]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
Merge branch 'master' of git://0pointer.de/pulseaudio
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
26 #, c-format
27 msgid "%s %s"
28 msgstr "%s %s"
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "ms).\n"
35 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
36 "to the ALSA developers."
37 msgstr ""
38 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
39 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
40 "करें."
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "lu ms).\n"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
49 msgstr ""
50 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
51 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
52 "करें."
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "(%lu ms).\n"
59 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
60 "to the ALSA developers."
61 msgstr ""
62 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
63 "ms).\n"
64 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
65 "करें."
66
67 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
68 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
69 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
70
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
72 msgid "Dummy Output"
73 msgstr "डमी आउटपुट"
74
75 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
76 msgid "Virtual LADSPA sink"
77 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
78
79 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
80 msgid ""
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
86 msgstr ""
87 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
88 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
89 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
90 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
91 "input control values>"
92
93 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
94 msgid "Clocked NULL sink"
95 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
96
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
98 msgid "Null Output"
99 msgstr "रिक्त आउटपुट"
100
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
104
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
106 msgid "Modem"
107 msgstr "मॉडेम"
108
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
112
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
116
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:141
122 #, c-format
123 msgid "Got signal %s."
124 msgstr "%s संकेत पाया."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:168
127 msgid "Exiting."
128 msgstr "बाहर हो रहा है."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:186
131 #, c-format
132 msgid "Failed to find user '%s'."
133 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:191
136 #, c-format
137 msgid "Failed to find group '%s'."
138 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:195
141 #, c-format
142 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
143 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:200
146 #, c-format
147 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
148 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
149
150 #: ../src/daemon/main.c:205
151 #, c-format
152 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
153 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
154
155 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
156 #, c-format
157 msgid "Failed to create '%s': %s"
158 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:220
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change group list: %s"
163 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:236
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change GID: %s"
168 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
169
170 #: ../src/daemon/main.c:252
171 #, c-format
172 msgid "Failed to change UID: %s"
173 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
174
175 #: ../src/daemon/main.c:271
176 msgid "Successfully dropped root privileges."
177 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
178
179 #: ../src/daemon/main.c:279
180 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
181 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:297
184 #, c-format
185 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
186 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:469
189 msgid "Failed to parse command line."
190 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:536
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:538
197 #, c-format
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:548
202 #, c-format
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:566
207 msgid ""
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
209 "specified)."
210 msgstr ""
211 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:568
214 msgid "Root privileges required."
215 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
216
217 #: ../src/daemon/main.c:573
218 msgid "--start not supported for system instances."
219 msgstr "--start not supported for system instances."
220
221 #: ../src/daemon/main.c:578
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
223 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:581
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
227 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:584
230 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
231 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:589
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:616
238 msgid "Failed to acquire stdio."
239 msgstr "stdio पाने में विफल."
240
241 #: ../src/daemon/main.c:622
242 #, c-format
243 msgid "pipe failed: %s"
244 msgstr "पाइप विफल: %s"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:627
247 #, c-format
248 msgid "fork() failed: %s"
249 msgstr "fork() विफल: %s"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
252 #, c-format
253 msgid "read() failed: %s"
254 msgstr "read() विफल: %s"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:647
257 msgid "Daemon startup failed."
258 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
259
260 #: ../src/daemon/main.c:649
261 msgid "Daemon startup successful."
262 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:726
265 #, c-format
266 msgid "This is PulseAudio %s"
267 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
268
269 #: ../src/daemon/main.c:727
270 #, c-format
271 msgid "Compilation host: %s"
272 msgstr "Compilation host: %s"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:728
275 #, c-format
276 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
277 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:731
280 #, c-format
281 msgid "Running on host: %s"
282 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:734
285 #, c-format
286 msgid "Found %u CPUs."
287 msgstr "%u CPU पाया."
288
289 #: ../src/daemon/main.c:736
290 #, c-format
291 msgid "Page size is %lu bytes"
292 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:739
295 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
296 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:741
299 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
300 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:744
303 #, c-format
304 msgid "Running in valgrind mode: %s"
305 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:747
308 msgid "Optimized build: yes"
309 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:749
312 msgid "Optimized build: no"
313 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:753
316 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
317 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
318
319 #: ../src/daemon/main.c:755
320 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
321 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:757
324 msgid "All asserts enabled."
325 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
326
327 #: ../src/daemon/main.c:761
328 msgid "Failed to get machine ID"
329 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:764
332 #, c-format
333 msgid "Machine ID is %s."
334 msgstr "मशीन ID %s है."
335
336 #: ../src/daemon/main.c:768
337 #, c-format
338 msgid "Session ID is %s."
339 msgstr "सत्र ID %s है."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:774
342 #, c-format
343 msgid "Using runtime directory %s."
344 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
345
346 #: ../src/daemon/main.c:779
347 #, c-format
348 msgid "Using state directory %s."
349 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
350
351 #: ../src/daemon/main.c:782
352 #, c-format
353 msgid "Using modules directory %s."
