1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
32 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
33 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
44 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
45 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
51 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
54 "to the ALSA developers."
56 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
57 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
59 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
60 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
66 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
67 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
68 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
69 "input control values>"
72 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
73 msgid "Internal Audio"
74 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
76 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
80 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
81 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
82 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
84 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
85 msgid "Failed to allocate new dl loader."
86 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
88 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
89 msgid "Failed to add bind-now-loader."
90 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
92 #: ../src/daemon/polkit.c:55
94 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
95 msgstr "సిస్టమ్ బస్నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
97 #: ../src/daemon/polkit.c:65
99 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
100 msgstr "PID నుండి కాలర్ను పొందలేక పోయింది: %s"
102 #: ../src/daemon/polkit.c:77
103 msgid "Cannot set UID on caller object."
104 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
106 #: ../src/daemon/polkit.c:82
107 msgid "Failed to get CK session."
108 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
110 #: ../src/daemon/polkit.c:90
111 msgid "Cannot set UID on session object."
112 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
114 #: ../src/daemon/polkit.c:95
115 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
116 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
118 #: ../src/daemon/polkit.c:100
119 msgid "Cannot set action_id"
120 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
122 #: ../src/daemon/polkit.c:105
123 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
124 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
126 #: ../src/daemon/polkit.c:110
128 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
129 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
131 #: ../src/daemon/polkit.c:119
133 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
134 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
136 #: ../src/daemon/polkit.c:139
138 msgid "Cannot obtain auth: %s"
139 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
141 #: ../src/daemon/polkit.c:148
143 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
144 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
146 #: ../src/daemon/main.c:142
148 msgid "Got signal %s."
149 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
151 #: ../src/daemon/main.c:169
153 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
155 #: ../src/daemon/main.c:187
157 msgid "Failed to find user '%s'."
158 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
160 #: ../src/daemon/main.c:192
162 msgid "Failed to find group '%s'."
163 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
165 #: ../src/daemon/main.c:196
167 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
168 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
170 #: ../src/daemon/main.c:201
172 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
173 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
175 #: ../src/daemon/main.c:206
177 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
178 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
180 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
182 msgid "Failed to create '%s': %s"
183 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
185 #: ../src/daemon/main.c:221
187 msgid "Failed to change group list: %s"
188 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
190 #: ../src/daemon/main.c:237
192 msgid "Failed to change GID: %s"
193 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
195 #: ../src/daemon/main.c:253
197 msgid "Failed to change UID: %s"
198 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
200 #: ../src/daemon/main.c:267
201 msgid "Successfully dropped root privileges."
202 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
204 #: ../src/daemon/main.c:275
205 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
206 msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
208 #: ../src/daemon/main.c:293
210 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
211 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
213 #: ../src/daemon/main.c:481
214 msgid "Failed to parse command line."
215 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
217 #: ../src/daemon/main.c:505
219 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
220 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
222 #: ../src/daemon/main.c:512
224 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
225 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
227 #: ../src/daemon/main.c:520
228 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
229 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
231 #: ../src/daemon/main.c:523
232 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
233 msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
235 #: ../src/daemon/main.c:528
236 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
237 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
239 #: ../src/daemon/main.c:531
240 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
241 msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
243 #: ../src/daemon/main.c:560
246 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
247 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
248 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
249 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
251 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
252 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
253 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
255 "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
256 "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
257 "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
258 "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
259 "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను పొందుము, "
260 "లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు "
261 "పరిమితులను పెంచుము."
263 #: ../src/daemon/main.c:585
265 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
266 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
268 #: ../src/daemon/main.c:614
269 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
270 msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
272 #: ../src/daemon/main.c:617
274 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
275 msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:624
278 msgid "Giving up CAP_NICE"
279 msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
281 #: ../src/daemon/main.c:631
283 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
284 msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
286 #: ../src/daemon/main.c:692
287 msgid "Daemon not running"
288 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
290 #: ../src/daemon/main.c:694
292 msgid "Daemon running as PID %u"
293 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
295 #: ../src/daemon/main.c:704
297 msgid "Failed to kill daemon: %s"
298 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
300 #: ../src/daemon/main.c:722
302 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
304 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
306 #: ../src/daemon/main.c:724
307 msgid "Root privileges required."
308 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
310 #: ../src/daemon/main.c:729
311 msgid "--start not supported for system instances."
