]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
Merge branch 'master' of git://0pointer.de/pulseaudio into dbus-work
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
39 "నివేదించుము."
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
51 "నివేదించుము."
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 msgid ""
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
80
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
82 msgid "Modem"
83 msgstr "మోడెమ్"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
92
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
96
97 #: ../src/daemon/main.c:145
98 #, c-format
99 msgid "Got signal %s."
100 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
101
102 #: ../src/daemon/main.c:172
103 msgid "Exiting."
104 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
105
106 #: ../src/daemon/main.c:190
107 #, c-format
108 msgid "Failed to find user '%s'."
109 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
110
111 #: ../src/daemon/main.c:195
112 #, c-format
113 msgid "Failed to find group '%s'."
114 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:199
117 #, c-format
118 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
119 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:204
122 #, c-format
123 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
124 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:209
127 #, c-format
128 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
129 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
132 #, c-format
133 msgid "Failed to create '%s': %s"
134 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
135
136 #: ../src/daemon/main.c:224
137 #, c-format
138 msgid "Failed to change group list: %s"
139 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
140
141 #: ../src/daemon/main.c:240
142 #, c-format
143 msgid "Failed to change GID: %s"
144 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
145
146 #: ../src/daemon/main.c:256
147 #, c-format
148 msgid "Failed to change UID: %s"
149 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:270
152 msgid "Successfully dropped root privileges."
153 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
154
155 #: ../src/daemon/main.c:278
156 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
157 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
158
159 #: ../src/daemon/main.c:296
160 #, c-format
161 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
162 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:471
165 msgid "Failed to parse command line."
166 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
167
168 #: ../src/daemon/main.c:538
169 msgid "Daemon not running"
170 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:540
173 #, c-format
174 msgid "Daemon running as PID %u"
175 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:550
178 #, c-format
179 msgid "Failed to kill daemon: %s"
180 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:568
183 msgid ""
184 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
185 "specified)."
186 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:570
189 msgid "Root privileges required."
190 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:575
193 msgid "--start not supported for system instances."
194 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:580
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
198 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:583
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
202 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:586
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
206 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:591
209 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
210 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:618
213 msgid "Failed to acquire stdio."
214 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:624
217 #, c-format
218 msgid "pipe failed: %s"
219 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:629
222 #, c-format
223 msgid "fork() failed: %s"
224 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
227 #, c-format
228 msgid "read() failed: %s"
229 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:649
232 msgid "Daemon startup failed."
233 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:651
236 msgid "Daemon startup successful."
237 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:728
240 #, c-format
241 msgid "This is PulseAudio %s"
242 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:729
245 #, c-format
246 msgid "Compilation host: %s"
247 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:730
250 #, c-format
251 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
252 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:733
255 #, c-format
256 msgid "Running on host: %s"
257 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:736
260 #, c-format
261 msgid "Found %u CPUs."
262 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:738
265 #, c-format
266 msgid "Page size is %lu bytes"
267 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:741
270 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
271 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:743
274 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
275 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:746
278 #, c-format
279 msgid "Running in valgrind mode: %s"
280 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:749
283 msgid "Optimized build: yes"
284 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:751
287 msgid "Optimized build: no"
288 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:755
291 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
292 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:757
295 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
296 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
297
298 #: ../src/daemon/main.c:759
299 msgid "All asserts enabled."
300 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
301
302 #: ../src/daemon/main.c:763
303 msgid "Failed to get machine ID"
304 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:766
307 #, c-format
308 msgid "Machine ID is %s."
309 msgstr "మిషన్ ID %s."
310
311 #: ../src/daemon/main.c:770
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Session ID is %s."
314 msgstr "మిషన్ ID %s."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:776
317 #, c-format
318 msgid "Using runtime directory %s."
319 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:781
322 #, c-format
323 msgid "Using state directory %s."
324 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
325
326 #: ../src/daemon/main.c:784
327 #, c-format
328 msgid "Running in system mode: %s"
329 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:787
332 msgid ""
333 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
334 "shouldn't be doing that.\n"
335 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
336 "expected.\n"
337 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
338 "explanation why system mode is usually a bad idea."
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/daemon/main.c:804
342 msgid "pa_pid_file_create() failed."
343 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:814
346 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
347 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:816
350 msgid ""
351 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
352 "resolution timers enabled!"
353 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:834
356 msgid "pa_core_new() failed."
357 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:896
360 msgid "Failed to initialize daemon."
361 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:901
364 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
365 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:918
368 msgid "Daemon startup complete."
369 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:924
372 msgid "Daemon shutdown initiated."
373 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:946
376 msgid "Daemon terminated."
