"
1854 msgstr "Lähde: %s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1857 #, c-format
1858 msgid "Sink: %s\n"
1859 msgstr "Nielu: %s\n"
1860
1861 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1862 #, c-format
1863 msgid "Cookie: %s\n"
1864 msgstr "Eväste: %s\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1867 #, c-format
1868 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1872 #, c-format
1873 msgid "Failed to save cookie data\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1877 #, c-format
1878 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1882 #, c-format
1883 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1887 #, c-format
1888 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1892 #, c-format
1893 msgid "Failed to load cookie data\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1897 #, c-format
1898 msgid "Not yet implemented.\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1902 #, c-format
1903 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1907 #, c-format
1908 msgid "connect(): %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1912 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1913 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
1914
1915 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1916 msgid "Daemon not responding."
1917 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
1918
1919 #: ../src/utils/pacmd.c:144
1920 #, c-format
1921 msgid "select(): %s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
1925 #, c-format
1926 msgid "read(): %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
1930 #, c-format
1931 msgid "write(): %s"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/utils/paplay.c:139
1935 #, c-format
1936 msgid "Stream successfully created\n"
1937 msgstr "Virran luonti onnistui\n"
1938
1939 #: ../src/utils/paplay.c:144
1940 #, c-format
1941 msgid "Stream errror: %s\n"
1942 msgstr "Virtavirhe: %s\n"
1943
1944 #: ../src/utils/paplay.c:165
1945 #, c-format
1946 msgid "Connection established.\n"
1947 msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
1948
1949 #: ../src/utils/paplay.c:198
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%s [options] [FILE]\n"
1953 "\n"
1954 " -h, --help Show this help\n"
1955 " --version Show version\n"
1956 "\n"
1957 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1958 "\n"
1959 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1960 "to\n"
1961 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1962 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1963 "server\n"
1964 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1965 "server\n"
1966 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1967 "in range 0...65536\n"
1968 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/utils/paplay.c:255
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "paplay %s\n"
1975 "Compiled with libpulse %s\n"
1976 "Linked with libpulse %s\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/utils/paplay.c:292
1980 #, c-format
1981 msgid "Invalid channel map\n"
1982 msgstr "Virheellinen kanavakartta\n"
1983
1984 #: ../src/utils/paplay.c:314
1985 #, c-format
1986 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1987 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
1988
1989 #: ../src/utils/paplay.c:350
1990 #, c-format
1991 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
1992 msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
1993
1994 #: ../src/utils/paplay.c:376
1995 #, c-format
1996 msgid "Using sample spec '%s'\n"
1997 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
1998
1999 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2000 msgid "Cannot access autospawn lock."
2001 msgstr ""
2002
2003 #~ msgid "muted"
2004 #~ msgstr "vaimennettu"
2005
2006 #~ msgid ""
2007 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
2008 #~ "Name: %s\n"
2009 #~ "Type: %s\n"
2010 #~ "Module: %s\n"
2011 #~ "Argument: %s\n"
2012 #~ msgstr ""
2013 #~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
2014 #~ "Nimi: %s\n"
2015 #~ "Tyyppi: %s\n"
2016 #~ "Moduuli: %s\n"
2017 #~ "Argumentto: %s\n"
2018
2019 #~ msgid "sink"
2020 #~ msgstr "nielu"
2021
2022 #~ msgid "source"
2023 #~ msgstr "lähde"