]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ru.po
i18n: Fudge translations after previous commit to avoid mixing English/localized...
[pulseaudio] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <->\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
19 #, c-format
20 msgid "%s %s"
21 msgstr "%s %s"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
27 "ms).\n"
28 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
29 "to the ALSA developers."
30 msgstr ""
31 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
32 "%lu байт (%lu мс).\n"
33 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
34 "проблеме разработчикам ALSA."
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
40 "%lu ms).\n"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
43 msgstr ""
44 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
45 "%li байт (%s%lu мс).\n"
46 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
47 "проблеме разработчикам ALSA."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
58 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
59 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
60 "проблеме разработчикам ALSA."
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
63 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
64 msgstr ""
65 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
66 "неопределён."
67
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
69 msgid "Dummy Output"
70 msgstr "Фиктивный выход"
71
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
73 msgid "Virtual LADSPA sink"
74 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
75
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
77 msgid ""
78 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
79 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
80 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
81 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
82 "input control values>"
83 msgstr ""
84 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
85 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
86 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
87 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
88 "разделённый запятыми>"
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
91 msgid "Clocked NULL sink"
92 msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
93
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
95 msgid "Null Output"
96 msgstr "Пустой выход"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
99 msgid "Built-in Audio"
100 msgstr "Встроенное аудио"
101
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
103 msgid "Modem"
104 msgstr "Модем"
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
107 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
108 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
111 msgid "Failed to allocate new dl loader."
112 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
115 msgid "Failed to add bind-now-loader."
116 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:146
119 #, c-format
120 msgid "Got signal %s."
121 msgstr "Получен сигнал %s."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:173
124 msgid "Exiting."
125 msgstr "Выход."
126
127 #: ../src/daemon/main.c:191
128 #, c-format
129 msgid "Failed to find user '%s'."
130 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
131
132 #: ../src/daemon/main.c:196
133 #, c-format
134 msgid "Failed to find group '%s'."
135 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
136
137 #: ../src/daemon/main.c:200
138 #, c-format
139 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
140 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
141
142 #: ../src/daemon/main.c:205
143 #, c-format
144 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
145 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
146
147 #: ../src/daemon/main.c:210
148 #, c-format
149 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
150 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
151
152 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
153 #, c-format
154 msgid "Failed to create '%s': %s"
155 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
156
157 #: ../src/daemon/main.c:225
158 #, c-format
159 msgid "Failed to change group list: %s"
160 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
161
162 #: ../src/daemon/main.c:241
163 #, c-format
164 msgid "Failed to change GID: %s"
165 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
166
167 #: ../src/daemon/main.c:257
168 #, c-format
169 msgid "Failed to change UID: %s"
170 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:276
173 msgid "Successfully dropped root privileges."
174 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
175
176 #: ../src/daemon/main.c:284
177 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
178 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:302
181 #, c-format
182 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
183 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:502
186 msgid "Failed to parse command line."
187 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
188
189 #: ../src/daemon/main.c:535
190 msgid ""
191 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
192 "service."
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/daemon/main.c:617
196 msgid "Daemon not running"
197 msgstr "Демон не запущен"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:619
200 #, c-format
201 msgid "Daemon running as PID %u"
202 msgstr "Демон запущен как PID %u"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:634
205 #, c-format
206 msgid "Failed to kill daemon: %s"
207 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:662
210 msgid ""
211 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
212 "specified)."
213 msgstr ""
214 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
215 "указано в системе)."
216
217 #: ../src/daemon/main.c:665
218 msgid "Root privileges required."
219 msgstr "Необходимы права администратора."
220
221 #: ../src/daemon/main.c:671
222 msgid "--start not supported for system instances."
223 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
224
225 #: ../src/daemon/main.c:676
226 #, c-format
227 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/daemon/main.c:683
231 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
232 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:686
235 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
236 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:689
239 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
240 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:694
243 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
244 msgstr ""
245 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
246 "простоя!"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:720
249 msgid "Failed to acquire stdio."