377 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
378
379 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s [options]\n"
383 "\n"
384 "COMMANDS:\n"
385 " -h, --help Show this help\n"
386 " --version Show version\n"
387 " --dump-conf Dump default configuration\n"
388 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
389 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
390 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
391 "segments\n"
392 " --start Start the daemon if it is not "
393 "running\n"
394 " -k --kill Kill a running daemon\n"
395 " --check Check for a running daemon (only "
396 "returns exit code)\n"
397 "\n"
398 "OPTIONS:\n"
399 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
400 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
401 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
402 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
403 " (only available as root, when SUID "
404 "or\n"
405 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
406 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
407 " (only available as root, when SUID "
408 "or\n"
409 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
410 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
411 "module\n"
412 " loading/unloading after startup\n"
413 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
414 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
415 "this\n"
416 " time passed\n"
417 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
418 "and\n"
419 " this time passed\n"
420 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
421 "and\n"
422 " this time passed\n"
423 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
424 " -v Increase the verbosity level\n"
425 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
426 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
427 "messages\n"
428 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
429 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
430 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
431 "shared\n"
432 " objects (plugins)\n"
433 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
434 " (See --dump-resample-methods for\n"
435 " possible values)\n"
436 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
437 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
438 " platforms that support it.\n"
439 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
440 "\n"
441 "STARTUP SCRIPT:\n"
442 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
443 "with\n"
444 " the specified argument\n"
445 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
446 " -C Open a command line on the running "
447 "TTY\n"
448 " after startup\n"
449 "\n"
450 " -n Don't load default script file\n"
451 msgstr ""
452 "%s [options]\n"
453 "\n"
454 "COMMANDS:\n"
455 " -h, --help Show this help\n"
456 " --version Show version\n"
457 " --dump-conf Dump default configuration\n"
458 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
459 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
460 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
461 "segments\n"
462 " --start Start the daemon if it is not "
463 "running\n"
464 " -k --kill Kill a running daemon\n"
465 " --check Check for a running daemon (only "
466 "returns exit code)\n"
467 "\n"
468 "OPTIONS:\n"
469 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
470 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
471 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
472 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
473 " (only available as root, when SUID "
474 "or\n"
475 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
476 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
477 " (only available as root, when SUID "
478 "or\n"
479 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
480 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
481 "module\n"
482 " loading/unloading after startup\n"
483 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
484 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
485 "this\n"
486 " time passed\n"
487 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
488 "and\n"
489 " this time passed\n"
490 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
491 "and\n"
492 " this time passed\n"
493 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
494 " -v Increase the verbosity level\n"
495 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
496 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
497 "messages\n"
498 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
499 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
500 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
501 "shared\n"
502 " objects (plugins)\n"
503 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
504 " (See --dump-resample-methods for\n"
505 " possible values)\n"
506 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
507 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
508 " platforms that support it.\n"
509 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
510 "\n"
511 "STARTUP SCRIPT:\n"
512 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
513 "with\n"
514 " the specified argument\n"
515 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
516 " -C Open a command line on the running "
517 "TTY\n"
518 " after startup\n"
519 "\n"
520 " -n Don't load default script file\n"
521
522 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
523 msgid "--daemonize expects boolean argument"
524 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
525
526 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
527 msgid "--fail expects boolean argument"
528 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
529
530 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
531 msgid ""
532 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
533 "of debug, info, notice, warn, error)."
534 msgstr ""
535 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
536 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
537
538 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
539 msgid "--high-priority expects boolean argument"
540 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
541
542 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
543 msgid "--realtime expects boolean argument"
544 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
545
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
547 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
548 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
549
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
551 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
552 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
555 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
556 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
559 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
560 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
563 msgid "--log-time expects boolean argument"
564 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
567 msgid "--log-meta expects boolean argument"
568 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
571 #, c-format
572 msgid "Invalid resample method '%s'."
573 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
576 msgid "--system expects boolean argument"
577 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
580 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
581 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
584 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
585 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
586
587 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
588 #, c-format
589 msgid "Name: %s\n"
590 msgstr "నామము: %s\n"
591
592 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
593 #, c-format
594 msgid "No module information available\n"
595 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
596
597 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
598 #, c-format
599 msgid "Version: %s\n"
600 msgstr "వర్షన్: %s\n"
601
602 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
603 #, c-format
604 msgid "Description: %s\n"
605 msgstr "వివరణ: %s\n"
606
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
608 #, c-format
609 msgid "Author: %s\n"
610 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
611
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
613 #, c-format
614 msgid "Usage: %s\n"
615 msgstr "వాడుక: %s\n"
616
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
618 #, c-format
619 msgid "Load Once: %s\n"
620 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
621
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
623 #, c-format
624 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
628 #, c-format
629 msgid "Path: %s\n"
630 msgstr "పాత్: %s\n"
631
632 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
633 #, c-format
634 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
635 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
636
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
638 #, c-format
639 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
640 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
641
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
643 #, c-format
644 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
645 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
646
647 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
648 #, c-format
649 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
650 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
651
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
653 #, c-format
654 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
655 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
656
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
658 #, c-format
659 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
660 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
693 #, c-format
694 msgid "Failed to open configuration file: %s"
695 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
698 msgid ""
699 "The specified default channel map has a different number of channels than "
700 "the specified default number of channels."