312 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
314 #: ../src/daemon/main.c:734
315 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
316 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
318 #: ../src/daemon/main.c:737
319 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
320 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
322 #: ../src/daemon/main.c:740
323 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
324 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
326 #: ../src/daemon/main.c:745
327 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
328 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
330 #: ../src/daemon/main.c:772
331 msgid "Failed to acquire stdio."
332 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
334 #: ../src/daemon/main.c:778
336 msgid "pipe failed: %s"
337 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
339 #: ../src/daemon/main.c:783
341 msgid "fork() failed: %s"
342 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
344 #: ../src/daemon/main.c:797
346 msgid "read() failed: %s"
347 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
349 #: ../src/daemon/main.c:803
350 msgid "Daemon startup failed."
351 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
353 #: ../src/daemon/main.c:805
354 msgid "Daemon startup successful."
355 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
357 #: ../src/daemon/main.c:875
359 msgid "This is PulseAudio %s"
360 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
362 #: ../src/daemon/main.c:876
364 msgid "Compilation host: %s"
365 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
367 #: ../src/daemon/main.c:877
369 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
370 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
372 #: ../src/daemon/main.c:880
374 msgid "Running on host: %s"
375 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
377 #: ../src/daemon/main.c:883
379 msgid "Found %u CPUs."
380 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
382 #: ../src/daemon/main.c:885
384 msgid "Page size is %lu bytes"
385 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
387 #: ../src/daemon/main.c:888
388 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
389 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
391 #: ../src/daemon/main.c:890
392 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
393 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
395 #: ../src/daemon/main.c:893
397 msgid "Running in valgrind mode: %s"
398 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
400 #: ../src/daemon/main.c:896
401 msgid "Optimized build: yes"
402 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
404 #: ../src/daemon/main.c:898
405 msgid "Optimized build: no"
406 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
408 #: ../src/daemon/main.c:902
409 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
410 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
412 #: ../src/daemon/main.c:904
413 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
414 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
416 #: ../src/daemon/main.c:906
417 msgid "All asserts enabled."
418 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
420 #: ../src/daemon/main.c:910
421 msgid "Failed to get machine ID"
422 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
424 #: ../src/daemon/main.c:913
426 msgid "Machine ID is %s."
427 msgstr "మిషన్ ID %s."
429 #: ../src/daemon/main.c:917
431 msgid "Session ID is %s."
432 msgstr "మిషన్ ID %s."
434 #: ../src/daemon/main.c:923
436 msgid "Using runtime directory %s."
437 msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
439 #: ../src/daemon/main.c:928
441 msgid "Using state directory %s."
442 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
444 #: ../src/daemon/main.c:931
446 msgid "Running in system mode: %s"
447 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
449 #: ../src/daemon/main.c:934
451 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
452 "shouldn't be doing that.\n"
453 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
455 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
456 "explanation why system mode is usually a bad idea."
459 #: ../src/daemon/main.c:951
460 msgid "pa_pid_file_create() failed."
461 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
463 #: ../src/daemon/main.c:961
464 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
465 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
467 #: ../src/daemon/main.c:963
469 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
470 "resolution timers enabled!"
471 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
473 #: ../src/daemon/main.c:988
474 msgid "pa_core_new() failed."
475 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
477 #: ../src/daemon/main.c:1050
478 msgid "Failed to initialize daemon."
479 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
481 #: ../src/daemon/main.c:1055
482 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
483 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
485 #: ../src/daemon/main.c:1072
486 msgid "Daemon startup complete."
487 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
489 #: ../src/daemon/main.c:1078
490 msgid "Daemon shutdown initiated."
491 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
493 #: ../src/daemon/main.c:1100
494 msgid "Daemon terminated."