354 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
355
356 #: ../src/daemon/main.c:784
357 #, c-format
358 msgid "Running in system mode: %s"
359 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:787
362 msgid ""
363 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
364 "shouldn't be doing that.\n"
365 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
366 "expected.\n"
367 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
368 "explanation why system mode is usually a bad idea."
369 msgstr ""
370 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
371 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
372 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
373 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:804
376 msgid "pa_pid_file_create() failed."
377 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
378
379 #: ../src/daemon/main.c:814
380 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
381 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:816
384 msgid ""
385 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
386 "resolution timers enabled!"
387 msgstr ""
388 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:839
391 msgid "pa_core_new() failed."
392 msgstr "pa_core_new() विफल."
393
394 #: ../src/daemon/main.c:899
395 msgid "Failed to initialize daemon."
396 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:904
399 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
400 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:921
403 msgid "Daemon startup complete."
404 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
405
406 #: ../src/daemon/main.c:927
407 msgid "Daemon shutdown initiated."
408 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
409
410 #: ../src/daemon/main.c:949
411 msgid "Daemon terminated."
412 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
413
414 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s [options]\n"
418 "\n"
419 "COMMANDS:\n"
420 " -h, --help Show this help\n"
421 " --version Show version\n"
422 " --dump-conf Dump default configuration\n"
423 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
424 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
425 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
426 "segments\n"
427 " --start Start the daemon if it is not "
428 "running\n"
429 " -k --kill Kill a running daemon\n"
430 " --check Check for a running daemon (only "
431 "returns exit code)\n"
432 "\n"
433 "OPTIONS:\n"
434 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
435 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
436 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
437 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
438 " (only available as root, when SUID "
439 "or\n"
440 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
441 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
442 " (only available as root, when SUID "
443 "or\n"
444 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
445 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
446 "module\n"
447 " loading/unloading after startup\n"
448 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
449 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
450 "this\n"
451 " time passed\n"
452 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
453 "and\n"
454 " this time passed\n"
455 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
456 "and\n"
457 " this time passed\n"
458 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
459 " -v Increase the verbosity level\n"
460 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
461 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
462 "messages\n"
463 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
464 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
465 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
466 "shared\n"
467 " objects (plugins)\n"
468 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
469 " (See --dump-resample-methods for\n"
470 " possible values)\n"
471 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
472 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
473 " platforms that support it.\n"
474 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
475 "\n"
476 "STARTUP SCRIPT:\n"
477 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
478 "with\n"
479 " the specified argument\n"
480 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
481 " -C Open a command line on the running "
482 "TTY\n"
483 " after startup\n"
484 "\n"
485 " -n Don't load default script file\n"
486 msgstr ""
487 "%s [options]\n"
488 "\n"
489 "COMMANDS:\n"
490 " -h, --help Show this help\n"
491 " --version Show version\n"
492 " --dump-conf Dump default configuration\n"
493 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
494 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
495 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
496 "segments\n"
497 " --start Start the daemon if it is not "
498 "running\n"
499 " -k --kill Kill a running daemon\n"
500 " --check Check for a running daemon (only "
501 "returns exit code)\n"
502 "\n"
503 "OPTIONS:\n"
504 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
505 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
506 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
507 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
508 " (only available as root, when SUID "
509 "or\n"
510 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
511 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
512 " (only available as root, when SUID "
513 "or\n"
514 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
515 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
516 "module\n"
517 " loading/unloading after startup\n"
518 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
519 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
520 "this\n"
521 " time passed\n"
522 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
523 "and\n"
524 " this time passed\n"
525 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
526 "and\n"
527 " this time passed\n"
528 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
529 " -v Increase the verbosity level\n"
530 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
531 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
532 "messages\n"
533 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
534 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
535 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
536 "shared\n"
537 " objects (plugins)\n"
538 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
539 " (See --dump-resample-methods for\n"
540 " possible values)\n"
541 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
542 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
543 " platforms that support it.\n"
544 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
545 "\n"
546 "STARTUP SCRIPT:\n"
547 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
548 "with\n"
549 " the specified argument\n"
550 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
551 " -C Open a command line on the running "
552 "TTY\n"
553 " after startup\n"
554 "\n"
555 " -n Don't load default script file\n"
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
558 msgid "--daemonize expects boolean argument"
559 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
562 msgid "--fail expects boolean argument"
563 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
566 msgid ""
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
569 msgstr ""
570 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
571 "of debug, info, notice, warn, error)."
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
574 msgid "--high-priority expects boolean argument"
575 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
578 msgid "--realtime expects boolean argument"
579 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
582 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
583 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
586 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
587 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
590 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
591 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
594 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
595 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
598 msgid "--log-time expects boolean argument"
599 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
602 msgid "--log-meta expects boolean argument"
603 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
606 #, c-format
607 msgid "Invalid resample method '%s'."