701 msgstr ""
702 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
703 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
706 #, c-format
707 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
708 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
709
710 #: ../src/daemon/caps.c:65
711 msgid "Dropping root privileges."
712 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
713
714 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
715 msgid "PulseAudio Sound System"
716 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
717
718 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
719 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
720 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
721
722 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
723 msgid "Mono"
724 msgstr "మోనో"
725
726 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
727 msgid "Front Center"
728 msgstr "ముందు మధ్యన"
729
730 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
731 msgid "Front Left"
732 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
733
734 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
735 msgid "Front Right"
736 msgstr "ముందు కుడివైపు"
737
738 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
739 msgid "Rear Center"
740 msgstr "వెనుక మధ్యన"
741
742 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
743 msgid "Rear Left"
744 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
745
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
747 msgid "Rear Right"
748 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
749
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
751 msgid "Low Frequency Emmiter"
752 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
755 msgid "Front Left-of-center"
756 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
759 msgid "Front Right-of-center"
760 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
763 msgid "Side Left"
764 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
767 msgid "Side Right"
768 msgstr "కుడి ప్రక్క"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
771 msgid "Auxiliary 0"
772 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
775 msgid "Auxiliary 1"
776 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
779 msgid "Auxiliary 2"
780 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
783 msgid "Auxiliary 3"
784 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
787 msgid "Auxiliary 4"
788 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
791 msgid "Auxiliary 5"
792 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
795 msgid "Auxiliary 6"
796 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
799 msgid "Auxiliary 7"
800 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
803 msgid "Auxiliary 8"
804 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
807 msgid "Auxiliary 9"
808 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
811 msgid "Auxiliary 10"
812 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
815 msgid "Auxiliary 11"
816 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
819 msgid "Auxiliary 12"
820 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
823 msgid "Auxiliary 13"
824 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
827 msgid "Auxiliary 14"
828 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
831 msgid "Auxiliary 15"
832 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
835 msgid "Auxiliary 16"
836 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
839 msgid "Auxiliary 17"
840 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
843 msgid "Auxiliary 18"
844 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
847 msgid "Auxiliary 19"
848 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
851 msgid "Auxiliary 20"
852 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
855 msgid "Auxiliary 21"
856 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
859 msgid "Auxiliary 22"
860 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
863 msgid "Auxiliary 23"
864 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
867 msgid "Auxiliary 24"
868 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
871 msgid "Auxiliary 25"
872 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
875 msgid "Auxiliary 26"
876 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
879 msgid "Auxiliary 27"
880 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
883 msgid "Auxiliary 28"
884 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
887 msgid "Auxiliary 29"
888 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
891 msgid "Auxiliary 30"
892 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
895 msgid "Auxiliary 31"
896 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
899 msgid "Top Center"
900 msgstr "పై మధ్యన"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
903 msgid "Top Front Center"
904 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
907 msgid "Top Front Left"
908 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
911 msgid "Top Front Right"
912 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
915 msgid "Top Rear Center"
916 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
919 msgid "Top Rear Left"
920 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
923 msgid "Top Rear Right"
924 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
927 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
928 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
929 msgid "(invalid)"
930 msgstr "(చెల్లని)"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
933 msgid "Stereo"
934 msgstr "స్టీరియో"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
937 msgid "Surround 4.0"
938 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
941 msgid "Surround 4.1"
942 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
945 msgid "Surround 5.0"
946 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
949 msgid "Surround 5.1"
950 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
953 msgid "Surround 7.1"
954 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
955
956 #: ../src/pulse/error.c:43
957 msgid "OK"
958 msgstr "సరే"
959
960 #: ../src/pulse/error.c:44
961 msgid "Access denied"
962 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
963
964 #: ../src/pulse/error.c:45
965 msgid "Unknown command"
966 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
967
968 #: ../src/pulse/error.c:46
969 msgid "Invalid argument"
970 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
971
972 #: ../src/pulse/error.c:47
973 msgid "Entity exists"
974 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
975
976 #: ../src/pulse/error.c:48
977 msgid "No such entity"
978 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
979
980 #: ../src/pulse/error.c:49
981 msgid "Connection refused"
982 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
983
984 #: ../src/pulse/error.c:50
985 msgid "Protocol error"
986 msgstr "నియమం దోషం"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:51
989 msgid "Timeout"
