1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n"
13 "Language-Team: <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
32 "snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu "
34 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
35 "ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%"
47 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
48 "ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
58 "snd_pcm_mmap_begin() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്"
60 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
61 "ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
63 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
64 msgid "Virtual LADSPA sink"
65 msgstr "വിര്ച്ച്വല് LADSPA സിങ്ക്"
67 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
70 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
71 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
72 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
73 "input control values>"
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
82 msgid "Internal Audio"
83 msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ"
85 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
90 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
91 msgstr "യഥാര്ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
94 msgid "Failed to allocate new dl loader."
95 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര് അനുവദിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
97 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
98 msgid "Failed to add bind-now-loader."
99 msgstr "bind-now-loader ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
101 #: ../src/daemon/main.c:141
103 msgid "Got signal %s."
104 msgstr "%s സിഗ്നല് ലഭ്യമായി."
106 #: ../src/daemon/main.c:168
108 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
110 #: ../src/daemon/main.c:186
112 msgid "Failed to find user '%s'."
113 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
115 #: ../src/daemon/main.c:191
117 msgid "Failed to find group '%s'."
118 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
120 #: ../src/daemon/main.c:195
122 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
123 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
125 #: ../src/daemon/main.c:200
127 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
128 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
130 #: ../src/daemon/main.c:205
132 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
133 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
135 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
137 msgid "Failed to create '%s': %s"
138 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
140 #: ../src/daemon/main.c:220
142 msgid "Failed to change group list: %s"
143 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
145 #: ../src/daemon/main.c:236
147 msgid "Failed to change GID: %s"
148 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
150 #: ../src/daemon/main.c:252
152 msgid "Failed to change UID: %s"
153 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
155 #: ../src/daemon/main.c:271
156 msgid "Successfully dropped root privileges."
157 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
159 #: ../src/daemon/main.c:279
160 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
161 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
163 #: ../src/daemon/main.c:297
165 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
166 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
168 #: ../src/daemon/main.c:469
169 msgid "Failed to parse command line."
170 msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
172 #: ../src/daemon/main.c:536
173 msgid "Daemon not running"
174 msgstr "ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല"
176 #: ../src/daemon/main.c:538
178 msgid "Daemon running as PID %u"
179 msgstr "ഡെമണ് PID %u ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു"
181 #: ../src/daemon/main.c:548
183 msgid "Failed to kill daemon: %s"
184 msgstr "ഡെമണ് നശിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:566
188 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
191 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് "
192 "മാത്രം റൂട്ട് ആവശ്യമുണ്ടു്)."
194 #: ../src/daemon/main.c:568
195 msgid "Root privileges required."
196 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്."
198 #: ../src/daemon/main.c:573
199 msgid "--start not supported for system instances."
200 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റന്സുകള്ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
202 #: ../src/daemon/main.c:578
203 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
204 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
206 #: ../src/daemon/main.c:581
207 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
208 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
210 #: ../src/daemon/main.c:584
211 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
212 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
214 #: ../src/daemon/main.c:589
215 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
216 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
218 #: ../src/daemon/main.c:616
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
222 #: ../src/daemon/main.c:622
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
227 #: ../src/daemon/main.c:627
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
232 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
237 #: ../src/daemon/main.c:647
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
241 #: ../src/daemon/main.c:649
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
245 #: ../src/daemon/main.c:726
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
250 #: ../src/daemon/main.c:727
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "കംപൈലേഷന് ഹോസ്റ്റ്: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:728
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "കംപൈലേഷന് CFLAGS: %s"
260 #: ../src/daemon/main.c:731
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "ഹോസ്റ്റില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s"
265 #: ../src/daemon/main.c:734
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
270 #: ../src/daemon/main.c:736
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
275 #: ../src/daemon/main.c:739
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
279 #: ../src/daemon/main.c:741
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
283 #: ../src/daemon/main.c:744
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "valgrind മോഡില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
288 #: ../src/daemon/main.c:747
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഉവ്വു്"
292 #: ../src/daemon/main.c:749
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്ഡ്: ഇല്ല"
296 #: ../src/daemon/main.c:753
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത രഹിതം."