608 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
611 msgid "--system expects boolean argument"
612 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
615 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
616 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
617
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
619 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
620 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
621
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
623 #, c-format
624 msgid "Name: %s\n"
625 msgstr "नाम: %s\n"
626
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
628 #, c-format
629 msgid "No module information available\n"
630 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
631
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
633 #, c-format
634 msgid "Version: %s\n"
635 msgstr "संस्करण: %s\n"
636
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
638 #, c-format
639 msgid "Description: %s\n"
640 msgstr "विवरण: %s\n"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
643 #, c-format
644 msgid "Author: %s\n"
645 msgstr "लेखक: %s\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
648 #, c-format
649 msgid "Usage: %s\n"
650 msgstr "उपयोग: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
653 #, c-format
654 msgid "Load Once: %s\n"
655 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
658 #, c-format
659 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
660 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
663 #, c-format
664 msgid "Path: %s\n"
665 msgstr "पथ: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
690 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
728 #, c-format
729 msgid "Failed to open configuration file: %s"
730 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
733 msgid ""
734 "The specified default channel map has a different number of channels than "
735 "the specified default number of channels."
736 msgstr ""
737 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
738 "के बनिस्पत."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
741 #, c-format
742 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
743 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
744
745 #: ../src/daemon/caps.c:62
746 msgid "Cleaning up privileges."
747 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
748
749 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
750 msgid "PulseAudio Sound System"
751 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
752
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
754 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
755 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
756
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
758 msgid "Mono"
759 msgstr "मोनो"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
762 msgid "Front Center"
763 msgstr "अग्र केंद्र"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
766 msgid "Front Left"
767 msgstr "अग्र बायाँ"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
770 msgid "Front Right"
771 msgstr "अग्र दाहिना"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
774 msgid "Rear Center"
775 msgstr "पश्च केंद्र"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
778 msgid "Rear Left"
779 msgstr "पश्च बायां"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
782 msgid "Rear Right"
783 msgstr "पश्च दाहिना"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
786 msgid "Low Frequency Emmiter"
787 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
790 msgid "Front Left-of-center"
791 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
794 msgid "Front Right-of-center"
795 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
798 msgid "Side Left"
799 msgstr "किनारा वाम"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
802 msgid "Side Right"
803 msgstr "किनारा दायाँ"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
806 msgid "Auxiliary 0"
807 msgstr "सहायक 0"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
810 msgid "Auxiliary 1"
811 msgstr "सहायक 1"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
814 msgid "Auxiliary 2"
815 msgstr "सहायक 2"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
818 msgid "Auxiliary 3"
819 msgstr "सहायक 3"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
822 msgid "Auxiliary 4"
823 msgstr "सहायक 4"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
826 msgid "Auxiliary 5"
827 msgstr "सहायक 5"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
830 msgid "Auxiliary 6"
831 msgstr "सहायक 6"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
834 msgid "Auxiliary 7"
835 msgstr "सहायक 7"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
838 msgid "Auxiliary 8"
839 msgstr "सहायक 8"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
842 msgid "Auxiliary 9"
843 msgstr "सहायक 9"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
846 msgid "Auxiliary 10"
847 msgstr "सहायक 10"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
850 msgid "Auxiliary 11"
851 msgstr "सहायक 11"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
854 msgid "Auxiliary 12"
855 msgstr "सहायक 12"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
858 msgid "Auxiliary 13"
859 msgstr "सहायक 13"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
862 msgid "Auxiliary 14"
863 msgstr "सहायक 14"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
866 msgid "Auxiliary 15"
867 msgstr "सहायक 15"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
870 msgid "Auxiliary 16"
871 msgstr "सहायक 16"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
874 msgid "Auxiliary 17"
875 msgstr "सहायक 17"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
878 msgid "Auxiliary 18"
879 msgstr "सहायक 18"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
882 msgid "Auxiliary 19"
883 msgstr "सहायक 19"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
886 msgid "Auxiliary 20"
887 msgstr "सहायक 20"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
890 msgid "Auxiliary 21"
891 msgstr "सहायक 21"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
894 msgid "Auxiliary 22"
895 msgstr "सहायक 22"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
898 msgid "Auxiliary 23"
899 msgstr "सहायक 23"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
902 msgid "Auxiliary 24"
903 msgstr "सहायक 24"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
906 msgid "Auxiliary 25"
907 msgstr "सहायक 25"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
910 msgid "Auxiliary 26"
911 msgstr "सहायक 26"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
914 msgid "Auxiliary 27"
915 msgstr "सहायक 27"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
918 msgid "Auxiliary 28"
919 msgstr "सहायक 28"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
922 msgid "Auxiliary 29"
923 msgstr "सहायक 29"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
926 msgid "Auxiliary 30"
927 msgstr "सहायक 30"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
930 msgid "Auxiliary 31"
931 msgstr "सहायक 31"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
934 msgid "Top Center"
935 msgstr "शीर्ष केंद्र"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
938 msgid "Top Front Center"
939 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
942 msgid "Top Front Left"
943 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
946 msgid "Top Front Right"
947 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
950 msgid "Top Rear Center"
951 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
954 msgid "Top Rear Left"
955 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
958 msgid "Top Rear Right"
959 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
962 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
963 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
964 msgid "(invalid)"
965 msgstr "(अवैध)"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
968 msgid "Stereo"
969 msgstr "स्टीरियो"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
972 msgid "Surround 4.0"