495 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
497 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
503 " -h, --help Show this help\n"
504 " --version Show version\n"
505 " --dump-conf Dump default configuration\n"
506 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
507 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
508 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
510 " --start Start the daemon if it is not "
512 " -k --kill Kill a running daemon\n"
513 " --check Check for a running daemon (only "
514 "returns exit code)\n"
517 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
518 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
519 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
520 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
521 " (only available as root, when SUID "
523 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
524 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
525 " (only available as root, when SUID "
527 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
528 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
530 " loading/unloading after startup\n"
531 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
532 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
535 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
537 " this time passed\n"
538 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
540 " this time passed\n"
541 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
542 " -v Increase the verbosity level\n"
543 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
544 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
546 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
547 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
548 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
550 " objects (plugins)\n"
551 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
552 " (See --dump-resample-methods for\n"
553 " possible values)\n"
554 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
555 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
556 " platforms that support it.\n"
557 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
560 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
562 " the specified argument\n"
563 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
564 " -C Open a command line on the running "
568 " -n Don't load default script file\n"
573 " -h, --help Show this help\n"
574 " --version Show version\n"
575 " --dump-conf Dump default configuration\n"
576 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
577 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
578 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
580 " --start Start the daemon if it is not "
582 " -k --kill Kill a running daemon\n"
583 " --check Check for a running daemon (only "
584 "returns exit code)\n"
587 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
588 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
589 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
590 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
591 " (only available as root, when SUID "
593 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
594 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
595 " (only available as root, when SUID "
597 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
598 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
600 " loading/unloading after startup\n"
601 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
602 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
605 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
607 " this time passed\n"
608 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
610 " this time passed\n"
611 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
612 " -v Increase the verbosity level\n"
613 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
614 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
616 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
617 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
618 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
620 " objects (plugins)\n"
621 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
622 " (See --dump-resample-methods for\n"
623 " possible values)\n"
624 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
625 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
626 " platforms that support it.\n"
627 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
630 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
632 " the specified argument\n"
633 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
634 " -C Open a command line on the running "
638 " -n Don't load default script file\n"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
641 msgid "--daemonize expects boolean argument"
642 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
645 msgid "--fail expects boolean argument"
646 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
650 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
651 "of debug, info, notice, warn, error)."
653 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
654 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
656 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
657 msgid "--high-priority expects boolean argument"
658 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
660 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
661 msgid "--realtime expects boolean argument"
662 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
664 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
665 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
666 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
669 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
670 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
672 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
673 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
674 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
677 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
678 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
681 msgid "--log-time expects boolean argument"
682 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
685 msgid "--log-meta expects boolean argument"
686 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
690 msgid "Invalid resample method '%s'."
691 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
694 msgid "--system expects boolean argument"
695 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
698 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
699 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
702 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
703 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
710 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
712 msgid "No module information available\n"
713 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
715 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
717 msgid "Version: %s\n"
718 msgstr "వర్షన్: %s\n"
720 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
722 msgid "Description: %s\n"
725 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
728 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
730 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
735 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
737 msgid "Load Once: %s\n"
738 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
740 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
742 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
745 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
752 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
757 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
762 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
767 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
772 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
773 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
777 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
778 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
782 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
783 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
787 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
788 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
792 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
793 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
797 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
798 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
802 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
803 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
807 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
808 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
810 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
812 msgid "Failed to open configuration file: %s"
813 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
815 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
817 "The specified default channel map has a different number of channels than "
818 "the specified default number of channels."
820 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
821 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
823 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
825 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
826 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
828 #: ../src/daemon/caps.c:63
829 msgid "Dropping root privileges."
830 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
832 #: ../src/daemon/caps.c:103
833 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
834 msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
836 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
837 msgid "PulseAudio Sound System"
838 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
840 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
841 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
842 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