990 msgstr "సమయంముగిసింది"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:52
993 msgid "No authorization key"
994 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:53
997 msgid "Internal error"
998 msgstr "అంతర్గత దోషము"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:54
1001 msgid "Connection terminated"
1002 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:55
1005 msgid "Entity killed"
1006 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:56
1009 msgid "Invalid server"
1010 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:57
1013 msgid "Module initalization failed"
1014 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:58
1017 msgid "Bad state"
1018 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:59
1021 msgid "No data"
1022 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:60
1025 msgid "Incompatible protocol version"
1026 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:61
1029 msgid "Too large"
1030 msgstr "మరీ పెద్దది"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:62
1033 msgid "Not supported"
1034 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:63
1037 msgid "Unknown error code"
1038 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:64
1041 msgid "No such extension"
1042 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:65
1045 msgid "Obsolete functionality"
1046 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:66
1049 msgid "Missing implementation"
1050 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:67
1053 msgid "Client forked"
1054 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1055
1056 #: ../src/pulse/sample.c:169
1057 #, c-format
1058 msgid "%s %uch %uHz"
1059 msgstr "%s %uch %uHz"
1060
1061 #: ../src/pulse/sample.c:181
1062 #, c-format
1063 msgid "%0.1f GiB"
1064 msgstr "%0.1f GiB"
1065
1066 #: ../src/pulse/sample.c:183
1067 #, c-format
1068 msgid "%0.1f MiB"
1069 msgstr "%0.1f MiB"
1070
1071 #: ../src/pulse/sample.c:185
1072 #, c-format
1073 msgid "%0.1f KiB"
1074 msgstr "%0.1f KiB"
1075
1076 #: ../src/pulse/sample.c:187
1077 #, c-format
1078 msgid "%u B"
1079 msgstr "%u B"
1080
1081 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1082 msgid "XOpenDisplay() failed"
1083 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1084
1085 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1086 msgid "Failed to parse cookie data"
1087 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1088
1089 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1090 #, c-format
1091 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1092 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1093
1094 #: ../src/pulse/context.c:550
1095 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1096 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1097
1098 #: ../src/pulse/context.c:693
1099 #, c-format
1100 msgid "fork(): %s"
1101 msgstr "fork(): %s"
1102
1103 #: ../src/pulse/context.c:745
1104 #, c-format
1105 msgid "waitpid(): %s"
1106 msgstr "waitpid(): %s"
1107
1108 #: ../src/pulse/context.c:1432
1109 #, c-format
1110 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1111 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1112
1113 #: ../src/utils/pacat.c:108
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Failed to drain stream: %s"
1116 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1117
1118 #: ../src/utils/pacat.c:113
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Playback stream drained."
1121 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1122
1123 #: ../src/utils/pacat.c:123
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Draining connection to server."
1126 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1127
1128 #: ../src/utils/pacat.c:136
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1131 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1132
1133 #: ../src/utils/pacat.c:159
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1136 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1137
1138 #: ../src/utils/pacat.c:197
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1141 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1142
1143 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1146 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1147
1148 #: ../src/utils/pacat.c:307
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Stream successfully created."
1151 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:310
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1156 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:314
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1161 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:317
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1166 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:321
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1171 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:325
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1176 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:335
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Stream error: %s"
1181 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:345
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Stream device suspended.%s"
1186 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:347
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Stream device resumed.%s"
1191 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:355
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Stream underrun.%s"
1196 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:362
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Stream overrun.%s"
1201 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:369
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Stream started.%s"
1206 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:376
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1211 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:376
1214 msgid "not "
1215 msgstr "కాదు "
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:383
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1220 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:416
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "Connection established.%s"
1225 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:419
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:447
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:453
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1240 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:467
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Connection failure: %s"
1245 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:500
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Got EOF."
1250 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:537
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "write() failed: %s"
1255 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:558
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Got signal, exiting."