973 msgstr "सर्राउंड 4.0"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
976 msgid "Surround 4.1"
977 msgstr "सर्राउंड 4.1"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
980 msgid "Surround 5.0"
981 msgstr "सर्राउंड 5.0"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
984 msgid "Surround 5.1"
985 msgstr "सर्राउंड 5.1"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
988 msgid "Surround 7.1"
989 msgstr "सर्राउंड 7.1"
990
991 #: ../src/pulse/error.c:43
992 msgid "OK"
993 msgstr "ठीक"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:44
996 msgid "Access denied"
997 msgstr "पहुँच मनाही"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:45
1000 msgid "Unknown command"
1001 msgstr "अनजान कमांड"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:46
1004 msgid "Invalid argument"
1005 msgstr "अवैध तर्क"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:47
1008 msgid "Entity exists"
1009 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:48
1012 msgid "No such entity"
1013 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:49
1016 msgid "Connection refused"
1017 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:50
1020 msgid "Protocol error"
1021 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:51
1024 msgid "Timeout"
1025 msgstr "समय ख़त्म"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:52
1028 msgid "No authorization key"
1029 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:53
1032 msgid "Internal error"
1033 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:54
1036 msgid "Connection terminated"
1037 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:55
1040 msgid "Entity killed"
1041 msgstr "एंटिटी मृत"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:56
1044 msgid "Invalid server"
1045 msgstr "अवैध सर्वर"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:57
1048 msgid "Module initalization failed"
1049 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:58
1052 msgid "Bad state"
1053 msgstr "बुरी स्थिति"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:59
1056 msgid "No data"
1057 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:60
1060 msgid "Incompatible protocol version"
1061 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:61
1064 msgid "Too large"
1065 msgstr "काफी बड़ा"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:62
1068 msgid "Not supported"
1069 msgstr "समर्थित नहीं है"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:63
1072 msgid "Unknown error code"
1073 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:64
1076 msgid "No such extension"
1077 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:65
1080 msgid "Obsolete functionality"
1081 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:66
1084 msgid "Missing implementation"
1085 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:67
1088 msgid "Client forked"
1089 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:68
1092 msgid "Input/Output error"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:69
1096 msgid "Device or resource busy"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/pulse/sample.c:172
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %uch %uHz"
1102 msgstr "%s %uch %uHz"
1103
1104 #: ../src/pulse/sample.c:184
1105 #, c-format
1106 msgid "%0.1f GiB"
1107 msgstr "%0.1f GiB"
1108
1109 #: ../src/pulse/sample.c:186
1110 #, c-format
1111 msgid "%0.1f MiB"
1112 msgstr "%0.1f MiB"
1113
1114 #: ../src/pulse/sample.c:188
1115 #, c-format
1116 msgid "%0.1f KiB"
1117 msgstr "%0.1f KiB"
1118
1119 #: ../src/pulse/sample.c:190
1120 #, c-format
1121 msgid "%u B"
1122 msgstr "%u B"
1123
1124 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1125 msgid "XOpenDisplay() failed"
1126 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1127
1128 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1129 msgid "Failed to parse cookie data"
1130 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1131
1132 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1133 #, c-format
1134 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1135 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1136
1137 #: ../src/pulse/context.c:550
1138 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1139 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1140
1141 #: ../src/pulse/context.c:693
1142 #, c-format
1143 msgid "fork(): %s"
1144 msgstr "fork(): %s"
1145
1146 #: ../src/pulse/context.c:748
1147 #, c-format
1148 msgid "waitpid(): %s"
1149 msgstr "waitpid(): %s"
1150
1151 #: ../src/pulse/context.c:1438
1152 #, c-format
1153 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1154 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:108
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to drain stream: %s"
1159 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1160
1161 #: ../src/utils/pacat.c:113
1162 msgid "Playback stream drained."
1163 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:123
1166 msgid "Draining connection to server."
1167 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:136
1170 #, c-format
1171 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1172 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:159
1175 #, c-format
1176 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:197
1180 #, c-format
1181 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1182 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1185 #, c-format
1186 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1187 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:307
1190 msgid "Stream successfully created."
1191 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:310
1194 #, c-format
1195 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1196 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:314
1199 #, c-format
1200 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1201 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:317
1204 #, c-format
1205 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1206 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:321
1209 #, c-format
1210 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1211 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:325
1214 #, c-format
1215 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1216 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:335
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream error: %s"
1221 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:345
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream device suspended.%s"
1226 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:347
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream device resumed.%s"
1231 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:355
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream underrun.%s"
1236 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:362
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream overrun.%s"
1241 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:369
1244 #, c-format
1245 msgid "Stream started.%s"
1246 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:376
1249 #, c-format
1250 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1251 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:376
1254 msgid "not "
1255 msgstr "नहीं "
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:383
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1260 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:415
1263 #, c-format
1264 msgid "Connection established.%s"
1265 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:418
1268 #, c-format
1269 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:450
1273 #, c-format
1274 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1275 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:456
1278 #, c-format
1279 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1280 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1283 #, c-format
1284 msgid "Connection failure: %s"
1285 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:503
1288 msgid "Got EOF."