844 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
846 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
847 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్కు"
849 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
850 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
851 msgstr "PulseAudio డెమోన్ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
853 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
855 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
856 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
858 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
859 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
860 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
872 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
876 msgstr "ముందు కుడివైపు"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
884 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
888 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
891 msgid "Low Frequency Emmiter"
892 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
895 msgid "Front Left-of-center"
896 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
899 msgid "Front Right-of-center"
900 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1000 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1003 msgid "Auxiliary 23"
1004 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1007 msgid "Auxiliary 24"
1008 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1011 msgid "Auxiliary 25"
1012 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1015 msgid "Auxiliary 26"
1016 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1019 msgid "Auxiliary 27"
1020 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1023 msgid "Auxiliary 28"
1024 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1027 msgid "Auxiliary 29"
1028 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1031 msgid "Auxiliary 30"
1032 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1035 msgid "Auxiliary 31"
1036 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1043 msgid "Top Front Center"
1044 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1047 msgid "Top Front Left"
1048 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1051 msgid "Top Front Right"
1052 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1055 msgid "Top Rear Center"
1056 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1059 msgid "Top Rear Left"
1060 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1063 msgid "Top Rear Right"
1064 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1066 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1067 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1068 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1077 msgid "Surround 4.0"
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1081 msgid "Surround 4.1"
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1085 msgid "Surround 5.0"
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1089 msgid "Surround 5.1"
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1093 msgid "Surround 7.1"
1096 #: ../src/pulse/error.c:43
1100 #: ../src/pulse/error.c:44
1101 msgid "Access denied"
1102 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1104 #: ../src/pulse/error.c:45
1105 msgid "Unknown command"
1106 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1108 #: ../src/pulse/error.c:46
1109 msgid "Invalid argument"
1110 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1112 #: ../src/pulse/error.c:47
1113 msgid "Entity exists"
1114 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1116 #: ../src/pulse/error.c:48
1117 msgid "No such entity"
1118 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1120 #: ../src/pulse/error.c:49
1121 msgid "Connection refused"
1122 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1124 #: ../src/pulse/error.c:50
1125 msgid "Protocol error"
1128 #: ../src/pulse/error.c:51
1130 msgstr "సమయంముగిసింది"
1132 #: ../src/pulse/error.c:52
1133 msgid "No authorization key"
1134 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1136 #: ../src/pulse/error.c:53
1137 msgid "Internal error"
1138 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1140 #: ../src/pulse/error.c:54
1141 msgid "Connection terminated"
1142 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1144 #: ../src/pulse/error.c:55
1145 msgid "Entity killed"
1146 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1148 #: ../src/pulse/error.c:56
1149 msgid "Invalid server"
1150 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1152 #: ../src/pulse/error.c:57
1153 msgid "Module initalization failed"
1154 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1156 #: ../src/pulse/error.c:58
1158 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1160 #: ../src/pulse/error.c:59
1162 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1164 #: ../src/pulse/error.c:60
1165 msgid "Incompatible protocol version"
1166 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1168 #: ../src/pulse/error.c:61
1170 msgstr "మరీ పెద్దది"
1172 #: ../src/pulse/error.c:62
1173 msgid "Not supported"
1174 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1176 #: ../src/pulse/error.c:63
1177 msgid "Unknown error code"
1178 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1180 #: ../src/pulse/error.c:64
1181 msgid "No such extension"
1182 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1184 #: ../src/pulse/error.c:65
1185 msgid "Obsolete functionality"
1186 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1188 #: ../src/pulse/error.c:66
1189 msgid "Missing implementation"
1190 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1192 #: ../src/pulse/error.c:67
1193 msgid "Client forked"
1194 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1196 #: ../src/pulse/sample.c:169
1198 msgid "%s %uch %uHz"
1199 msgstr "%s %uch %uHz"
1201 #: ../src/pulse/sample.c:181
1206 #: ../src/pulse/sample.c:183
1211 #: ../src/pulse/sample.c:185
1216 #: ../src/pulse/sample.c:187
1221 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1222 msgid "XOpenDisplay() failed"
1223 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1225 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1226 msgid "Failed to parse cookie data"
1227 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1229 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1231 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1232 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1234 #: ../src/pulse/context.c:546
1235 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1236 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1238 #: ../src/pulse/context.c:676
1243 #: ../src/pulse/context.c:729
1245 msgid "waitpid(): %s"
1246 msgstr "waitpid(): %s"
1248 #: ../src/pulse/context.c:1403
1250 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1251 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:107
1255 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1256 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:112
1259 msgid "Playback stream drained.\n"
1260 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:122
1263 msgid "Draining connection to server.\n"
1264 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:135
1268 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1269 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:158
1273 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1274 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1278 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1279 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:302
1282 msgid "Stream successfully created.\n"
1283 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:305
1287 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1288 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:309
1292 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1293 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:312
1297 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1298 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:316
1302 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1303 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:320
1307 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1308 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:330
1312 msgid "Stream error: %s\n"
1313 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:340
1317 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1318 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1320 #: ../src/utils/pacat.c:342
1322 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1323 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:350
1327 msgid "Stream underrun.%s \n"
1328 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1330 #: ../src/utils/pacat.c:357
1332 msgid "Stream overrun.%s \n"
1333 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:364
1337 msgid "Stream started.%s \n"
1338 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:371
1342 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1343 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:371
1349 #: ../src/utils/pacat.c:378
1351 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1352 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:411
1356 msgid "Connection established.%s \n"
1357 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1359 #: ../src/utils/pacat.c:414
1361 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1362 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1364 #: ../src/utils/pacat.c:442
1366 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1367 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1369 #: ../src/utils/pacat.c:448
1371 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1372 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1374 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1375 #: ../src/utils/pactl.c:814
1377 msgid "Connection failure: %s\n"
1378 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1380 #: ../src/utils/pacat.c:495
