]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/kn.po
run make update-po
[pulseaudio] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
66 msgid ""
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
75 msgid "Internal Audio"
76 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
77
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
79 msgid "Modem"
80 msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
81
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
83 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
84 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
85
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
87 msgid "Failed to allocate new dl loader."
88 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
89
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
91 msgid "Failed to add bind-now-loader."
92 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
93
94 #: ../src/daemon/main.c:145
95 #, c-format
96 msgid "Got signal %s."
97 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
98
99 #: ../src/daemon/main.c:172
100 msgid "Exiting."
101 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
102
103 #: ../src/daemon/main.c:190
104 #, c-format
105 msgid "Failed to find user '%s'."
106 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
107
108 #: ../src/daemon/main.c:195
109 #, c-format
110 msgid "Failed to find group '%s'."
111 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
112
113 #: ../src/daemon/main.c:199
114 #, c-format
115 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
116 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:204
119 #, c-format
120 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
121 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:209
124 #, c-format
125 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
126 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create '%s': %s"
131 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:224
134 #, c-format
135 msgid "Failed to change group list: %s"
136 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:240
139 #, c-format
140 msgid "Failed to change GID: %s"
141 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:256
144 #, c-format
145 msgid "Failed to change UID: %s"
146 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:270
149 msgid "Successfully dropped root privileges."
150 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
151
152 #: ../src/daemon/main.c:278
153 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
154 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:296
157 #, c-format
158 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
159 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:471
162 msgid "Failed to parse command line."
163 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:538
166 msgid "Daemon not running"
167 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:540
170 #, c-format
171 msgid "Daemon running as PID %u"
172 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:550
175 #, c-format
176 msgid "Failed to kill daemon: %s"
177 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:568
180 msgid ""
181 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
182 "specified)."
183 msgstr ""
184 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
185 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
186
187 #: ../src/daemon/main.c:570
188 msgid "Root privileges required."
189 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:575
192 msgid "--start not supported for system instances."
193 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
194
195 #: ../src/daemon/main.c:580
196 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
197 msgstr ""
198 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:583
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
202 msgstr ""
203 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
204 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:586
207 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
208 msgstr ""
209 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
210 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:591
213 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
214 msgstr ""
215 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
216 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:618
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:624
223 #, c-format
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:629
228 #, c-format
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
233 #, c-format
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:649
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
240
241 #: ../src/daemon/main.c:651
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
244
245 #: ../src/daemon/main.c:728
246 #, c-format
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:729
251 #, c-format
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:730
256 #, c-format
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:733
261 #, c-format
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:736
266 #, c-format
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:738
271 #, c-format
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:741
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:743
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:746
284 #, c-format
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:749
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:751
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:755
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:757
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
302 msgstr ""
303 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
304
305 #: ../src/daemon/main.c:759
306 msgid "All asserts enabled."
307 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
308
309 #: ../src/daemon/main.c:763
310 msgid "Failed to get machine ID"
311 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:766
314 #, c-format
315 msgid "Machine ID is %s."
316 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:770
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Session ID is %s."
321 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:776
324 #, c-format
325 msgid "Using runtime directory %s."
326 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:781
329 #, c-format
330 msgid "Using state directory %s."
331 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:784
334 #, c-format
335 msgid "Running in system mode: %s"
336 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:787
339 msgid ""
340 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
341 "shouldn't be doing that.\n"
342 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
343 "expected.\n"
344 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
345 "explanation why system mode is usually a bad idea."
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/daemon/main.c:804
349 msgid "pa_pid_file_create() failed."
350 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:814
353 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
354 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:816
357 msgid ""
358 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
359 "resolution timers enabled!"
360 msgstr ""
361 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
362 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:834
365 msgid "pa_core_new() failed."
366 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:896
369 msgid "Failed to initialize daemon."
370 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:901
373 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
374 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:918
377 msgid "Daemon startup complete."
378 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:924
381 msgid "Daemon shutdown initiated."
382 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:946
385 msgid "Daemon terminated."