1289 msgstr "EOF पाया."
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:540
1292 #, c-format
1293 msgid "write() failed: %s"
1294 msgstr "write() विफल: %s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:561
1297 msgid "Got signal, exiting."
1298 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:575
1301 #, c-format
1302 msgid "Failed to get latency: %s"
1303 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:580
1306 #, c-format
1307 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1308 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:599
1311 #, c-format
1312 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1313 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:609
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s [options]\n"
1319 "\n"
1320 " -h, --help Show this help\n"
1321 " --version Show version\n"
1322 "\n"
1323 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1324 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1325 "\n"
1326 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1327 "\n"
1328 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1329 "to\n"
1330 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1331 "connect to\n"
1332 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1333 "server\n"
1334 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1335 "server\n"
1336 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1337 "in range 0...65536\n"
1338 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1339 "44100)\n"
1340 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1341 "s16be, u8, float32le,\n"
1342 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1343 "s24le, s24be,\n"
1344 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1345 "s16ne)\n"
1346 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1347 "2 for stereo\n"
1348 " (defaults to 2)\n"
1349 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1350 "default\n"
1351 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1352 "the stream is\n"
1353 " being connected to.\n"
1354 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1355 "the stream is\n"
1356 " being connected to.\n"
1357 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1358 "channel map\n"
1359 " from the sink the stream is being "
1360 "connected to.\n"
1361 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1362 " --no-remap Map channels by index instead of "
1363 "name.\n"
1364 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1365 "bytes.\n"
1366 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1367 "per request in bytes.\n"
1368 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1369 "specified value.\n"
1370 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1371 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1372 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1373 msgstr ""
1374 "%s [options]\n"
1375 "\n"
1376 " -h, --help Show this help\n"
1377 " --version Show version\n"
1378 "\n"
1379 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1380 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1381 "\n"
1382 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1383 "\n"
1384 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1385 "to\n"
1386 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1387 "connect to\n"
1388 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1389 "server\n"
1390 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1391 "server\n"
1392 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1393 "in range 0...65536\n"
1394 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1395 "44100)\n"
1396 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1397 "s16be, u8, float32le,\n"
1398 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1399 "s24le, s24be,\n"
1400 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1401 "s16ne)\n"
1402 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1403 "2 for stereo\n"
1404 " (defaults to 2)\n"
1405 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1406 "default\n"
1407 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1408 "the stream is\n"
1409 " being connected to.\n"
1410 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1411 "the stream is\n"
1412 " being connected to.\n"
1413 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1414 "channel map\n"
1415 " from the sink the stream is being "
1416 "connected to.\n"
1417 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1418 " --no-remap Map channels by index instead of "
1419 "name.\n"
1420 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1421 "bytes.\n"
1422 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1423 "per request in bytes.\n"
1424 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1425 "specified value.\n"
1426 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1427 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1428 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1429
1430 #: ../src/utils/pacat.c:731
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "pacat %s\n"
1434 "Compiled with libpulse %s\n"
1435 "Linked with libpulse %s\n"
1436 msgstr ""
1437 "pacat %s\n"
1438 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1439 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid client name '%s'"
1444 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:779
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid stream name '%s'"
1449 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:816
1452 #, c-format
1453 msgid "Invalid channel map '%s'"
1454 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:845
1457 #, c-format
1458 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1459 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:852
1462 #, c-format
1463 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1464 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1465
1466 #: ../src/utils/pacat.c:864
1467 #, c-format
1468 msgid "Invalid property '%s'"
1469 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1470
1471 #: ../src/utils/pacat.c:881
1472 #, c-format
1473 msgid "Unknown file format %s."
1474 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:900
1477 msgid "Invalid sample specification"
1478 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:910
1481 #, c-format
1482 msgid "open(): %s"
1483 msgstr "open(): %s"
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:915
1486 #, c-format
1487 msgid "dup2(): %s"
1488 msgstr "dup2(): %s"
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:922
1491 msgid "Too many arguments."
1492 msgstr "कई वितर्क."
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:933
1495 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1496 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:953
1499 msgid "Failed to open audio file."
1500 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:959
1503 msgid ""
1504 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1505 "specification from file."
1506 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1509 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1510 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:971
1513 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1514 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:982
1517 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1518 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:993
1521 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1522 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1528 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1531 msgid "recording"
1532 msgstr "रिकार्डिंग"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1535 msgid "playback"
1536 msgstr "प्लेबैक"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1539 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1540 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1543 msgid "io_new() failed."
1544 msgstr "io_new() विफल."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1547 msgid "pa_context_new() failed."
1548 msgstr "pa_context_new() विफल."