300 #: ../src/daemon/main.c:755
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
302 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്ത്ത രഹിതം."
304 #: ../src/daemon/main.c:757
305 msgid "All asserts enabled."
306 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്ത്ത സജ്ജം"
308 #: ../src/daemon/main.c:761
309 msgid "Failed to get machine ID"
310 msgstr "മഷീന് ID ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
312 #: ../src/daemon/main.c:764
314 msgid "Machine ID is %s."
315 msgstr "മഷീന് ID %s ആണു്."
317 #: ../src/daemon/main.c:768
319 msgid "Session ID is %s."
320 msgstr "സെഷന് ID %s ആണു്."
322 #: ../src/daemon/main.c:774
324 msgid "Using runtime directory %s."
325 msgstr "റണ്ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
327 #: ../src/daemon/main.c:779
329 msgid "Using state directory %s."
330 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
332 #: ../src/daemon/main.c:782
334 msgid "Using modules directory %s."
335 msgstr "മൊഡ്യൂള്സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
337 #: ../src/daemon/main.c:784
339 msgid "Running in system mode: %s"
340 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു: %s"
342 #: ../src/daemon/main.c:787
344 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
345 "shouldn't be doing that.\n"
346 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
348 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
349 "explanation why system mode is usually a bad idea."
351 "ശരി, അപ്പോള് നിങ്ങള് പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. "
352 "ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
353 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള് "
355 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
357 #: ../src/daemon/main.c:804
358 msgid "pa_pid_file_create() failed."
359 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
361 #: ../src/daemon/main.c:814
362 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
363 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
365 #: ../src/daemon/main.c:816
367 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
368 "resolution timers enabled!"
370 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
371 "resolution timers enabled!"
373 #: ../src/daemon/main.c:839
374 msgid "pa_core_new() failed."
375 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
377 #: ../src/daemon/main.c:899
378 msgid "Failed to initialize daemon."
379 msgstr "ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
381 #: ../src/daemon/main.c:904
382 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
383 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
385 #: ../src/daemon/main.c:921
386 msgid "Daemon startup complete."
387 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്ണ്ണമായി."
389 #: ../src/daemon/main.c:927
390 msgid "Daemon shutdown initiated."
391 msgstr "ഡെമണ് അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
393 #: ../src/daemon/main.c:949
394 msgid "Daemon terminated."
395 msgstr "ഡെമണ് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
397 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
403 " -h, --help Show this help\n"
404 " --version Show version\n"
405 " --dump-conf Dump default configuration\n"
406 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
407 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
408 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
410 " --start Start the daemon if it is not "
412 " -k --kill Kill a running daemon\n"
413 " --check Check for a running daemon (only "
414 "returns exit code)\n"
417 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
418 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
419 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
420 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
421 " (only available as root, when SUID "
423 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
424 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
425 " (only available as root, when SUID "
427 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
428 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
430 " loading/unloading after startup\n"
431 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
432 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
435 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
437 " this time passed\n"
438 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
440 " this time passed\n"
441 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
442 " -v Increase the verbosity level\n"
443 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
444 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
446 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
447 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
448 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
450 " objects (plugins)\n"
451 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
452 " (See --dump-resample-methods for\n"
453 " possible values)\n"
454 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
455 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
456 " platforms that support it.\n"
457 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
460 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
462 " the specified argument\n"
463 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
464 " -C Open a command line on the running "
468 " -n Don't load default script file\n"
473 " -h, --help Show this help\n"
474 " --version Show version\n"
475 " --dump-conf Dump default configuration\n"
476 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
477 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
478 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
480 " --start Start the daemon if it is not "
482 " -k --kill Kill a running daemon\n"
483 " --check Check for a running daemon (only "
484 "returns exit code)\n"
487 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
488 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
489 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
490 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
491 " (only available as root, when SUID "
493 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
494 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
495 " (only available as root, when SUID "
497 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
498 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
500 " loading/unloading after startup\n"
501 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
502 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
505 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
507 " this time passed\n"
508 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
510 " this time passed\n"
511 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
512 " -v Increase the verbosity level\n"
513 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
514 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
516 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
517 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
518 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
520 " objects (plugins)\n"
521 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
522 " (See --dump-resample-methods for\n"
523 " possible values)\n"
524 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
525 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
526 " platforms that support it.\n"
527 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
530 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
532 " the specified argument\n"
533 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
534 " -C Open a command line on the running "
538 " -n Don't load default script file\n"
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
541 msgid "--daemonize expects boolean argument"
542 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
545 msgid "--fail expects boolean argument"
546 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
550 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
551 "of debug, info, notice, warn, error)."