250 msgstr "Не удалось запросить stdio."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:726
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "pipe() failed: %s"
255 msgstr "Канал не удался: %s"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
258 #, c-format
259 msgid "fork() failed: %s"
260 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
263 #, c-format
264 msgid "read() failed: %s"
265 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:751
268 msgid "Daemon startup failed."
269 msgstr "Запуск демона не удался."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:753
272 msgid "Daemon startup successful."
273 msgstr "Успешный запуск демона."
274
275 #: ../src/daemon/main.c:778
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "setsid() failed: %s"
278 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:830
281 #, c-format
282 msgid "This is PulseAudio %s"
283 msgstr "PulseAudio %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:831
286 #, c-format
287 msgid "Compilation host: %s"
288 msgstr "Хост компиляции: %s"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:832
291 #, c-format
292 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
293 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:835
296 #, c-format
297 msgid "Running on host: %s"
298 msgstr "Запущен на хосте: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:838
301 #, c-format
302 msgid "Found %u CPUs."
303 msgstr "Найдено процессоров: %u."
304
305 #: ../src/daemon/main.c:840
306 #, c-format
307 msgid "Page size is %lu bytes"
308 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:843
311 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
312 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:845
315 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
316 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:848
319 #, c-format
320 msgid "Running in valgrind mode: %s"
321 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:850
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Running in VM: %s"
326 msgstr "Запущен на хосте: %s"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:853
329 msgid "Optimized build: yes"
330 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:855
333 msgid "Optimized build: no"
334 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:859
337 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
338 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
339
340 #: ../src/daemon/main.c:861
341 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
342 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:863
345 msgid "All asserts enabled."
346 msgstr "Все ассерты разрешены."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:867
349 msgid "Failed to get machine ID"
350 msgstr "Не удалось получить ID машины"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:870
353 #, c-format
354 msgid "Machine ID is %s."
355 msgstr "ID машины %s."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:874
358 #, c-format
359 msgid "Session ID is %s."
360 msgstr "ID сессии %s."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:880
363 #, c-format
364 msgid "Using runtime directory %s."
365 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:885
368 #, c-format
369 msgid "Using state directory %s."
370 msgstr "Использование заданного каталога %s."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:888
373 #, c-format
374 msgid "Using modules directory %s."
375 msgstr "Использование каталога модулей %s."
376
377 #: ../src/daemon/main.c:890
378 #, c-format
379 msgid "Running in system mode: %s"
380 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
381
382 #: ../src/daemon/main.c:893
383 msgid ""
384 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
385 "shouldn't be doing that.\n"
386 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
387 "expected.\n"
388 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
389 "explanation why system mode is usually a bad idea."
390 msgstr ""
391 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
392 "не следует делать этого.\n"
393 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
394 "ожидалось.\n"
395 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
396 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:910
399 msgid "pa_pid_file_create() failed."
400 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:920
403 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
404 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:922
407 msgid ""
408 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
409 "resolution timers enabled!"
410 msgstr ""
411 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
412 "таймером высокого разрешения!"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:945
415 msgid "pa_core_new() failed."
416 msgstr "pa_core_new() не удалась."
417
418 #: ../src/daemon/main.c:1008
419 msgid "Failed to initialize daemon."
420 msgstr "Ошибка инициализации демона."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:1013
423 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
424 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
425
426 #: ../src/daemon/main.c:1051
427 msgid "Daemon startup complete."
428 msgstr "Запуск демона завершён."
429
430 #: ../src/daemon/main.c:1057
431 msgid "Daemon shutdown initiated."
432 msgstr "Завершение демона инициализировано."
433
434 #: ../src/daemon/main.c:1083
435 msgid "Daemon terminated."
436 msgstr "Демон завершён."