386 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
387
388 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s [options]\n"
392 "\n"
393 "COMMANDS:\n"
394 " -h, --help Show this help\n"
395 " --version Show version\n"
396 " --dump-conf Dump default configuration\n"
397 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
398 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
399 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
400 "segments\n"
401 " --start Start the daemon if it is not "
402 "running\n"
403 " -k --kill Kill a running daemon\n"
404 " --check Check for a running daemon (only "
405 "returns exit code)\n"
406 "\n"
407 "OPTIONS:\n"
408 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
409 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
410 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
411 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
412 " (only available as root, when SUID "
413 "or\n"
414 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
415 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
416 " (only available as root, when SUID "
417 "or\n"
418 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
419 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
420 "module\n"
421 " loading/unloading after startup\n"
422 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
423 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
424 "this\n"
425 " time passed\n"
426 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
427 "and\n"
428 " this time passed\n"
429 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
430 "and\n"
431 " this time passed\n"
432 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
433 " -v Increase the verbosity level\n"
434 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
435 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
436 "messages\n"
437 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
438 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
439 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
440 "shared\n"
441 " objects (plugins)\n"
442 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
443 " (See --dump-resample-methods for\n"
444 " possible values)\n"
445 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
446 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
447 " platforms that support it.\n"
448 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
449 "\n"
450 "STARTUP SCRIPT:\n"
451 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
452 "with\n"
453 " the specified argument\n"
454 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
455 " -C Open a command line on the running "
456 "TTY\n"
457 " after startup\n"
458 "\n"
459 " -n Don't load default script file\n"
460 msgstr ""
461 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
462 "\n"
463 "COMMANDS:\n"
464 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
465 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
466 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
467 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
468 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
469 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
470 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
471 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
472 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
473 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
474 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
475 "\n"
476 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
477 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
478 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
479 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
480 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
481 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
482 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
483 "ಕೇವಲ\n"
484 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
485 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
486 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
487 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
488 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
489 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
490 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
491 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
492 " ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
493 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
494 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
495 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
496 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
497 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
498 "ಸಮಯ\n"
499 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
500 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
501 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
502 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
503 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
504 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
505 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
506 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
507 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
508 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
509 "ಸೇರಿಸು\n"
510 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
511 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
512 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
513 "ಹುಡುಕು\n"
514 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
515 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
516 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
517 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
518 " ನೋಡಿ)\n"
519 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
520 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
521 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
522 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
523 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
524 "\n"
525 "STARTUP SCRIPT:\n"
526 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
527 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
528 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
529 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
530 "ಒಂದು \n"
531 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
532 "\n"
533 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
534 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
535
536 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
537 msgid "--daemonize expects boolean argument"
538 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
539
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
541 msgid "--fail expects boolean argument"
542 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
543
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
545 msgid ""
546 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
547 "of debug, info, notice, warn, error)."
548 msgstr ""
549 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
550 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
553 msgid "--high-priority expects boolean argument"
554 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
557 msgid "--realtime expects boolean argument"
558 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
561 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
562 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
563
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
565 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
569 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
570 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
573 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
574 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
577 msgid "--log-time expects boolean argument"
578 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
581 msgid "--log-meta expects boolean argument"
582 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
585 #, c-format
586 msgid "Invalid resample method '%s'."
587 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
590 msgid "--system expects boolean argument"
591 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
594 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
595 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
598 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
599 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
600
601 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
602 #, c-format
603 msgid "Name: %s\n"
604 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
605
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
607 #, c-format
608 msgid "No module information available\n"
609 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
610
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
612 #, c-format
613 msgid "Version: %s\n"
614 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
615
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
617 #, c-format
618 msgid "Description: %s\n"
619 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
620
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
622 #, c-format
623 msgid "Author: %s\n"
624 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
625
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
627 #, c-format
628 msgid "Usage: %s\n"
629 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
632 #, c-format
633 msgid "Load Once: %s\n"
634 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
637 #, c-format
638 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
642 #, c-format
643 msgid "Path: %s\n"
644 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
647 #, c-format
648 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
649 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
650
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
652 #, c-format
653 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
655
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
657 #, c-format
658 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
660
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
665
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
669 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
670
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
707 #, c-format
708 msgid "Failed to open configuration file: %s"
709 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
712 msgid ""
713 "The specified default channel map has a different number of channels than "
714 "the specified default number of channels."
715 msgstr ""
716 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
717 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
720 #, c-format
721 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
722 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
723
724 #: ../src/daemon/caps.c:65
725 msgid "Dropping root privileges."