553 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില് 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് "
554 "പരിധി അല്ലെങ്കില് debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില് ഒന്നു്)."
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
557 msgid "--high-priority expects boolean argument"
558 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
561 msgid "--realtime expects boolean argument"
562 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
565 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
566 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
569 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
570 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
573 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
574 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
577 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
578 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില് 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
581 msgid "--log-time expects boolean argument"
582 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
585 msgid "--log-meta expects boolean argument"
586 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
590 msgid "Invalid resample method '%s'."
591 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള് മാര്ഗ്ഗം '%s'."
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
594 msgid "--system expects boolean argument"
595 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
598 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
599 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
602 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
603 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
605 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
610 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
612 msgid "No module information available\n"
613 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
617 msgid "Version: %s\n"
618 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
622 msgid "Description: %s\n"
623 msgstr "വിവരണം: %s\n"
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
628 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
633 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
637 msgid "Load Once: %s\n"
638 msgstr "ഒരിക്കല് ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
642 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
643 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
650 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
652 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
653 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്ഗറ്റ് '%s'."
655 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
657 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
658 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല് '%s'."
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
662 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള് മാര്ഗ്ഗം '%s'."
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
667 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
672 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
673 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില് rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
677 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് മാതൃക '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
682 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് റേറ്റ് '%s'."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള് ചാനലുകള് '%s'."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
692 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
697 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
702 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
707 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
712 msgid "Failed to open configuration file: %s"
713 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
717 "The specified default channel map has a different number of channels than "
718 "the specified default number of channels."
720 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന "
721 "സ്വതവേയുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
725 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
726 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
728 #: ../src/daemon/caps.c:62
729 msgid "Cleaning up privileges."
730 msgstr "അനുമതികള് വെടിപ്പാക്കുന്നു."
732 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
733 msgid "PulseAudio Sound System"
734 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
736 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
737 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
738 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
746 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്"
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
750 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്"
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
754 msgstr "വലതു് മുന്നില്"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
758 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
762 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
766 msgstr "വലതു് അവസാനം"
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
769 msgid "Low Frequency Emmiter"
770 msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്സി എമ്മിറ്റര്"
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
773 msgid "Front Left-of-center"
774 msgstr "മുമ്പില് ഇടതു് മദ്ധ്യം"
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
777 msgid "Front Right-of-center"
778 msgstr "മുമ്പില് വലതു് മദ്ധ്യം"
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
918 msgstr "മുകളില് മുമ്പില്"
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