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1551 #, c-format
1552 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1553 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1556 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1557 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1560 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1561 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1562
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1564 #, c-format
1565 msgid "fork(): %s\n"
1566 msgstr "fork(): %s\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1569 #, c-format
1570 msgid "execvp(): %s\n"
1571 msgstr "execvp(): %s\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1574 #, c-format
1575 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1576 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1577
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1579 #, c-format
1580 msgid "Failure to resume: %s\n"
1581 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1582
1583 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1584 #, c-format
1585 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1586 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1587
1588 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1589 #, c-format
1590 msgid "Connection failure: %s\n"
1591 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1592
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1594 #, c-format
1595 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1596 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1597
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1599 #, c-format
1600 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1601 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1602
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "%s [options] ... \n"
1607 "\n"
1608 " -h, --help Show this help\n"
1609 " --version Show version\n"
1610 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1611 "to\n"
1612 "\n"
1613 msgstr ""
1614 "%s [options] ... \n"
1615 "\n"
1616 " -h, --help Show this help\n"
1617 " --version Show version\n"
1618 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1619 "to\n"
1620 "\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "pasuspender %s\n"
1626 "Compiled with libpulse %s\n"
1627 "Linked with libpulse %s\n"
1628 msgstr ""
1629 "pasuspender %s\n"
1630 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1631 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1634 #, c-format
1635 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1636 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1639 #, c-format
1640 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1641 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1644 #, c-format
1645 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1646 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:135
1649 #, c-format
1650 msgid "Failed to get statistics: %s"
1651 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1652
1653 #: ../src/utils/pactl.c:141
1654 #, c-format
1655 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1656 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pactl.c:144
1659 #, c-format
1660 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1661 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1662
1663 #: ../src/utils/pactl.c:147
1664 #, c-format
1665 msgid "Sample cache size: %s\n"
1666 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1667
1668 #: ../src/utils/pactl.c:156
1669 #, c-format
1670 msgid "Failed to get server information: %s"
1671 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:164
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "User name: %s\n"
1677 "Host Name: %s\n"
1678 "Server Name: %s\n"
1679 "Server Version: %s\n"
1680 "Default Sample Specification: %s\n"
1681 "Default Channel Map: %s\n"
1682 "Default Sink: %s\n"
1683 "Default Source: %s\n"
1684 "Cookie: %08x\n"
1685 msgstr ""
1686 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1687 "मेजबान नाम: %s\n"
1688 "सर्वर नाम: %s\n"
1689 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1690 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1691 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1692 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1693 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1694 "कुकी: %08x\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:205
1697 #, c-format
1698 msgid "Failed to get sink information: %s"
1699 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:221
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Sink #%u\n"
1705 "\tState: %s\n"
1706 "\tName: %s\n"
1707 "\tDescription: %s\n"
1708 "\tDriver: %s\n"
1709 "\tSample Specification: %s\n"
1710 "\tChannel Map: %s\n"
1711 "\tOwner Module: %u\n"
1712 "\tMute: %s\n"
1713 "\tVolume: %s%s%s\n"
1714 "\t balance %0.2f\n"
1715 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1716 "\tMonitor Source: %s\n"
1717 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1718 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1719 "\tProperties:\n"
1720 "\t\t%s\n"
1721 msgstr ""
1722 "Sink #%u\n"
1723 "\tState: %s\n"
1724 "\tName: %s\n"
1725 "\tDescription: %s\n"
1726 "\tDriver: %s\n"
1727 "\tSample Specification: %s\n"
1728 "\tChannel Map: %s\n"
1729 "\tOwner Module: %u\n"
1730 "\tMute: %s\n"
1731 "\tVolume: %s%s%s\n"
1732 "\t balance %0.2f\n"
1733 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1734 "\tMonitor Source: %s\n"
1735 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1736 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1737 "\tProperties:\n"
1738 "\t\t%s\n"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1741 #, c-format
1742 msgid "\tPorts:\n"
1743 msgstr "\tPorts:\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1746 #, c-format
1747 msgid "\tActive Port: %s\n"
1748 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1749
1750 #: ../src/utils/pactl.c:297
1751 #, c-format
1752 msgid "Failed to get source information: %s"
1753 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1754
1755 #: ../src/utils/pactl.c:313
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "Source #%u\n"
1759 "\tState: %s\n"
1760 "\tName: %s\n"
1761 "\tDescription: %s\n"
1762 "\tDriver: %s\n"
1763 "\tSample Specification: %s\n"
1764 "\tChannel Map: %s\n"