437
438 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "%s [options]\n"
442 "\n"
443 "COMMANDS:\n"
444 " -h, --help Show this help\n"
445 " --version Show version\n"
446 " --dump-conf Dump default configuration\n"
447 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
448 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
449 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
450 "segments\n"
451 " --start Start the daemon if it is not "
452 "running\n"
453 " -k --kill Kill a running daemon\n"
454 " --check Check for a running daemon (only "
455 "returns exit code)\n"
456 "\n"
457 "OPTIONS:\n"
458 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
459 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
460 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
461 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
462 " (only available as root, when SUID "
463 "or\n"
464 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
465 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
466 " (only available as root, when SUID "
467 "or\n"
468 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
469 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
470 "module\n"
471 " loading/unloading after startup\n"
472 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
473 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
474 "this\n"
475 " time passed\n"
476 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
477 "and\n"
478 " this time passed\n"
479 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
480 "and\n"
481 " this time passed\n"
482 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
483 " -v Increase the verbosity level\n"
484 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
485 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
486 "messages\n"
487 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
488 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
489 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
490 "shared\n"
491 " objects (plugins)\n"
492 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
493 " (See --dump-resample-methods for\n"
494 " possible values)\n"
495 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
496 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
497 " platforms that support it.\n"
498 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
499 "\n"
500 "STARTUP SCRIPT:\n"
501 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
502 "with\n"
503 " the specified argument\n"
504 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
505 " -C Open a command line on the running "
506 "TTY\n"
507 " after startup\n"
508 "\n"
509 " -n Don't load default script file\n"
510 msgstr ""
511 "%s [options]\n"
512 "\n"
513 "COMMANDS:\n"
514 " -h, --help Show this help\n"
515 " --version Show version\n"
516 " --dump-conf Dump default configuration\n"
517 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
518 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
519 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
520 "segments\n"
521 " --start Start the daemon if it is not "
522 "running\n"
523 " -k --kill Kill a running daemon\n"
524 " --check Check for a running daemon (only "
525 "returns exit code)\n"
526 "\n"
527 "OPTIONS:\n"
528 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
529 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
530 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
531 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
532 " (only available as root, when SUID "
533 "or\n"
534 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
535 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
536 " (only available as root, when SUID "
537 "or\n"
538 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
539 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
540 "module\n"
541 " loading/unloading after startup\n"
542 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
543 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
544 "this\n"
545 " time passed\n"
546 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
547 "and\n"
548 " this time passed\n"
549 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
550 "and\n"
551 " this time passed\n"
552 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
553 " -v Increase the verbosity level\n"
554 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
555 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
556 "messages\n"
557 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
558 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
559 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
560 "shared\n"
561 " objects (plugins)\n"
562 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
563 " (See --dump-resample-methods for\n"
564 " possible values)\n"
565 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
566 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
567 " platforms that support it.\n"
568 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
569 "\n"
570 "STARTUP SCRIPT:\n"
571 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
572 "with\n"
573 " the specified argument\n"
574 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
575 " -C Open a command line on the running "
576 "TTY\n"
577 " after startup\n"
578 "\n"
579 " -n Don't load default script file\n"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
582 msgid "--daemonize expects boolean argument"
583 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
586 msgid "--fail expects boolean argument"
587 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
590 msgid ""
591 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
592 "of debug, info, notice, warn, error)."
593 msgstr ""
594 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
595 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
598 msgid "--high-priority expects boolean argument"
599 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
602 msgid "--realtime expects boolean argument"
603 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
606 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
607 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
610 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
611 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
614 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
615 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
618 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
619 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
622 msgid "--log-time expects boolean argument"
623 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
626 msgid "--log-meta expects boolean argument"
627 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
630 #, c-format
631 msgid "Invalid resample method '%s'."
632 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
633
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
635 msgid "--system expects boolean argument"
636 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
637
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
639 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
640 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
641
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
643 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
644 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
647 #, c-format
648 msgid "Name: %s\n"
649 msgstr "Имя: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
652 #, c-format
653 msgid "No module information available\n"
654 msgstr "Нет информации о модулях\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
657 #, c-format
658 msgid "Version: %s\n"
659 msgstr "Версия: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
662 #, c-format
663 msgid "Description: %s\n"
664 msgstr "Описание: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
667 #, c-format
668 msgid "Author: %s\n"
669 msgstr "Автор: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
672 #, c-format
673 msgid "Usage: %s\n"
674 msgstr "Использование: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
677 #, c-format
678 msgid "Load Once: %s\n"
679 msgstr "Загружен раз: %s\n"
680
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
682 #, c-format
683 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
684 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
685
686 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
687 #, c-format
688 msgid "Path: %s\n"
689 msgstr "Путь: %s\n"
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
714 msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
742 #, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
747 #, c-format
748 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
754 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
755
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
757 #, c-format
758 msgid "Failed to open configuration file: %s"
759 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
760
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
762 msgid ""
763 "The specified default channel map has a different number of channels than "
764 "the specified default number of channels."