921 msgid "Top Front Center"
922 msgstr "മുകളില് മുമ്പില് മദ്ധ്യം"
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
925 msgid "Top Front Left"
926 msgstr "മുകളില് മുമ്പില് ഇടത്തു്"
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
929 msgid "Top Front Right"
930 msgstr "മുകളില് മുമ്പില് വലത്തു്"
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
933 msgid "Top Rear Center"
934 msgstr "മുകളില് അവസാനം മദ്ധ്യം"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
937 msgid "Top Rear Left"
938 msgstr "മുകളില് അവസാനം ഇടത്തു്"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
941 msgid "Top Rear Right"
942 msgstr "മുകളില് അവസാനം വലത്തു്"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
945 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
946 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
974 #: ../src/pulse/error.c:43
978 #: ../src/pulse/error.c:44
979 msgid "Access denied"
980 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
982 #: ../src/pulse/error.c:45
983 msgid "Unknown command"
984 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്ഡ്"
986 #: ../src/pulse/error.c:46
987 msgid "Invalid argument"
988 msgstr "തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്"
990 #: ../src/pulse/error.c:47
991 msgid "Entity exists"
992 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
994 #: ../src/pulse/error.c:48
995 msgid "No such entity"
996 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
998 #: ../src/pulse/error.c:49
999 msgid "Connection refused"
1000 msgstr "കണക്ഷന് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1002 #: ../src/pulse/error.c:50
1003 msgid "Protocol error"
1004 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില് പിശക്"
1006 #: ../src/pulse/error.c:51
1008 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1010 #: ../src/pulse/error.c:52
1011 msgid "No authorization key"
1012 msgstr "ഓഥറൈസേഷന് കീ നിലവിലില്ല"
1014 #: ../src/pulse/error.c:53
1015 msgid "Internal error"
1016 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1018 #: ../src/pulse/error.c:54
1019 msgid "Connection terminated"
1020 msgstr "കണക്ഷന് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1022 #: ../src/pulse/error.c:55
1023 msgid "Entity killed"
1024 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1026 #: ../src/pulse/error.c:56
1027 msgid "Invalid server"
1028 msgstr "തെറ്റായ സര്വര്"
1030 #: ../src/pulse/error.c:57
1031 msgid "Module initalization failed"
1032 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
1034 #: ../src/pulse/error.c:58
1036 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1038 #: ../src/pulse/error.c:59
1040 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1042 #: ../src/pulse/error.c:60
1043 msgid "Incompatible protocol version"
1044 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള് പതിപ്പു്"
1046 #: ../src/pulse/error.c:61
1048 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1050 #: ../src/pulse/error.c:62
1051 msgid "Not supported"
1052 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1054 #: ../src/pulse/error.c:63
1055 msgid "Unknown error code"
1056 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1058 #: ../src/pulse/error.c:64
1059 msgid "No such extension"
1060 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്ഷന് ലഭ്യമല്ല"
1062 #: ../src/pulse/error.c:65
1063 msgid "Obsolete functionality"
1064 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1066 #: ../src/pulse/error.c:66
1067 msgid "Missing implementation"
1068 msgstr "പ്രവര്ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1070 #: ../src/pulse/error.c:67
1071 msgid "Client forked"
1072 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1074 #: ../src/pulse/sample.c:172
1076 msgid "%s %uch %uHz"
1077 msgstr "%s %uch %uHz"
1079 #: ../src/pulse/sample.c:184
1084 #: ../src/pulse/sample.c:186
1089 #: ../src/pulse/sample.c:188
1094 #: ../src/pulse/sample.c:190
1099 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1100 msgid "XOpenDisplay() failed"
1101 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1103 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1104 msgid "Failed to parse cookie data"
1105 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
1107 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1109 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1110 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1112 #: ../src/pulse/context.c:550
1113 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1114 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു."
1116 #: ../src/pulse/context.c:693
1121 #: ../src/pulse/context.c:748
1123 msgid "waitpid(): %s"
1124 msgstr "waitpid(): %s"
1126 #: ../src/pulse/context.c:1435
1128 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1129 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്ഷന് '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1131 #: ../src/utils/pacat.c:108
1133 msgid "Failed to drain stream: %s"
1134 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1136 #: ../src/utils/pacat.c:113
1137 msgid "Playback stream drained."
1138 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1140 #: ../src/utils/pacat.c:123
1141 msgid "Draining connection to server."
1142 msgstr "സര്വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് ഡ്രെയിന് ചെയ്യുന്നു."
1144 #: ../src/utils/pacat.c:136
1146 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1147 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1149 #: ../src/utils/pacat.c:159
1151 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:197
1156 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1161 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1164 #: ../src/utils/pacat.c:307
1165 msgid "Stream successfully created."