1765 "\tOwner Module: %u\n"
1766 "\tMute: %s\n"
1767 "\tVolume: %s%s%s\n"
1768 "\t balance %0.2f\n"
1769 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1770 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1771 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1772 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1773 "\tProperties:\n"
1774 "\t\t%s\n"
1775 msgstr ""
1776 "Source #%u\n"
1777 "\tState: %s\n"
1778 "\tName: %s\n"
1779 "\tDescription: %s\n"
1780 "\tDriver: %s\n"
1781 "\tSample Specification: %s\n"
1782 "\tChannel Map: %s\n"
1783 "\tOwner Module: %u\n"
1784 "\tMute: %s\n"
1785 "\tVolume: %s%s%s\n"
1786 "\t balance %0.2f\n"
1787 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1788 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1789 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1790 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1791 "\tProperties:\n"
1792 "\t\t%s\n"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1795 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1796 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1797 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1798 #: ../src/utils/pactl.c:645
1799 msgid "n/a"
1800 msgstr "n/a"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:375
1803 #, c-format
1804 msgid "Failed to get module information: %s"
1805 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1806
1807 #: ../src/utils/pactl.c:393
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Module #%u\n"
1811 "\tName: %s\n"
1812 "\tArgument: %s\n"
1813 "\tUsage counter: %s\n"
1814 "\tProperties:\n"
1815 "\t\t%s\n"
1816 msgstr ""
1817 "Module #%u\n"
1818 "\tName: %s\n"
1819 "\tArgument: %s\n"
1820 "\tUsage counter: %s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823
1824 #: ../src/utils/pactl.c:412
1825 #, c-format
1826 msgid "Failed to get client information: %s"
1827 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1828
1829 #: ../src/utils/pactl.c:430
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "Client #%u\n"
1833 "\tDriver: %s\n"
1834 "\tOwner Module: %s\n"
1835 "\tProperties:\n"
1836 "\t\t%s\n"
1837 msgstr ""
1838 "Client #%u\n"
1839 "\tDriver: %s\n"
1840 "\tOwner Module: %s\n"
1841 "\tProperties:\n"
1842 "\t\t%s\n"
1843
1844 #: ../src/utils/pactl.c:447
1845 #, c-format
1846 msgid "Failed to get card information: %s"
1847 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1848
1849 #: ../src/utils/pactl.c:465
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Card #%u\n"
1853 "\tName: %s\n"
1854 "\tDriver: %s\n"
1855 "\tOwner Module: %s\n"
1856 "\tProperties:\n"
1857 "\t\t%s\n"
1858 msgstr ""
1859 "Card #%u\n"
1860 "\tName: %s\n"
1861 "\tDriver: %s\n"
1862 "\tOwner Module: %s\n"
1863 "\tProperties:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:479
1867 #, c-format
1868 msgid "\tProfiles:\n"
1869 msgstr "\tProfiles:\n"
1870
1871 #: ../src/utils/pactl.c:485
1872 #, c-format
1873 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1874 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1875
1876 #: ../src/utils/pactl.c:496
1877 #, c-format
1878 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1879 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1880
1881 #: ../src/utils/pactl.c:515
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Sink Input #%u\n"
1885 "\tDriver: %s\n"
1886 "\tOwner Module: %s\n"
1887 "\tClient: %s\n"
1888 "\tSink: %u\n"
1889 "\tSample Specification: %s\n"
1890 "\tChannel Map: %s\n"
1891 "\tMute: %s\n"
1892 "\tVolume: %s\n"
1893 "\t %s\n"
1894 "\t balance %0.2f\n"
1895 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1896 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tResample method: %s\n"
1898 "\tProperties:\n"
1899 "\t\t%s\n"
1900 msgstr ""
1901 "Sink Input #%u\n"
1902 "\tDriver: %s\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1904 "\tClient: %s\n"
1905 "\tSink: %u\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\tMute: %s\n"
1909 "\tVolume: %s\n"
1910 "\t %s\n"
1911 "\t balance %0.2f\n"
1912 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1913 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1914 "\tResample method: %s\n"
1915 "\tProperties:\n"
1916 "\t\t%s\n"
1917
1918 #: ../src/utils/pactl.c:554
1919 #, c-format
1920 msgid "Failed to get source output information: %s"
1921 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1922
1923 #: ../src/utils/pactl.c:574
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "Source Output #%u\n"
1927 "\tDriver: %s\n"
1928 "\tOwner Module: %s\n"
1929 "\tClient: %s\n"
1930 "\tSource: %u\n"
1931 "\tSample Specification: %s\n"
1932 "\tChannel Map: %s\n"
1933 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1934 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tResample method: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1938 msgstr ""
1939 "Source Output #%u\n"
1940 "\tDriver: %s\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1942 "\tClient: %s\n"
1943 "\tSource: %u\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1949 "\tProperties:\n"
1950 "\t\t%s\n"
1951
1952 #: ../src/utils/pactl.c:605
1953 #, c-format
1954 msgid "Failed to get sample information: %s"
1955 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:623
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Sample #%u\n"
1961 "\tName: %s\n"
1962 "\tSample Specification: %s\n"
1963 "\tChannel Map: %s\n"
1964 "\tVolume: %s\n"
1965 "\t %s\n"
1966 "\t balance %0.2f\n"
1967 "\tDuration: %0.1fs\n"
1968 "\tSize: %s\n"
1969 "\tLazy: %s\n"
1970 "\tFilename: %s\n"
1971 "\tProperties:\n"
1972 "\t\t%s\n"
1973 msgstr ""
1974 "Sample #%u\n"
1975 "\tName: %s\n"
1976 "\tSample Specification: %s\n"
1977 "\tChannel Map: %s\n"
1978 "\tVolume: %s\n"
1979 "\t %s\n"
1980 "\t balance %0.2f\n"
1981 "\tDuration: %0.1fs\n"
1982 "\tSize: %s\n"
1983 "\tLazy: %s\n"
1984 "\tFilename: %s\n"
1985 "\tProperties:\n"
1986 "\t\t%s\n"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1989 #, c-format
1990 msgid "Failure: %s"
1991 msgstr "विफलता: %s"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:687
1994 #, c-format
1995 msgid "Failed to upload sample: %s"
1996 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:704
1999 msgid "Premature end of file"
2000 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2001
2002 #: ../src/utils/pactl.c:863
2003 msgid "Got SIGINT, exiting."