1260 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:572
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Failed to get latency: %s"
1265 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:577
1268 #, c-format
1269 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1270 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:595
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1275 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:605
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s [options]\n"
1281 "\n"
1282 " -h, --help Show this help\n"
1283 " --version Show version\n"
1284 "\n"
1285 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1286 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1287 "\n"
1288 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1289 "\n"
1290 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1291 "to\n"
1292 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1293 "connect to\n"
1294 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1295 "server\n"
1296 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1297 "server\n"
1298 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1299 "in range 0...65536\n"
1300 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1301 "44100)\n"
1302 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1303 "s16be, u8, float32le,\n"
1304 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1305 "s24le, s24be,\n"
1306 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1307 "s16ne)\n"
1308 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1309 "2 for stereo\n"
1310 " (defaults to 2)\n"
1311 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1312 "default\n"
1313 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1314 "the stream is\n"
1315 " being connected to.\n"
1316 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1317 "the stream is\n"
1318 " being connected to.\n"
1319 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1320 "channel map\n"
1321 " from the sink the stream is being "
1322 "connected to.\n"
1323 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1324 " --no-remap Map channels by index instead of "
1325 "name.\n"
1326 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1327 "bytes.\n"
1328 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1329 "per request in bytes.\n"
1330 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1331 "specified value.\n"
1332 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1333 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1334 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1335 msgstr ""
1336 "%s [options]\n"
1337 "\n"
1338 " -h, --help Show this help\n"
1339 " --version Show version\n"
1340 "\n"
1341 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1342 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1343 "\n"
1344 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1345 "\n"
1346 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1347 "to\n"
1348 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1349 "connect to\n"
1350 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1351 "server\n"
1352 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1353 "server\n"
1354 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1355 "in range 0...65536\n"
1356 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1357 "44100)\n"
1358 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1359 "s16be, u8, float32le,\n"
1360 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1361 "(defaults to s16ne)\n"
1362 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1363 "2 for stereo\n"
1364 " (defaults to 2)\n"
1365 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1366 "default\n"
1367 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1368 "the stream is\n"
1369 " being connected to.\n"
1370 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1371 "the stream is\n"
1372 " being connected to.\n"
1373 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1374 "channel map\n"
1375 " from the sink the stream is being "
1376 "connected to.\n"
1377 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1378 " --no-remap Map channels by index instead of "
1379 "name.\n"
1380 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1381 "bytes.\n"
1382 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1383 "per request in bytes.\n"
1384
1385 #: ../src/utils/pacat.c:727
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "pacat %s\n"
1389 "Compiled with libpulse %s\n"
1390 "Linked with libpulse %s\n"
1391 msgstr ""
1392 "pacat %s\n"
1393 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1394 "libpulse లింకైనది %s\n"
1395
1396 #: ../src/utils/pacat.c:760
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Invalid client name '%s'"
1399 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:776
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Invalid stream name '%s'"
1404 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1405
1406 #: ../src/utils/pacat.c:813
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Invalid channel map '%s'"
1409 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1410
1411 #: ../src/utils/pacat.c:842
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1414 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:849
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1419 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:861
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Invalid property '%s'"
1424 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:878
1427 #, c-format
1428 msgid "Unknown file format %s."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:897
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Invalid sample specification"
1434 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:907
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "open(): %s"
1439 msgstr "open(): %s\n"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:912
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "dup2(): %s"
1444 msgstr "dup2(): %s\n"
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:919
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Too many arguments."
1449 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:930
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1454 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:950
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Failed to open audio file."
1459 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:956
1462 #, fuzzy
1463 msgid ""
1464 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1465 "specification from file."
1466 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:959
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1471 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:968
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1476 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:979
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1481 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:990
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1486 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid ""
1491 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1492 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1495 msgid "recording"
1496 msgstr "రికార్డింగు"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1499 msgid "playback"
1500 msgstr "ప్లేబాక్"
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1503 #, fuzzy
1504 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1505 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1508 #, fuzzy
1509 msgid "io_new() failed."
1510 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1513 #, fuzzy
1514 msgid "pa_context_new() failed."
1515 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1518 #, c-format
1519 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1520 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1523 #, fuzzy
1524 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1525 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1528 #, fuzzy
1529 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1530 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1531
1532 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1533 #, c-format
1534 msgid "fork(): %s\n"
1535 msgstr "fork(): %s\n"
1536
1537 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1538 #, c-format
1539 msgid "execvp(): %s\n"
1540 msgstr "execvp(): %s\n"
1541
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1543 #, c-format
1544 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1545 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1546
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1548 #, c-format
1549 msgid "Failure to resume: %s\n"
1550 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1551
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1553 #, c-format
1554 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1555 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1556
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1558 #, c-format
1559 msgid "Connection failure: %s\n"
1560 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1561
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1563 #, c-format
1564 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1565 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1568 #, c-format
1569 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1570 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1571
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s [options] ... \n"