1166 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1168 #: ../src/utils/pacat.c:310
1170 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:314
1175 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1176 msgstr "ബഫര് മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:317
1180 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1181 msgstr "ബഫര് മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:321
1185 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1186 msgstr "സാംപിള് സ്പെക് '%s', ചാനല് മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1188 #: ../src/utils/pacat.c:325
1190 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1191 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1193 #: ../src/utils/pacat.c:335
1195 msgid "Stream error: %s"
1196 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:345
1200 msgid "Stream device suspended.%s"
1201 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:347
1205 msgid "Stream device resumed.%s"
1206 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:355
1210 msgid "Stream underrun.%s"
1211 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്റണ്.%s"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:362
1215 msgid "Stream overrun.%s"
1216 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്റണ്.%s"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:369
1220 msgid "Stream started.%s"
1221 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:376
1225 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1226 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:376
1232 #: ../src/utils/pacat.c:383
1234 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1235 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര് വിശേഷതകള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:416
1239 msgid "Connection established.%s"
1240 msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:419
1244 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1245 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:447
1249 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1250 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:453
1254 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
1259 msgid "Connection failure: %s"
1260 msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:500
1264 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:537
1268 msgid "write() failed: %s"
1269 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:558
1272 msgid "Got signal, exiting."
1273 msgstr "സിഗ്നല് ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1275 #: ../src/utils/pacat.c:572
1277 msgid "Failed to get latency: %s"
1278 msgstr "ലാറ്റന്സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:577
1282 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1283 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്സി: %0.0f usec. \r"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:595
1287 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1288 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1290 #: ../src/utils/pacat.c:605
1295 " -h, --help Show this help\n"
1296 " --version Show version\n"
1298 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1299 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1301 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1303 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1305 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1307 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1309 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1311 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1312 "in range 0...65536\n"
1313 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1315 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1316 "s16be, u8, float32le,\n"
1317 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1319 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1321 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1323 " (defaults to 2)\n"
1324 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1326 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1328 " being connected to.\n"
1329 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1331 " being connected to.\n"
1332 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1334 " from the sink the stream is being "
1336 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1337 " --no-remap Map channels by index instead of "
1339 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1341 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1342 "per request in bytes.\n"
1343 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1344 "specified value.\n"
1345 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1346 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1347 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1351 " -h, --help Show this help\n"
1352 " --version Show version\n"
1354 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1355 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1357 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1359 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1361 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1363 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1365 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1367 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1368 "in range 0...65536\n"
1369 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1371 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1372 "s16be, u8, float32le,\n"
1373 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1375 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1377 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1379 " (defaults to 2)\n"
1380 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1382 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1384 " being connected to.\n"
1385 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1387 " being connected to.\n"
1388 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1390 " from the sink the stream is being "
1392 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1393 " --no-remap Map channels by index instead of "
1395 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1397 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1398 "per request in bytes.\n"
1399 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1400 "specified value.\n"
1401 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1402 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1403 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1405 #: ../src/utils/pacat.c:727
1409 "Compiled with libpulse %s\n"
1410 "Linked with libpulse %s\n"
1413 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1414 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1416 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1418 msgid "Invalid client name '%s'"
1419 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1421 #: ../src/utils/pacat.c:776
1423 msgid "Invalid stream name '%s'"
1424 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1426 #: ../src/utils/pacat.c:813
1428 msgid "Invalid channel map '%s'"
1429 msgstr "തെറ്റായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:842
1433 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1434 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്സി വിവരണം '%s'"
1436 #: ../src/utils/pacat.c:849
1438 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1439 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:861
1443 msgid "Invalid property '%s'"
1444 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1446 #: ../src/utils/pacat.c:878
1448 msgid "Unknown file format %s."
1449 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി %s."
1451 #: ../src/utils/pacat.c:897
1452 msgid "Invalid sample specification"
1453 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:907
1460 #: ../src/utils/pacat.c:912
1465 #: ../src/utils/pacat.c:919
1466 msgid "Too many arguments."
1467 msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്."