2004 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:869
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%s [options] stat\n"
2010 "%s [options] list\n"
2011 "%s [options] exit\n"
2012 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2013 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2014 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2015 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2016 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2017 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2018 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2019 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2020 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2021 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2022 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2023 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2024 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2030 "\n"
2031 " -h, --help Show this help\n"
2032 " --version Show version\n"
2033 "\n"
2034 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2035 "to\n"
2036 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2037 "server\n"
2038 msgstr ""
2039 "%s [options] stat\n"
2040 "%s [options] list\n"
2041 "%s [options] exit\n"
2042 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2043 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2044 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2045 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2046 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2047 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2048 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2049 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2050 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2051 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2052 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2053 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2054 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2055 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2056 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2057 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2058 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2059 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2060 "\n"
2061 " -h, --help Show this help\n"
2062 " --version Show version\n"
2063 "\n"
2064 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2065 "to\n"
2066 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2067 "server\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:933
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "pactl %s\n"
2073 "Compiled with libpulse %s\n"
2074 "Linked with libpulse %s\n"
2075 msgstr ""
2076 "pactl %s\n"
2077 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2078 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:979
2081 msgid "Please specify a sample file to load"
2082 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:992
2085 msgid "Failed to open sound file."
2086 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2089 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2090 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2093 msgid "You have to specify a sample name to play"
2094 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2097 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2098 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2101 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2102 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2105 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2106 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2109 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2110 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2113 msgid "You have to specify a module index"
2114 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2117 msgid ""
2118 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2119 msgstr ""
2120 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2123 msgid ""
2124 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2125 "value."
2126 msgstr ""
2127 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2128 "है."
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2131 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2132 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2135 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2136 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2140 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2143 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2144 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2149 msgid "Invalid volume specification"
2150 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2153 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2154 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2157 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2158 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2161 msgid "Invalid sink input index"
2162 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2165 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2166 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2169 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2170 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2173 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2174 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2175
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2177 msgid "Invalid sink input index specification"
2178 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2181 msgid "No valid command specified."
2182 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2188 "\n"
2189 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2190 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2191 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2192 "variables and cookie file.\n"
2193 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2194 msgstr ""
2195 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2196 "\n"
2197 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2198 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2199 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2200 "variables and cookie file.\n"
2201 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2204 #, c-format
2205 msgid "Failed to parse command line.\n"
2206 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2209 #, c-format
2210 msgid "Server: %s\n"
2211 msgstr "सर्वर: %s\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2214 #, c-format
2215 msgid "Source: %s\n"
2216 msgstr "स्रोत: %s\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2219 #, c-format
2220 msgid "Sink: %s\n"
2221 msgstr "सिंक: %s\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2224 #, c-format
2225 msgid "Cookie: %s\n"
2226 msgstr "कुकी: %s\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2231 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to save cookie data\n"
2236 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2241 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2244 #, c-format
2245 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2246 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2247
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2251 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2252
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2254 #, c-format
2255 msgid "Failed to load cookie data\n"
2256 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2257
2258 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2259 #, c-format
2260 msgid "Not yet implemented.\n"
2261 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2264 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2265 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2268 #, c-format
2269 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2270 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2273 #, c-format
2274 msgid "connect(): %s"
2275 msgstr "connect(): %s"
2276
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2278 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2279 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2282 msgid "Daemon not responding."
2283 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2284
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2286 #, c-format
2287 msgid "poll(): %s"
2288 msgstr "poll(): %s"
2289
2290 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2291 #, c-format
2292 msgid "read(): %s"
2293 msgstr "read(): %s"
2294
2295 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2296 #, c-format
2297 msgid "write(): %s"
2298 msgstr "write(): %s"
2299
2300 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2301 msgid "Cannot access autospawn lock."
2302 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2303
2304 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2308 "nothing to write!\n"
2309 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2310 "to the ALSA developers.\n"
2311 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2312 "returned 0 or another value < min_avail."
2313 msgstr ""
2314 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2315 "कुछ नहीं था!\n"
2316 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2317 "रिपोर्ट करें.\n"
2318 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2319 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2320
2321 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2325 "nothing to read!\n"
2326 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2327 "to the ALSA developers.\n"
2328 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2329 "returned 0 or another value < min_avail."
2330 msgstr ""
2331 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2332 "नहीं था!\n"
2333 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2334 "रिपोर्ट करें.\n"
2335 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2336 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2337
2338 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2339 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2340 msgid "Off"
2341 msgstr "बंद"
2342
2343 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2344 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2345 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2346
2347 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2348 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2349 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2350
2351 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2352 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2353 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2354
2355 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2356 msgid "PulseAudio Sound Server"
2357 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"