726 msgstr "ರೂಟ್‌ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
727
728 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
729 msgid "PulseAudio Sound System"
730 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
731
732 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
733 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
734 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
735
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
737 msgid "Mono"
738 msgstr "ಮೊನೊ"
739
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
741 msgid "Front Center"
742 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
743
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
745 msgid "Front Left"
746 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
747
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
749 msgid "Front Right"
750 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
753 msgid "Rear Center"
754 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
757 msgid "Rear Left"
758 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
761 msgid "Rear Right"
762 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
765 msgid "Low Frequency Emmiter"
766 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
769 msgid "Front Left-of-center"
770 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
773 msgid "Front Right-of-center"
774 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
777 msgid "Side Left"
778 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
781 msgid "Side Right"
782 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
785 msgid "Auxiliary 0"
786 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
789 msgid "Auxiliary 1"
790 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
793 msgid "Auxiliary 2"
794 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
797 msgid "Auxiliary 3"
798 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
801 msgid "Auxiliary 4"
802 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
805 msgid "Auxiliary 5"
806 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
809 msgid "Auxiliary 6"
810 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
813 msgid "Auxiliary 7"
814 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
817 msgid "Auxiliary 8"
818 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
821 msgid "Auxiliary 9"
822 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
825 msgid "Auxiliary 10"
826 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
829 msgid "Auxiliary 11"
830 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
833 msgid "Auxiliary 12"
834 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
837 msgid "Auxiliary 13"
838 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
841 msgid "Auxiliary 14"
842 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
845 msgid "Auxiliary 15"
846 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
849 msgid "Auxiliary 16"
850 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
853 msgid "Auxiliary 17"
854 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
857 msgid "Auxiliary 18"
858 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
861 msgid "Auxiliary 19"
862 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
865 msgid "Auxiliary 20"
866 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
869 msgid "Auxiliary 21"
870 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
873 msgid "Auxiliary 22"
874 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
877 msgid "Auxiliary 23"
878 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
881 msgid "Auxiliary 24"
882 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
885 msgid "Auxiliary 25"
886 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
889 msgid "Auxiliary 26"
890 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
893 msgid "Auxiliary 27"
894 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
897 msgid "Auxiliary 28"
898 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
901 msgid "Auxiliary 29"
902 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
905 msgid "Auxiliary 30"
906 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
909 msgid "Auxiliary 31"
910 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
913 msgid "Top Center"
914 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
917 msgid "Top Front Center"
918 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
921 msgid "Top Front Left"
922 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
925 msgid "Top Front Right"
926 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
929 msgid "Top Rear Center"
930 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
933 msgid "Top Rear Left"
934 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
937 msgid "Top Rear Right"
938 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
941 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
942 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
943 msgid "(invalid)"
944 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
947 msgid "Stereo"
948 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
951 msgid "Surround 4.0"
952 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
955 msgid "Surround 4.1"
956 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
959 msgid "Surround 5.0"
960 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
963 msgid "Surround 5.1"
964 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
967 msgid "Surround 7.1"
968 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
969
970 #: ../src/pulse/error.c:43
971 msgid "OK"
972 msgstr "ಸರಿ"
973
974 #: ../src/pulse/error.c:44
975 msgid "Access denied"
976 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
977
978 #: ../src/pulse/error.c:45
979 msgid "Unknown command"
980 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
981
982 #: ../src/pulse/error.c:46
983 msgid "Invalid argument"
984 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
985
986 #: ../src/pulse/error.c:47
987 msgid "Entity exists"
988 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
989
990 #: ../src/pulse/error.c:48
991 msgid "No such entity"
992 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
993
994 #: ../src/pulse/error.c:49
995 msgid "Connection refused"
996 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
997
998 #: ../src/pulse/error.c:50
999 msgid "Protocol error"
1000 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:51
1003 msgid "Timeout"
1004 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:52
1007 msgid "No authorization key"
1008 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:53
1011 msgid "Internal error"
1012 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:54
1015 msgid "Connection terminated"
1016 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:55
1019 msgid "Entity killed"
1020 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:56
1023 msgid "Invalid server"
1024 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:57
1027 msgid "Module initalization failed"
1028 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:58
1031 msgid "Bad state"
1032 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:59
1035 msgid "No data"
1036 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:60
1039 msgid "Incompatible protocol version"
1040 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:61
1043 msgid "Too large"
1044 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:62
1047 msgid "Not supported"
1048 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:63
1051 msgid "Unknown error code"
1052 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:64
1055 msgid "No such extension"
1056 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:65
1059 msgid "Obsolete functionality"
1060 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:66
1063 msgid "Missing implementation"
1064 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:67
1067 msgid "Client forked"
1068 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1069
1070 #: ../src/pulse/sample.c:169
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %uch %uHz"
1073 msgstr "%s %uch %uHz"
1074
1075 #: ../src/pulse/sample.c:181
1076 #, c-format
1077 msgid "%0.1f GiB"
1078 msgstr "%0.1f GiB"
1079
1080 #: ../src/pulse/sample.c:183
1081 #, c-format
1082 msgid "%0.1f MiB"
1083 msgstr "%0.1f MiB"
1084
1085 #: ../src/pulse/sample.c:185
1086 #, c-format
1087 msgid "%0.1f KiB"
1088 msgstr "%0.1f KiB"
1089
1090 #: ../src/pulse/sample.c:187
1091 #, c-format
1092 msgid "%u B"
1093 msgstr "%u B"
1094
1095 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1096 msgid "XOpenDisplay() failed"
1097 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1098
1099 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1100 msgid "Failed to parse cookie data"
1101 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1102
1103 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1104 #, c-format
1105 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1106 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1107
1108 #: ../src/pulse/context.c:550
1109 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1110 msgstr ""
1111 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1112
1113 #: ../src/pulse/context.c:693
1114 #, c-format
1115 msgid "fork(): %s"
1116 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1117
1118 #: ../src/pulse/context.c:745
1119 #, c-format
1120 msgid "waitpid(): %s"
1121 msgstr "waitpid(): %s"
1122
1123 #: ../src/pulse/context.c:1432
1124 #, c-format
1125 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1126 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1127
1128 #: ../src/utils/pacat.c:108
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "Failed to drain stream: %s"
1131 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1132
1133 #: ../src/utils/pacat.c:113
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Playback stream drained."
1136 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1137
1138 #: ../src/utils/pacat.c:123
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Draining connection to server."