1382 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1384 #: ../src/utils/pacat.c:500
1386 msgid "read() failed: %s\n"
1387 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1389 #: ../src/utils/pacat.c:532
1391 msgid "write() failed: %s\n"
1392 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1394 #: ../src/utils/pacat.c:553
1395 msgid "Got signal, exiting.\n"
1396 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1398 #: ../src/utils/pacat.c:567
1400 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1401 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1403 #: ../src/utils/pacat.c:572
1405 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1406 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1408 #: ../src/utils/pacat.c:592
1410 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1411 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1413 #: ../src/utils/pacat.c:605
1418 " -h, --help Show this help\n"
1419 " --version Show version\n"
1421 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1422 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1424 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1426 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1428 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1430 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1432 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1434 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1435 "in range 0...65536\n"
1436 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1438 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1439 "s16be, u8, float32le,\n"
1440 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1442 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1444 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1446 " (defaults to 2)\n"
1447 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1449 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1451 " being connected to.\n"
1452 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1454 " being connected to.\n"
1455 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1457 " from the sink the stream is being "
1459 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1460 " --no-remap Map channels by index instead of "
1462 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1464 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1465 "per request in bytes.\n"
1466 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1467 "specified value.\n"
1468 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1469 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1470 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1474 " -h, --help Show this help\n"
1475 " --version Show version\n"
1477 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1478 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1480 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1482 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1484 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1486 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1488 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1490 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1491 "in range 0...65536\n"
1492 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1494 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1495 "s16be, u8, float32le,\n"
1496 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1497 "(defaults to s16ne)\n"
1498 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1500 " (defaults to 2)\n"
1501 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1503 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1505 " being connected to.\n"
1506 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1508 " being connected to.\n"
1509 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1511 " from the sink the stream is being "
1513 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1514 " --no-remap Map channels by index instead of "
1516 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1518 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1519 "per request in bytes.\n"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:727
1525 "Compiled with libpulse %s\n"
1526 "Linked with libpulse %s\n"
1529 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1530 "libpulse లింకైనది %s\n"
1532 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1534 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1535 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1537 #: ../src/utils/pacat.c:776
1539 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1540 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1542 #: ../src/utils/pacat.c:813
1544 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1545 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1547 #: ../src/utils/pacat.c:842
1549 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1550 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:849
1554 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1555 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1557 #: ../src/utils/pacat.c:861
1559 msgid "Invalid property '%s'\n"
1560 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1562 #: ../src/utils/pacat.c:878
1564 msgid "Unknown file format %s."
1567 #: ../src/utils/pacat.c:897
1568 msgid "Invalid sample specification\n"
1569 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1571 #: ../src/utils/pacat.c:907
1573 msgid "open(): %s\n"
1574 msgstr "open(): %s\n"
1576 #: ../src/utils/pacat.c:912
1578 msgid "dup2(): %s\n"
1579 msgstr "dup2(): %s\n"
1581 #: ../src/utils/pacat.c:919
1582 msgid "Too many arguments.\n"
1583 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1585 #: ../src/utils/pacat.c:930
1587 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1588 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1590 #: ../src/utils/pacat.c:950
1592 msgid "Failed to open audio file.\n"
1593 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1595 #: ../src/utils/pacat.c:956
1597 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1598 "specification from file.\n"
1601 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1603 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1604 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:968
1607 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1610 #: ../src/utils/pacat.c:979
1611 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1612 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1614 #: ../src/utils/pacat.c:990
1615 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1621 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1622 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1624 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1626 msgstr "రికార్డింగు"
1628 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1632 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1633 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1635 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1636 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1638 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1639 msgid "io_new() failed.\n"
1640 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1642 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1643 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1645 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1646 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1648 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1650 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1651 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1653 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1654 msgid "time_new() failed.\n"
1655 msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
1657 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1658 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1660 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1661 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1663 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1665 msgid "fork(): %s\n"
1666 msgstr "fork(): %s\n"
1668 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1670 msgid "execvp(): %s\n"
1671 msgstr "execvp(): %s\n"
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1675 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1676 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1680 msgid "Failure to resume: %s\n"
1681 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1683 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1685 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1686 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1688 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1690 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1691 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1693 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1695 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1696 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1698 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1701 "%s [options] ... \n"
1703 " -h, --help Show this help\n"
1704 " --version Show version\n"
1705 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1709 "%s [options] ... \n"
1711 " -h, --help Show this help\n"
1712 " --version Show version\n"
1713 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1717 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1721 "Compiled with libpulse %s\n"
1722 "Linked with libpulse %s\n"
1725 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1726 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1728 #: ../src/utils/pactl.c:128
1730 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1731 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:134
1735 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1736 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:137
1740 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1741 msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:140