1576 "\n"
1577 " -h, --help Show this help\n"
1578 " --version Show version\n"
1579 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1580 "to\n"
1581 "\n"
1582 msgstr ""
1583 "%s [options] ... \n"
1584 "\n"
1585 " -h, --help Show this help\n"
1586 " --version Show version\n"
1587 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1588 "to\n"
1589 "\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "pasuspender %s\n"
1595 "Compiled with libpulse %s\n"
1596 "Linked with libpulse %s\n"
1597 msgstr ""
1598 "pasuspender %s\n"
1599 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1600 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1603 #, c-format
1604 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1605 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1606
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1608 #, c-format
1609 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1610 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1613 #, c-format
1614 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1615 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pactl.c:128
1618 #, c-format
1619 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1620 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pactl.c:134
1623 #, c-format
1624 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1625 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pactl.c:137
1628 #, c-format
1629 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1630 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pactl.c:140
1633 #, c-format
1634 msgid "Sample cache size: %s\n"
1635 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1636
1637 #: ../src/utils/pactl.c:149
1638 #, c-format
1639 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1640 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pactl.c:157
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "User name: %s\n"
1646 "Host Name: %s\n"
1647 "Server Name: %s\n"
1648 "Server Version: %s\n"
1649 "Default Sample Specification: %s\n"
1650 "Default Channel Map: %s\n"
1651 "Default Sink: %s\n"
1652 "Default Source: %s\n"
1653 "Cookie: %08x\n"
1654 msgstr ""
1655 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1656 "హోస్టు నామము: %s\n"
1657 "సేవిక నామము: %s\n"
1658 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1659 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1660 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1661 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1662 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1663 "కుకీ: %08x\n"
1664
1665 #: ../src/utils/pactl.c:198
1666 #, c-format
1667 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1668 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pactl.c:214
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "Sink #%u\n"
1674 "\tState: %s\n"
1675 "\tName: %s\n"
1676 "\tDescription: %s\n"
1677 "\tDriver: %s\n"
1678 "\tSample Specification: %s\n"
1679 "\tChannel Map: %s\n"
1680 "\tOwner Module: %u\n"
1681 "\tMute: %s\n"
1682 "\tVolume: %s%s%s\n"
1683 "\t balance %0.2f\n"
1684 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1685 "\tMonitor Source: %s\n"
1686 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1687 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1688 "\tProperties:\n"
1689 "\t\t%s\n"
1690 msgstr ""
1691 "సింక్ #%u\n"
1692 "\tస్థితి: %s\n"
1693 "\tనామము: %s\n"
1694 "\tవివరణ: %s\n"
1695 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1696 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1697 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1698 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1699 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1700 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1701 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1702 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1703 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1704 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1705 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1706 "\tలక్షణాలు:\n"
1707 "\t\t%s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "\tPorts:\n"
1712 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "\tActive Port: %s\n"
1717 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1718
1719 #: ../src/utils/pactl.c:290
1720 #, c-format
1721 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1722 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:306
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Source #%u\n"
1728 "\tState: %s\n"
1729 "\tName: %s\n"
1730 "\tDescription: %s\n"
1731 "\tDriver: %s\n"
1732 "\tSample Specification: %s\n"
1733 "\tChannel Map: %s\n"
1734 "\tOwner Module: %u\n"
1735 "\tMute: %s\n"
1736 "\tVolume: %s%s%s\n"
1737 "\t balance %0.2f\n"
1738 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1739 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1740 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1741 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1742 "\tProperties:\n"
1743 "\t\t%s\n"
1744 msgstr ""
1745 "మూలము #%u\n"
1746 "\tస్థితి: %s\n"
1747 "\tనామము: %s\n"
1748 "\tవివరణ: %s\n"
1749 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1750 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1751 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1752 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1753 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1754 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1755 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1756 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1757 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1758 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1759 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1760 "\tలక్షణాలు:\n"
1761 "\t\t%s\n"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1764 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1765 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1766 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1767 #: ../src/utils/pactl.c:638
1768 msgid "n/a"
1769 msgstr "వర్తించదు"
1770
1771 #: ../src/utils/pactl.c:368
1772 #, c-format
1773 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1774 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1775
1776 #: ../src/utils/pactl.c:386
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "Module #%u\n"
1780 "\tName: %s\n"
1781 "\tArgument: %s\n"
1782 "\tUsage counter: %s\n"
1783 "\tProperties:\n"
1784 "\t\t%s\n"
1785 msgstr ""
1786 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1787 "\tనామము: %s\n"
1788 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1789 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1790 "\tలక్షణాలు:\n"
1791 "\t\t%s\n"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:405
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1796 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:423
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Client #%u\n"
1802 "\tDriver: %s\n"
1803 "\tOwner Module: %s\n"
1804 "\tProperties:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806 msgstr ""
1807 "కక్షిదారి #%u\n"
1808 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1809 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1810 "\tలక్షణాలు:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:440
1814 #, c-format
1815 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1816 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1817
1818 #: ../src/utils/pactl.c:458
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "Card #%u\n"
1822 "\tName: %s\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827 msgstr ""
1828 "కార్డు #%u\n"
1829 "\tనామము: %s\n"
1830 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1831 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1832 "\tలక్షణాలు:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:472
1836 #, c-format
1837 msgid "\tProfiles:\n"
1838 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:478
1841 #, c-format
1842 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1843 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:489
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1848 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:508
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Sink Input #%u\n"
1854 "\tDriver: %s\n"
1855 "\tOwner Module: %s\n"
1856 "\tClient: %s\n"
1857 "\tSink: %u\n"
1858 "\tSample Specification: %s\n"
1859 "\tChannel Map: %s\n"
1860 "\tMute: %s\n"
1861 "\tVolume: %s\n"
1862 "\t %s\n"
1863 "\t balance %0.2f\n"
1864 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1865 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1866 "\tResample method: %s\n"
1867 "\tProperties:\n"
1868 "\t\t%s\n"
1869 msgstr ""
1870 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1871 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1872 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1873 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1874 "\tసింక్: %u\n"
1875 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1876 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1877 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1878 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1879 "\t %s\n"
1880 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1881 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1882 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1883 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1884 "\tలక్షణాలు:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:547
1888 #, c-format