1469 #: ../src/utils/pacat.c:930
1470 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1471 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
1473 #: ../src/utils/pacat.c:950
1474 msgid "Failed to open audio file."
1475 msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
1477 #: ../src/utils/pacat.c:956
1479 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1480 "specification from file."
1482 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം "
1485 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
1486 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1487 msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
1489 #: ../src/utils/pacat.c:968
1490 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1491 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും ചാനല് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
1493 #: ../src/utils/pacat.c:979
1494 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1495 msgstr "ചാനല് മാപ്പ് സാംപിള് വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1497 #: ../src/utils/pacat.c:990
1498 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1499 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല് മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1503 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1504 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1508 msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1510 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
1515 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1516 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1519 msgid "io_new() failed."
1520 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
1523 msgid "pa_context_new() failed."
1524 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
1528 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1529 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1532 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1533 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
1536 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1537 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1539 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1541 msgid "fork(): %s\n"
1542 msgstr "fork(): %s\n"
1544 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1546 msgid "execvp(): %s\n"
1547 msgstr "execvp(): %s\n"
1549 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1551 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1552 msgstr "സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1554 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1556 msgid "Failure to resume: %s\n"
1557 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1561 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1562 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്വര് ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1566 msgid "Connection failure: %s\n"
1567 msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1571 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1572 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1576 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1577 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല് വഴി ചൈള് പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1582 "%s [options] ... \n"
1584 " -h, --help Show this help\n"
1585 " --version Show version\n"
1586 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1590 "%s [options] ... \n"
1592 " -h, --help Show this help\n"
1593 " --version Show version\n"
1594 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1602 "Compiled with libpulse %s\n"
1603 "Linked with libpulse %s\n"
1606 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1607 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1611 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1612 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1616 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1617 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1621 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1622 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1624 #: ../src/utils/pactl.c:135
1626 msgid "Failed to get statistics: %s"
1627 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1629 #: ../src/utils/pactl.c:141
1631 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1632 msgstr "നിലവില് ഉപയോഗത്തില്: %u ബ്ലോക്കുകള്, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള് അടങ്ങുന്നു.\n"
1634 #: ../src/utils/pactl.c:144
1636 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1637 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില് അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള് അടങ്ങുന്നു.\n"
1639 #: ../src/utils/pactl.c:147
1641 msgid "Sample cache size: %s\n"
1642 msgstr "സാംപിള് കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1644 #: ../src/utils/pactl.c:156
1646 msgid "Failed to get server information: %s"
1647 msgstr "സര്വര് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1649 #: ../src/utils/pactl.c:164
1655 "Server Version: %s\n"
1656 "Default Sample Specification: %s\n"
1657 "Default Channel Map: %s\n"
1658 "Default Sink: %s\n"
1659 "Default Source: %s\n"
1665 "Server Version: %s\n"
1666 "Default Sample Specification: %s\n"
1667 "Default Channel Map: %s\n"
1668 "Default Sink: %s\n"
1669 "Default Source: %s\n"