1141 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
1142
1143 #: ../src/utils/pacat.c:136
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1146 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1147
1148 #: ../src/utils/pacat.c:159
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1151 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:197
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1156 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1161 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:307
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Stream successfully created."
1166 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:310
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:314
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1176 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:317
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1181 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:321
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1186 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:325
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1191 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:335
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Stream error: %s"
1196 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:345
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Stream device suspended.%s"
1201 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:347
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Stream device resumed.%s"
1206 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:355
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Stream underrun.%s"
1211 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:362
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Stream overrun.%s"
1216 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:369
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Stream started.%s"
1221 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:376
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1226 msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:376
1229 msgid "not "
1230 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:383
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1235 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:416
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Connection established.%s"
1240 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:419
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1245 msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:447
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1250 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:453
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:467
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Connection failure: %s"
1260 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:500
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Got EOF."
1265 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:537
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "write() failed: %s"
1270 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:558
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Got signal, exiting."
1275 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:572
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "Failed to get latency: %s"
1280 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:577
1283 #, c-format
1284 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1285 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:595
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1290 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:605
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s [options]\n"
1296 "\n"
1297 " -h, --help Show this help\n"
1298 " --version Show version\n"
1299 "\n"
1300 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1301 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1302 "\n"
1303 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1304 "\n"
1305 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1306 "to\n"
1307 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1308 "connect to\n"
1309 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1310 "server\n"
1311 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1312 "server\n"
1313 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1314 "in range 0...65536\n"
1315 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1316 "44100)\n"
1317 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1318 "s16be, u8, float32le,\n"
1319 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1320 "s24le, s24be,\n"
1321 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1322 "s16ne)\n"
1323 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1324 "2 for stereo\n"
1325 " (defaults to 2)\n"
1326 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1327 "default\n"
1328 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1329 "the stream is\n"
1330 " being connected to.\n"
1331 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1332 "the stream is\n"
1333 " being connected to.\n"
1334 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1335 "channel map\n"
1336 " from the sink the stream is being "
1337 "connected to.\n"
1338 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1339 " --no-remap Map channels by index instead of "
1340 "name.\n"
1341 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1342 "bytes.\n"
1343 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1344 "per request in bytes.\n"
1345 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1346 "specified value.\n"
1347 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1348 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1349 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1350 msgstr ""
1351 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1352 "\n"
1353 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1354 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1355 "\n"
1356 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1357 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n"
1358 "\n"
1359 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1360 "\n"
1361 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1362 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1363 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1364 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1365 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1366 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1367 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1368 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1369 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1370 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1371 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1372 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1373 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1374 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1375 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1376 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1377 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1378 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1379 "ನಕ್ಷೆ\n"
1380 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1381 "ನಮೂನೆಯ\n"
1382 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1383 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1384 "ನಮೂನೆಯ\n"
1385 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1386 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1387 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1388 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1389 " --no-remix ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1390 " --no-remap ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1391 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1392 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1393 "ಮಾಡು.\n"
1394 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1395 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1396
1397 #: ../src/utils/pacat.c:727
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "pacat %s\n"
1401 "Compiled with libpulse %s\n"
1402 "Linked with libpulse %s\n"
1403 msgstr ""
1404 "pacat %s\n"
1405 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1406 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1407
1408 #: ../src/utils/pacat.c:760
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Invalid client name '%s'"
1411 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1412
1413 #: ../src/utils/pacat.c:776
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Invalid stream name '%s'"
1416 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1417
1418 #: ../src/utils/pacat.c:813
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Invalid channel map '%s'"
1421 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1422
1423 #: ../src/utils/pacat.c:842
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1426 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1427
1428 #: ../src/utils/pacat.c:849
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1431 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1432
1433 #: ../src/utils/pacat.c:861
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Invalid property '%s'"
1436 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:878
1439 #, c-format
1440 msgid "Unknown file format %s."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:897
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Invalid sample specification"
1446 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:907
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "open(): %s"
1451 msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:912
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "dup2(): %s"
1456 msgstr "dup2(): %s\n"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:919
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Too many arguments."