1889 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1890 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:567
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Source Output #%u\n"
1896 "\tDriver: %s\n"
1897 "\tOwner Module: %s\n"
1898 "\tClient: %s\n"
1899 "\tSource: %u\n"
1900 "\tSample Specification: %s\n"
1901 "\tChannel Map: %s\n"
1902 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1903 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tResample method: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907 msgstr ""
1908 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1909 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1910 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1911 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1912 "\tమూలము: %u\n"
1913 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1914 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1915 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1916 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1917 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1918 "\tలక్షణాలు:\n"
1919 "\t\t%s\n"
1920
1921 #: ../src/utils/pactl.c:598
1922 #, c-format
1923 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1924 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/pactl.c:616
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Sample #%u\n"
1930 "\tName: %s\n"
1931 "\tSample Specification: %s\n"
1932 "\tChannel Map: %s\n"
1933 "\tVolume: %s\n"
1934 "\t %s\n"
1935 "\t balance %0.2f\n"
1936 "\tDuration: %0.1fs\n"
1937 "\tSize: %s\n"
1938 "\tLazy: %s\n"
1939 "\tFilename: %s\n"
1940 "\tProperties:\n"
1941 "\t\t%s\n"
1942 msgstr ""
1943 "మాదిరి #%u\n"
1944 "\tనామము: %s\n"
1945 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1946 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1947 "\tధ్వని: %s\n"
1948 "\t %s\n"
1949 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1950 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1951 "\tపరిమాణము: %s\n"
1952 "\tలేటు: %s\n"
1953 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1954 "\tలక్షణాలు:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1958 #, c-format
1959 msgid "Failure: %s\n"
1960 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:680
1963 #, c-format
1964 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1965 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:697
1968 msgid "Premature end of file\n"
1969 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
1970
1971 #: ../src/utils/pactl.c:826
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s [options] stat\n"
1975 "%s [options] list\n"
1976 "%s [options] exit\n"
1977 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1978 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1979 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1980 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1981 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1982 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1983 "%s [options] unload-module ID\n"
1984 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1985 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1986 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1987 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1988 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1989 "\n"
1990 " -h, --help Show this help\n"
1991 " --version Show version\n"
1992 "\n"
1993 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1994 "to\n"
1995 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1996 "server\n"
1997 msgstr ""
1998 "%s [options] stat\n"
1999 "%s [options] list\n"
2000 "%s [options] exit\n"
2001 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2002 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2003 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2004 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2005 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2006 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2007 "%s [options] unload-module ID\n"
2008 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2009 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2010 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2011 "\n"
2012 " -h, --help Show this help\n"
2013 " --version Show version\n"
2014 "\n"
2015 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2016 "to\n"
2017 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2018 "server\n"
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:880
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "pactl %s\n"
2024 "Compiled with libpulse %s\n"
2025 "Linked with libpulse %s\n"
2026 msgstr ""
2027 "pactl %s\n"
2028 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2029 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:900
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2034 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:926
2037 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2038 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2039
2040 #: ../src/utils/pactl.c:939
2041 msgid "Failed to open sound file.\n"
2042 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:944
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2047 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:951
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2052 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:961
2055 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2056 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:973
2059 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2060 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2061
2062 #: ../src/utils/pactl.c:982
2063 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2064 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:992
2067 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2068 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2071 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2072 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2075 msgid "You have to specify a module index\n"
2076 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2079 msgid ""
2080 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2081 "value.\n"
2082 msgstr ""
2083 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2086 msgid ""
2087 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2088 "value.\n"
2089 msgstr ""
2090 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2093 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2094 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2097 #, fuzzy
2098 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2099 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2102 #, fuzzy
2103 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2104 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2107 msgid "No valid command specified.\n"
2108 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2109
2110 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2114 "\n"
2115 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2116 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2117 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2118 "variables and cookie file.\n"
2119 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2120 msgstr ""
2121 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2122 "\n"
2123 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2124 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2125 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2126 "variables and cookie file.\n"
2127 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2128
2129 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2130 #, c-format
2131 msgid "Failed to parse command line.\n"
2132 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2133
2134 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2135 #, c-format
2136 msgid "Server: %s\n"
2137 msgstr "సేవిక: %s\n"
2138
2139 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2140 #, c-format
2141 msgid "Source: %s\n"
2142 msgstr "మూలము: %s\n"
2143
2144 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2145 #, c-format
2146 msgid "Sink: %s\n"
2147 msgstr "సింక్: %s\n"
2148
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2150 #, c-format
2151 msgid "Cookie: %s\n"
2152 msgstr "కుకీ: %s\n"
2153
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2157 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to save cookie data\n"
2162 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2163
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2167 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2168
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2172 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2177 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to load cookie data\n"
2182 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2185 #, c-format
2186 msgid "Not yet implemented.\n"
2187 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2190 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2194 #, c-format
2195 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2196 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2197
2198 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2199 #, c-format
2200 msgid "connect(): %s"
2201 msgstr "connect(): %s"
2202
2203 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2204 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2205 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2206
2207 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2208 msgid "Daemon not responding."