1672 #: ../src/utils/pactl.c:205
1674 msgid "Failed to get sink information: %s"
1675 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1677 #: ../src/utils/pactl.c:221
1683 "\tDescription: %s\n"
1685 "\tSample Specification: %s\n"
1686 "\tChannel Map: %s\n"
1687 "\tOwner Module: %u\n"
1689 "\tVolume: %s%s%s\n"
1690 "\t balance %0.2f\n"
1691 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1692 "\tMonitor Source: %s\n"
1693 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1694 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1701 "\tDescription: %s\n"
1703 "\tSample Specification: %s\n"
1704 "\tChannel Map: %s\n"
1705 "\tOwner Module: %u\n"
1707 "\tVolume: %s%s%s\n"
1708 "\t balance %0.2f\n"
1709 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1710 "\tMonitor Source: %s\n"
1711 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1712 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1719 msgstr "\tപോര്ട്ടുകള്:\n"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1723 msgid "\tActive Port: %s\n"
1724 msgstr "\tസജീവമായ പോര്ട്ട്: %s\n"
1726 #: ../src/utils/pactl.c:297
1728 msgid "Failed to get source information: %s"
1729 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:313
1737 "\tDescription: %s\n"
1739 "\tSample Specification: %s\n"
1740 "\tChannel Map: %s\n"
1741 "\tOwner Module: %u\n"
1743 "\tVolume: %s%s%s\n"
1744 "\t balance %0.2f\n"
1745 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1746 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1747 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1748 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tDescription: %s\n"
1757 "\tSample Specification: %s\n"
1758 "\tChannel Map: %s\n"
1759 "\tOwner Module: %u\n"
1761 "\tVolume: %s%s%s\n"
1762 "\t balance %0.2f\n"
1763 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1764 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1765 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1766 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1770 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1771 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1772 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1773 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1774 #: ../src/utils/pactl.c:645
1778 #: ../src/utils/pactl.c:375
1780 msgid "Failed to get module information: %s"
1781 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1783 #: ../src/utils/pactl.c:393
1789 "\tUsage counter: %s\n"
1796 "\tUsage counter: %s\n"
1800 #: ../src/utils/pactl.c:412
1802 msgid "Failed to get client information: %s"
1803 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1805 #: ../src/utils/pactl.c:430
1810 "\tOwner Module: %s\n"
1816 "\tOwner Module: %s\n"
1820 #: ../src/utils/pactl.c:447
1822 msgid "Failed to get card information: %s"
1823 msgstr "കാര്ഡ് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:465
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1838 "\tOwner Module: %s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:479
1844 msgid "\tProfiles:\n"
1845 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്:\n"
1847 #: ../src/utils/pactl.c:485
1849 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1850 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്: %s\n"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:496
1854 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1855 msgstr "സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:515
1862 "\tOwner Module: %s\n"
1865 "\tSample Specification: %s\n"
1866 "\tChannel Map: %s\n"
1870 "\t balance %0.2f\n"
1871 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1873 "\tResample method: %s\n"
1879 "\tOwner Module: %s\n"
1882 "\tSample Specification: %s\n"
1883 "\tChannel Map: %s\n"
1887 "\t balance %0.2f\n"
1888 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1889 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1890 "\tResample method: %s\n"
1894 #: ../src/utils/pactl.c:554
1896 msgid "Failed to get source output information: %s"
1897 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1899 #: ../src/utils/pactl.c:574
1902 "Source Output #%u\n"
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1907 "\tSample Specification: %s\n"
1908 "\tChannel Map: %s\n"
1909 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tResample method: %s\n"
1915 "Source Output #%u\n"
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1922 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1924 "\tResample method: %s\n"
1928 #: ../src/utils/pactl.c:605
1930 msgid "Failed to get sample information: %s"
1931 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1933 #: ../src/utils/pactl.c:623
1938 "\tSample Specification: %s\n"
1939 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\t balance %0.2f\n"
1943 "\tDuration: %0.1fs\n"
1952 "\tSample Specification: %s\n"
1953 "\tChannel Map: %s\n"
1956 "\t balance %0.2f\n"
1957 "\tDuration: %0.1fs\n"
1964 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1969 #: ../src/utils/pactl.c:687
1971 msgid "Failed to upload sample: %s"
1972 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1974 #: ../src/utils/pactl.c:704
1975 msgid "Premature end of file"
1976 msgstr "ഫയല് അനുചിതമായ അവസാനം"
1978 #: ../src/utils/pactl.c:863
1979 msgid "Got SIGINT, exiting."