1745 msgid "Sample cache size: %s\n"
1746 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:149
1750 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1751 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:157
1759 "Server Version: %s\n"
1760 "Default Sample Specification: %s\n"
1761 "Default Channel Map: %s\n"
1762 "Default Sink: %s\n"
1763 "Default Source: %s\n"
1766 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1767 "హోస్టు నామము: %s\n"
1769 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1770 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1771 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1772 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1773 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1776 #: ../src/utils/pactl.c:198
1778 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1779 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1781 #: ../src/utils/pactl.c:214
1787 "\tDescription: %s\n"
1789 "\tSample Specification: %s\n"
1790 "\tChannel Map: %s\n"
1791 "\tOwner Module: %u\n"
1793 "\tVolume: %s%s%s\n"
1794 "\t balance %0.2f\n"
1795 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1796 "\tMonitor Source: %s\n"
1797 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1798 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1807 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1808 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1809 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1810 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1812 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1813 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1814 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1815 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1816 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1823 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1827 msgid "\tActive Port: %s\n"
1828 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:290
1832 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1833 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1835 #: ../src/utils/pactl.c:306
1841 "\tDescription: %s\n"
1843 "\tSample Specification: %s\n"
1844 "\tChannel Map: %s\n"
1845 "\tOwner Module: %u\n"
1847 "\tVolume: %s%s%s\n"
1848 "\t balance %0.2f\n"
1849 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1850 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1851 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1852 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1861 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1862 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1863 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1864 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1866 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1867 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1868 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1869 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1870 "\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1874 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1875 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1876 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1877 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1878 #: ../src/utils/pactl.c:638
1882 #: ../src/utils/pactl.c:368
1884 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1885 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1887 #: ../src/utils/pactl.c:386
1893 "\tUsage counter: %s\n"
1899 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1900 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1904 #: ../src/utils/pactl.c:405
1906 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1907 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1909 #: ../src/utils/pactl.c:423
1914 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1924 #: ../src/utils/pactl.c:440
1926 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1927 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1929 #: ../src/utils/pactl.c:458
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1942 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1946 #: ../src/utils/pactl.c:472
1948 msgid "\tProfiles:\n"
1949 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1951 #: ../src/utils/pactl.c:478
1953 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1954 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1956 #: ../src/utils/pactl.c:489
1958 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1959 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1961 #: ../src/utils/pactl.c:508
1966 "\tOwner Module: %s\n"
1969 "\tSample Specification: %s\n"
1970 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\t balance %0.2f\n"
1975 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1976 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1977 "\tResample method: %s\n"
1981 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1983 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1986 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1987 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1988 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1991 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1992 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1993 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1994 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1998 #: ../src/utils/pactl.c:547
2000 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
2001 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2003 #: ../src/utils/pactl.c:567
2006 "Source Output #%u\n"
2008 "\tOwner Module: %s\n"
2011 "\tSample Specification: %s\n"
2012 "\tChannel Map: %s\n"
2013 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2014 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2015 "\tResample method: %s\n"
2019 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
2021 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
2024 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2025 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
2026 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2027 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
2028 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
2032 #: ../src/utils/pactl.c:598
2034 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2035 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:616
2042 "\tSample Specification: %s\n"
2043 "\tChannel Map: %s\n"
2046 "\t balance %0.2f\n"
2047 "\tDuration: %0.1fs\n"
2056 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2057 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2060 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2061 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2064 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2070 msgid "Failure: %s\n"
2071 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2073 #: ../src/utils/pactl.c:680
2075 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2076 msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:697
2079 msgid "Premature end of file\n"
2080 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:826
2085 "%s [options] stat\n"
2086 "%s [options] list\n"
2087 "%s [options] exit\n"
2088 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2089 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2090 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2091 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2092 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2093 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2094 "%s [options] unload-module ID\n"
2095 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2096 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2097 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2098 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2099 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2101 " -h, --help Show this help\n"
2102 " --version Show version\n"
2104 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2106 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2109 "%s [options] stat\n"
2110 "%s [options] list\n"
2111 "%s [options] exit\n"
2112 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2113 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2114 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2115 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2116 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2117 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2118 "%s [options] unload-module ID\n"
2119 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2120 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2121 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2123 " -h, --help Show this help\n"
2124 " --version Show version\n"
2126 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2128 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2131 #: ../src/utils/pactl.c:880
2135 "Compiled with libpulse %s\n"
2136 "Linked with libpulse %s\n"
2139 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2140 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2142 #: ../src/utils/pactl.c:926
2143 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2144 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:939
2147 msgid "Failed to open sound file.\n"
2148 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:951
2152 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2153 msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:961
2156 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2157 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:973
2160 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2161 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:982
2164 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2165 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:992