1461 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:930
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1466 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:950
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Failed to open audio file."
1471 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:956
1474 #, fuzzy
1475 msgid ""
1476 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1477 "specification from file."
1478 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:959
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1483 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:968
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1488 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:979
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1493 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:990
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1498 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid ""
1503 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1504 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1507 msgid "recording"
1508 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1511 msgid "playback"
1512 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1515 #, fuzzy
1516 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1517 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1520 #, fuzzy
1521 msgid "io_new() failed."
1522 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1525 #, fuzzy
1526 msgid "pa_context_new() failed."
1527 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1530 #, c-format
1531 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1532 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1535 #, fuzzy
1536 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1537 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1540 #, fuzzy
1541 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1542 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1543
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1545 #, c-format
1546 msgid "fork(): %s\n"
1547 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1548
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1550 #, c-format
1551 msgid "execvp(): %s\n"
1552 msgstr "execvp(): %s\n"
1553
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1555 #, c-format
1556 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1557 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1558
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1560 #, c-format
1561 msgid "Failure to resume: %s\n"
1562 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1565 #, c-format
1566 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1567 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1570 #, c-format
1571 msgid "Connection failure: %s\n"
1572 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1575 #, c-format
1576 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1577 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1582 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s [options] ... \n"
1588 "\n"
1589 " -h, --help Show this help\n"
1590 " --version Show version\n"
1591 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1592 "to\n"
1593 "\n"
1594 msgstr ""
1595 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1596 "\n"
1597 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1598 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1599 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1600 "\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "pasuspender %s\n"
1606 "Compiled with libpulse %s\n"
1607 "Linked with libpulse %s\n"
1608 msgstr ""
1609 "pasuspender %s\n"
1610 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1611 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1612
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1614 #, c-format
1615 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1616 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1619 #, c-format
1620 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1621 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1624 #, c-format
1625 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1626 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pactl.c:128
1629 #, c-format
1630 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1631 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pactl.c:134
1634 #, c-format
1635 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1636 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pactl.c:137
1639 #, c-format
1640 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1641 msgstr ""
1642 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1643 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pactl.c:140
1646 #, c-format
1647 msgid "Sample cache size: %s\n"
1648 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pactl.c:149
1651 #, c-format
1652 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1653 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1654
1655 #: ../src/utils/pactl.c:157
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "User name: %s\n"
1659 "Host Name: %s\n"
1660 "Server Name: %s\n"
1661 "Server Version: %s\n"
1662 "Default Sample Specification: %s\n"
1663 "Default Channel Map: %s\n"
1664 "Default Sink: %s\n"
1665 "Default Source: %s\n"
1666 "Cookie: %08x\n"
1667 msgstr ""
1668 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1669 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1670 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1671 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1672 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1673 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1674 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1675 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1676 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:198
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1681 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:214
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "Sink #%u\n"
1687 "\tState: %s\n"
1688 "\tName: %s\n"
1689 "\tDescription: %s\n"
1690 "\tDriver: %s\n"
1691 "\tSample Specification: %s\n"
1692 "\tChannel Map: %s\n"
1693 "\tOwner Module: %u\n"
1694 "\tMute: %s\n"
1695 "\tVolume: %s%s%s\n"
1696 "\t balance %0.2f\n"
1697 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1698 "\tMonitor Source: %s\n"
1699 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1700 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1701 "\tProperties:\n"
1702 "\t\t%s\n"
1703 msgstr ""
1704 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1705 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1706 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1707 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1708 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1709 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1710 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1711 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1712 "\tಮೂಕ: %s\n"
1713 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1714 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1715 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1716 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1717 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1718 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1719 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1720 "\t\t%s\n"
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "\tPorts:\n"
1725 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "\tActive Port: %s\n"
1730 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:290
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1735 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:306
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Source #%u\n"
1741 "\tState: %s\n"
1742 "\tName: %s\n"
1743 "\tDescription: %s\n"
1744 "\tDriver: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner Module: %u\n"
1748 "\tMute: %s\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t balance %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tProperties:\n"
1756 "\t\t%s\n"
1757 msgstr ""
1758 "ಆಕರ #%u\n"