2209 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2210
2211 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2212 #, c-format
2213 msgid "select(): %s"
2214 msgstr "select(): %s"
2215
2216 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2217 #, c-format
2218 msgid "read(): %s"
2219 msgstr "read(): %s"
2220
2221 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2222 #, c-format
2223 msgid "write(): %s"
2224 msgstr "write(): %s"
2225
2226 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2227 msgid "Cannot access autospawn lock."
2228 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2229
2230 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2234 "nothing to write!\n"
2235 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2236 "to the ALSA developers.\n"
2237 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2238 "returned 0 or another value < min_avail."
2239 msgstr ""
2240 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2241 "లేదు!\n"
2242 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2243 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2244 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2245
2246 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2250 "nothing to read!\n"
2251 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2252 "to the ALSA developers.\n"
2253 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2254 "returned 0 or another value < min_avail."
2255 msgstr ""
2256 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2257 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2258 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2259 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2260 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2261
2262 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2263 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2264 msgid "Off"
2265 msgstr "ఆఫ్"
2266
2267 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2268 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2269 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2270
2271 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2272 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2273 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2274
2275 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2276 msgid "PulseAudio Sound Server"
2277 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2278
2279 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2280 #~ msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
2281
2282 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2283 #~ msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
2284
2285 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2286 #~ msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
2287
2288 #~ msgid "Failed to get CK session."
2289 #~ msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
2290
2291 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2292 #~ msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
2293
2294 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2295 #~ msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
2296
2297 #~ msgid "Cannot set action_id"
2298 #~ msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
2299
2300 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2301 #~ msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
2302
2303 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2304 #~ msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
2305
2306 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2307 #~ msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
2308
2309 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2310 #~ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
2311
2312 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2313 #~ msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
2314
2315 #~ msgid ""
2316 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2317 #~ "daemon"
2318 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
2319
2320 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2321 #~ msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
2322
2323 #~ msgid ""
2324 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2325 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
2326
2327 #~ msgid ""
2328 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2329 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
2330
2331 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2332 #~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
2333
2334 #, fuzzy
2335 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2336 #~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2337
2338 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2339 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2340
2341 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2342 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2343
2344 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2345 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2346
2347 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2348 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2349
2350 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2351 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2352
2353 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2354 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2355
2356 #~ msgid ""
2357 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2358 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2359 #~ "privileges:\n"
2360 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2361 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2362 #~ "limits.\n"
2363 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2364 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2365 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2366 #~ msgstr ""
2367 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2368 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2369 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2370 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2371 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2372 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2373 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2374
2375 #~ msgid ""
2376 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2377 #~ "policy."
2378 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2379
2380 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2381 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2382
2383 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2384 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2385
2386 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2387 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2388
2389 #~ msgid ""
2390 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2391 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2392
2393 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2394 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2395
2396 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2397 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2398
2399 #~ msgid "Analog Mono"
2400 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2401
2402 #~ msgid "Analog Stereo"
2403 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2404
2405 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2406 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2407
2408 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2409 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2410
2411 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2412 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2413
2414 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2415 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2416
2417 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2418 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2419
2420 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2421 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2422
2423 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2424 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2425
2426 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2427 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2428
2429 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2430 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2431
2432 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2433 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2434
2435 #~ msgid "Output %s"
2436 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2437
2438 #~ msgid "Input %s"
2439 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2440
2441 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2442 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2443
2444 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2445 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2446
2447 #~ msgid "Connection established.\n"
2448 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2449
2450 #~ msgid ""
2451 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2452 #~ "\n"
2453 #~ " -h, --help Show this help\n"
2454 #~ " --version Show version\n"
2455 #~ "\n"
2456 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2457 #~ "\n"
2458 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2459 #~ "to\n"
2460 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2461 #~ "to\n"
2462 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2463 #~ "server\n"
2464 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2465 #~ "server\n"
2466 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2467 #~ "volume in range 0...65536\n"
2468 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2469 #~ msgstr ""
2470 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2471 #~ "\n"
2472 #~ " -h, --help Show this help\n"
2473 #~ " --version Show version\n"
2474 #~ "\n"
2475 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2476 #~ "\n"
2477 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2478 #~ "to\n"
2479 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2480 #~ "to\n"
2481 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2482 #~ "server\n"
2483 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2484 #~ "server\n"
2485 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2486 #~ "volume in range 0...65536\n"
2487 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2488
2489 #~ msgid ""
2490 #~ "paplay %s\n"
2491 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2492 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2493 #~ msgstr ""
2494 #~ "paplay %s\n"
2495 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2496 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2497
2498 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2499 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2500
2501 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2502 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2503
2504 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2505 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2506
2507 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2508 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"