2168 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2169 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2172 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2173 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2176 msgid "You have to specify a module index\n"
2177 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2181 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2184 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2188 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2191 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2194 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2195 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2199 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2200 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2204 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2205 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2208 msgid "No valid command specified.\n"
2209 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2213 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2214 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2219 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2221 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2222 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2223 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2224 "variables and cookie file.\n"
2225 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2227 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2229 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2230 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2231 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2232 "variables and cookie file.\n"
2233 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2235 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2237 msgid "Failed to parse command line.\n"
2238 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2240 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2242 msgid "Server: %s\n"
2243 msgstr "సేవిక: %s\n"
2245 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2247 msgid "Source: %s\n"
2248 msgstr "మూలము: %s\n"
2250 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2253 msgstr "సింక్: %s\n"
2255 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2257 msgid "Cookie: %s\n"
2260 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2262 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2263 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2265 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2267 msgid "Failed to save cookie data\n"
2268 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2270 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2272 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2273 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2275 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2277 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2278 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2280 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2282 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2283 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2285 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2287 msgid "Failed to load cookie data\n"
2288 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2290 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2292 msgid "Not yet implemented.\n"
2293 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2295 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2296 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2299 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2301 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2302 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2304 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2306 msgid "connect(): %s"
2307 msgstr "connect(): %s"
2309 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2310 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2311 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2313 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2314 msgid "Daemon not responding."
2315 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2317 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2319 msgid "select(): %s"
2320 msgstr "select(): %s"
2322 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2327 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2330 msgstr "write(): %s"
2332 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2333 msgid "Cannot access autospawn lock."
2334 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2336 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2339 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2340 "nothing to write!\n"
2341 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2342 "to the ALSA developers.\n"
2343 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2344 "returned 0 or another value < min_avail."
2346 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2348 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2349 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2350 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2352 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2355 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2356 "nothing to read!\n"
2357 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2358 "to the ALSA developers.\n"
2359 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2360 "returned 0 or another value < min_avail."
2362 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2363 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2364 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2365 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2366 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2368 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2369 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2373 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2374 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2375 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2377 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2378 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2379 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2381 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2382 msgid "PulseAudio Sound Server"
2383 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2385 #~ msgid "Analog Mono"
2386 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2388 #~ msgid "Analog Stereo"
2389 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2391 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2392 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2394 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2395 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2397 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2398 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2400 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2401 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2403 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2404 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2406 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2407 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2409 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2410 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2412 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2413 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2415 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2416 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2418 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2419 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2421 #~ msgid "Output %s"
2422 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2425 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2427 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2428 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2430 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2431 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2433 #~ msgid "Connection established.\n"
2434 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2437 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2439 #~ " -h, --help Show this help\n"
2440 #~ " --version Show version\n"
2442 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2444 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2446 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2448 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2450 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2452 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2453 #~ "volume in range 0...65536\n"
2454 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2456 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2458 #~ " -h, --help Show this help\n"
2459 #~ " --version Show version\n"
2461 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2463 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2465 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2467 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2469 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2471 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2472 #~ "volume in range 0...65536\n"
2473 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2477 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2478 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2481 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2482 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2484 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2485 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2487 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2488 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2490 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2491 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2493 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2494 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"