1759 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1760 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1761 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1762 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1763 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1764 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1765 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1766 "\tಮೂಕ: %s\n"
1767 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1768 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1769 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1770 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1771 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1772 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1773 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1774 "\t\t%s\n"
1775
1776 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1777 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1778 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1779 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1780 #: ../src/utils/pactl.c:638
1781 msgid "n/a"
1782 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:368
1785 #, c-format
1786 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1787 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:386
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "Module #%u\n"
1793 "\tName: %s\n"
1794 "\tArgument: %s\n"
1795 "\tUsage counter: %s\n"
1796 "\tProperties:\n"
1797 "\t\t%s\n"
1798 msgstr ""
1799 "ಘಟಕ #%u\n"
1800 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1801 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1802 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1803 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1804 "\t\t%s\n"
1805
1806 #: ../src/utils/pactl.c:405
1807 #, c-format
1808 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1809 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1810
1811 #: ../src/utils/pactl.c:423
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Client #%u\n"
1815 "\tDriver: %s\n"
1816 "\tOwner Module: %s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819 msgstr ""
1820 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1821 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1822 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1823 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1824 "\t\t%s\n"
1825
1826 #: ../src/utils/pactl.c:440
1827 #, c-format
1828 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1829 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1830
1831 #: ../src/utils/pactl.c:458
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "Card #%u\n"
1835 "\tName: %s\n"
1836 "\tDriver: %s\n"
1837 "\tOwner Module: %s\n"
1838 "\tProperties:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840 msgstr ""
1841 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1842 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1843 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1844 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1845 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1846 "\t\t%s\n"
1847
1848 #: ../src/utils/pactl.c:472
1849 #, c-format
1850 msgid "\tProfiles:\n"
1851 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1852
1853 #: ../src/utils/pactl.c:478
1854 #, c-format
1855 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1856 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1857
1858 #: ../src/utils/pactl.c:489
1859 #, c-format
1860 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1861 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:508
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Sink Input #%u\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tClient: %s\n"
1870 "\tSink: %u\n"
1871 "\tSample Specification: %s\n"
1872 "\tChannel Map: %s\n"
1873 "\tMute: %s\n"
1874 "\tVolume: %s\n"
1875 "\t %s\n"
1876 "\t balance %0.2f\n"
1877 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tResample method: %s\n"
1880 "\tProperties:\n"
1881 "\t\t%s\n"
1882 msgstr ""
1883 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1884 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1885 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1886 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1887 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1888 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1889 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1890 "\tಮೂಕ: %s\n"
1891 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1892 "\t %s\n"
1893 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1894 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1895 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1896 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1897 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899
1900 #: ../src/utils/pactl.c:547
1901 #, c-format
1902 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1903 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:567
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Source Output #%u\n"
1909 "\tDriver: %s\n"
1910 "\tOwner Module: %s\n"
1911 "\tClient: %s\n"
1912 "\tSource: %u\n"
1913 "\tSample Specification: %s\n"
1914 "\tChannel Map: %s\n"
1915 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1916 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1917 "\tResample method: %s\n"
1918 "\tProperties:\n"
1919 "\t\t%s\n"
1920 msgstr ""
1921 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1922 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1923 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1924 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1925 "\tಆಕರ: %u\n"
1926 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1927 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1928 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1929 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1930 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1931 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1932 "\t\t%s\n"
1933
1934 #: ../src/utils/pactl.c:598
1935 #, c-format
1936 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1937 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1938
1939 #: ../src/utils/pactl.c:616
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Sample #%u\n"
1943 "\tName: %s\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tVolume: %s\n"
1947 "\t %s\n"
1948 "\t balance %0.2f\n"
1949 "\tDuration: %0.1fs\n"
1950 "\tSize: %s\n"
1951 "\tLazy: %s\n"
1952 "\tFilename: %s\n"
1953 "\tProperties:\n"
1954 "\t\t%s\n"
1955 msgstr ""
1956 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1957 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1958 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1959 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1960 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1961 "\t %s\n"
1962 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1963 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1964 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1965 "\tಜಡ: %s\n"
1966 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1967 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1968 "\t\t%s\n"
1969
1970 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1971 #, c-format
1972 msgid "Failure: %s\n"
1973 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1974
1975 #: ../src/utils/pactl.c:680
1976 #, c-format
1977 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1978 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:697
1981 msgid "Premature end of file\n"
1982 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:826
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s [options] stat\n"
1988 "%s [options] list\n"
1989 "%s [options] exit\n"
1990 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1991 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1992 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1993 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1994 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1995 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1996 "%s [options] unload-module ID\n"