1980 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1982 #: ../src/utils/pactl.c:869
1985 "%s [options] stat\n"
1986 "%s [options] list\n"
1987 "%s [options] exit\n"
1988 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1989 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1990 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1991 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1992 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1993 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1994 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1995 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1996 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1997 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1998 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1999 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2000 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2001 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2002 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2003 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2004 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2005 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2007 " -h, --help Show this help\n"
2008 " --version Show version\n"
2010 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2012 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2015 "%s [options] stat\n"
2016 "%s [options] list\n"
2017 "%s [options] exit\n"
2018 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2019 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2020 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2021 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2022 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2023 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2024 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2025 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2026 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2027 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2028 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2029 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2030 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2031 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2032 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2033 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2034 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2035 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2037 " -h, --help Show this help\n"
2038 " --version Show version\n"
2040 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2042 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2045 #: ../src/utils/pactl.c:933
2049 "Compiled with libpulse %s\n"
2050 "Linked with libpulse %s\n"
2053 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2054 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2056 #: ../src/utils/pactl.c:979
2057 msgid "Please specify a sample file to load"
2058 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല് ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2060 #: ../src/utils/pactl.c:992
2061 msgid "Failed to open sound file."
2062 msgstr "ശബ്ദ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
2064 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2065 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2066 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
2068 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2069 msgid "You have to specify a sample name to play"
2070 msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2072 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2073 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2074 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2077 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2078 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സിങ്കും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2081 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2082 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും സോഴ്സും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2085 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2086 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് നാമവും ആര്ഗ്യുമെന്റുകളും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്."
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2089 msgid "You have to specify a module index"
2090 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2093 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2095 "ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് "
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2100 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2103 "ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് "
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2107 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2108 msgstr "ഒരു കാര്ഡ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പ്രൊഫൈല് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2111 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2112 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2115 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2116 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും പോര്ട്ട് നാമവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2119 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2120 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2125 msgid "Invalid volume specification"
2126 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്"
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2129 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2130 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2133 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2134 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും വോള്യവും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2137 msgid "Invalid sink input index"
2138 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ്"
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2141 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2142 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2145 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2146 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2149 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2150 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2153 msgid "Invalid sink input index specification"
2154 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്പുട്ട് ഇന്ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്"
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2157 msgid "No valid command specified."
2158 msgstr "ശരിയായ കമാന്ഡുകള് നല്കിയിട്ടില്ല."
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2163 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2165 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2166 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2167 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2168 "variables and cookie file.\n"
2169 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2171 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2173 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2174 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2175 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2176 "variables and cookie file.\n"
2177 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2181 msgid "Failed to parse command line.\n"
2182 msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2186 msgid "Server: %s\n"
2187 msgstr "സര്വര്: %s\n"
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2191 msgid "Source: %s\n"
2192 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2197 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2201 msgid "Cookie: %s\n"
2202 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2206 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2207 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2211 msgid "Failed to save cookie data\n"
2212 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2216 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2217 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2221 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2222 msgstr "എന്വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2226 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2227 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2231 msgid "Failed to load cookie data\n"
2232 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2236 msgid "Not yet implemented.\n"
2237 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2239 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2240 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2241 msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനതിലില്ല, സെഷന് ഡെമണായും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല."
2243 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2245 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2246 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2250 msgid "connect(): %s"
2251 msgstr "connect(): %s"
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2254 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2255 msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഡെമണ് ഇല്ലാതാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
2257 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2258 msgid "Daemon not responding."
2259 msgstr "ഡെമണ് മറുപടി നല്കുന്നില്ല."
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2274 msgstr "write(): %s"
2276 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2277 msgid "Cannot access autospawn lock."
2278 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ് ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
2280 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2283 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2284 "nothing to write!\n"
2285 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2286 "to the ALSA developers.\n"
2287 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2288 "returned 0 or another value < min_avail."
2290 "ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് "
2291 "നല്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2292 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
2293 "ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2294 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് "
2295 "0 അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2297 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
2300 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2301 "nothing to read!\n"
2302 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2303 "to the ALSA developers.\n"
2304 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2305 "returned 0 or another value < min_avail."
2307 "ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് "
2308 "നല്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2309 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
2310 "ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2311 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് "
2312 "0 അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2314 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2315 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
2319 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
2320 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2321 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2323 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
2324 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2325 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര് (A2DP)"
2327 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
2328 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2329 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2331 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2332 msgid "PulseAudio Sound Server"
2333 msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്"