1997 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1998 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1999 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2000 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2001 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2002 "\n"
2003 " -h, --help Show this help\n"
2004 " --version Show version\n"
2005 "\n"
2006 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2007 "to\n"
2008 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2009 "server\n"
2010 msgstr ""
2011 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2012 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2013 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2014 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2015 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2016 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2019 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2020 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2021 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2022 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2023 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2024 "\n"
2025 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2026 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2027 "\n"
2028 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2029 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2030 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2031
2032 #: ../src/utils/pactl.c:880
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "pactl %s\n"
2036 "Compiled with libpulse %s\n"
2037 "Linked with libpulse %s\n"
2038 msgstr ""
2039 "pactl %s\n"
2040 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2041 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2042
2043 #: ../src/utils/pactl.c:900
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2046 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
2047
2048 #: ../src/utils/pactl.c:926
2049 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2050 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2051
2052 #: ../src/utils/pactl.c:939
2053 msgid "Failed to open sound file.\n"
2054 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2055
2056 #: ../src/utils/pactl.c:944
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2059 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:951
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2064 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:961
2067 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2068 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:973
2071 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2072 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:982
2075 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2076 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:992
2079 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2080 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2083 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2084 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2087 msgid "You have to specify a module index\n"
2088 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2091 msgid ""
2092 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2093 "value.\n"
2094 msgstr ""
2095 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2096 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2099 msgid ""
2100 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2101 "value.\n"
2102 msgstr ""
2103 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2104 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2107 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2108 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2111 #, fuzzy
2112 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2113 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2116 #, fuzzy
2117 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2118 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2121 msgid "No valid command specified.\n"
2122 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2123
2124 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2128 "\n"
2129 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2130 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2131 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2132 "variables and cookie file.\n"
2133 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2134 msgstr ""
2135 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2136 "\n"
2137 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2138 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2139 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2140 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2141 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2142 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2143
2144 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to parse command line.\n"
2147 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2148
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2150 #, c-format
2151 msgid "Server: %s\n"
2152 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2153
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2155 #, c-format
2156 msgid "Source: %s\n"
2157 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2160 #, c-format
2161 msgid "Sink: %s\n"
2162 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2163
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2165 #, c-format
2166 msgid "Cookie: %s\n"
2167 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2168
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2172 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to save cookie data\n"
2177 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2182 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2187 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2190 #, c-format
2191 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2192 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to load cookie data\n"
2197 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2200 #, c-format
2201 msgid "Not yet implemented.\n"
2202 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2205 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2209 #, c-format
2210 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2211 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2212
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2214 #, c-format
2215 msgid "connect(): %s"
2216 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2217
2218 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2219 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2220 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2221
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2223 msgid "Daemon not responding."
2224 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2225
2226 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2227 #, c-format
2228 msgid "select(): %s"
2229 msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
2230
2231 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2232 #, c-format
2233 msgid "read(): %s"
2234 msgstr "ಓದು(): %s"
2235
2236 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2237 #, c-format
2238 msgid "write(): %s"
2239 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2240
2241 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2242 msgid "Cannot access autospawn lock."
2243 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2244
2245 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2249 "nothing to write!\n"
2250 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2251 "to the ALSA developers.\n"
2252 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2253 "returned 0 or another value < min_avail."
2254 msgstr ""
2255 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2256 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2257 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2258 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2259
2260 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2264 "nothing to read!\n"
2265 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2266 "to the ALSA developers.\n"
2267 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2268 "returned 0 or another value < min_avail."
2269 msgstr ""
2270 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2271 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2272 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2273 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2274
2275 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2276 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2277 msgid "Off"
2278 msgstr "ಜಡ"
2279
2280 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2281 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2282 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2283
2284 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2285 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2286 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2287
2288 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2289 msgid "PulseAudio Sound Server"
2290 msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2291
2292 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2293 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2294
2295 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2296 #~ msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2297
2298 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2299 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2300
2301 #~ msgid "Failed to get CK session."
2302 #~ msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2303
2304 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2305 #~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2306
2307 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2308 #~ msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2309
2310 #~ msgid "Cannot set action_id"
2311 #~ msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2312
2313 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2314 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2315
2316 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2317 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2318
2319 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2320 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2321
2322 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2323 #~ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2324
2325 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2326 #~ msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
2327
2328 #~ msgid ""
2329 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2330 #~ "daemon"
2331 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್‌ ನೈಸ್ ಹಂತ)"
2332
2333 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2334 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್"
2335
2336 #~ msgid ""
2337 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2338 #~ msgstr ""
2339 #~ "PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2340 #~ "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
2341
2342 #~ msgid ""
2343 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2344 #~ msgstr ""
2345 #~ "PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್‌ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2346 #~ "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
2347
2348 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2349 #~ msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2350
2351 #, fuzzy
2352 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2353 #~ msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
2354
2355 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2356 #~ msgstr ""
2357 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2358
2359 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2360 #~ msgstr ""
2361 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2362
2363 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2364 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2365
2366 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2367 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2368
2369 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2370 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2371
2372 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2373 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2374
2375 #~ msgid ""
2376 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2377 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2378 #~ "privileges:\n"
2379 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2380 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2381 #~ "limits.\n"
2382 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2383 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2384 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2385 #~ msgstr ""
2386 #~ "SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ "
2387 #~ "ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n"
2388 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit "
2389 #~ "ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು "
2390 #~ "ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
2391 #~ "ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ "
2392 #~ "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ "
2393 #~ "ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
2394
2395 #~ msgid ""
2396 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2397 #~ "policy."
2398 #~ msgstr ""
2399 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ "
2400 #~ "ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2401
2402 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2403 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
2404
2405 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2406 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2407
2408 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2409 #~ msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2410
2411 #~ msgid ""
2412 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2413 #~ msgstr ""
2414 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
2415 #~ "ಇಲ್ಲ."
2416
2417 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2418 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು."
2419
2420 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2421 #~ msgstr "time_new() failed.\n"
2422
2423 #~ msgid "Analog Mono"
2424 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2425
2426 #~ msgid "Analog Stereo"
2427 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2428
2429 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2430 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
2431
2432 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2433 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
2434
2435 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2436 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
2437
2438 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2439 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2440
2441 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2442 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
2443
2444 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2445 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
2446
2447 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2448 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
2449
2450 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2451 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2452
2453 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2454 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
2455
2456 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2457 #~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s + ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2458
2459 #~ msgid "Output %s"
2460 #~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s"
2461
2462 #~ msgid "Input %s"
2463 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2464
2465 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2466 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2467
2468 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2469 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
2470
2471 #~ msgid "Connection established.\n"
2472 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2473
2474 #~ msgid ""
2475 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2476 #~ "\n"
2477 #~ " -h, --help Show this help\n"
2478 #~ " --version Show version\n"
2479 #~ "\n"
2480 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2481 #~ "\n"
2482 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2483 #~ "to\n"
2484 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2485 #~ "to\n"
2486 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2487 #~ "server\n"
2488 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2489 #~ "server\n"
2490 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2491 #~ "volume in range 0...65536\n"
2492 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2493 #~ msgstr ""
2494 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n"
2495 #~ "\n"
2496 #~ " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2497 #~ " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2498 #~ "\n"
2499 #~ " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
2500 #~ "\n"
2501 #~ " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2502 #~ " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n"
2503 #~ " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2504 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2505 #~ " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2506 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2507 #~ " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು "
2508 #~ "0...65536 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
2509 #~ " --channel-map=CHANNELMAP ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2510
2511 #~ msgid ""
2512 #~ "paplay %s\n"
2513 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2514 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2515 #~ msgstr ""
2516 #~ "paplay %s\n"
2517 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2518 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2519
2520 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2521 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n"
2522
2523 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2524 #~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2525
2526 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2527 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
2528
2529 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2530 #~ msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n"