765 msgstr ""
766 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
767 "умолчанию."
768
769 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
770 #, c-format
771 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
772 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
773
774 #: ../src/daemon/caps.c:62
775 msgid "Cleaning up privileges."
776 msgstr "Очистка привилегий."
777
778 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
779 msgid "PulseAudio Sound System"
780 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
781
782 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
783 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
784 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
787 msgid "Mono"
788 msgstr "Моно"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
791 msgid "Front Center"
792 msgstr "Фронт центр"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
795 msgid "Front Left"
796 msgstr "Фронт лево"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
799 msgid "Front Right"
800 msgstr "Фронт право"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
803 msgid "Rear Center"
804 msgstr "Сзади центр"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
807 msgid "Rear Left"
808 msgstr "Сзади лево"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
811 msgid "Rear Right"
812 msgstr "Сзади право"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
815 msgid "Subwoofer"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
819 msgid "Front Left-of-center"
820 msgstr "Фронт левее центра"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
823 msgid "Front Right-of-center"
824 msgstr "Фронт правее центра"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
827 msgid "Side Left"
828 msgstr "Левая сторона"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
831 msgid "Side Right"
832 msgstr "Правая сторона"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
835 msgid "Auxiliary 0"
836 msgstr "Дополнительный 0"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
839 msgid "Auxiliary 1"
840 msgstr "Дополнительный 1"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
843 msgid "Auxiliary 2"
844 msgstr "Дополнительный 2"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
847 msgid "Auxiliary 3"
848 msgstr "Дополнительный 3"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
851 msgid "Auxiliary 4"
852 msgstr "Дополнительный 4"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
855 msgid "Auxiliary 5"
856 msgstr "Дополнительный 5"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
859 msgid "Auxiliary 6"
860 msgstr "Дополнительный 6"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
863 msgid "Auxiliary 7"
864 msgstr "Дополнительный 7"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
867 msgid "Auxiliary 8"
868 msgstr "Дополнительный 8"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
871 msgid "Auxiliary 9"
872 msgstr "Дополнительный 9"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
875 msgid "Auxiliary 10"
876 msgstr "Дополнительный 10"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
879 msgid "Auxiliary 11"
880 msgstr "Дополнительный 11"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
883 msgid "Auxiliary 12"
884 msgstr "Дополнительный 12"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
887 msgid "Auxiliary 13"
888 msgstr "Дополнительный 13"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
891 msgid "Auxiliary 14"
892 msgstr "Дополнительный 14"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
895 msgid "Auxiliary 15"
896 msgstr "Дополнительный 15"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
899 msgid "Auxiliary 16"
900 msgstr "Дополнительный 16"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
903 msgid "Auxiliary 17"
904 msgstr "Дополнительный 17"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
907 msgid "Auxiliary 18"
908 msgstr "Дополнительный 18"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
911 msgid "Auxiliary 19"
912 msgstr "Дополнительный 19"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
915 msgid "Auxiliary 20"
916 msgstr "Дополнительный 20"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
919 msgid "Auxiliary 21"
920 msgstr "Дополнительный 21"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
923 msgid "Auxiliary 22"
924 msgstr "Дополнительный 22"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
927 msgid "Auxiliary 23"
928 msgstr "Дополнительный 23"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
931 msgid "Auxiliary 24"
932 msgstr "Дополнительный 24"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
935 msgid "Auxiliary 25"
936 msgstr "Дополнительный 25"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
939 msgid "Auxiliary 26"
940 msgstr "Дополнительный 26"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
943 msgid "Auxiliary 27"
944 msgstr "Дополнительный 27"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
947 msgid "Auxiliary 28"
948 msgstr "Дополнительный 28"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
951 msgid "Auxiliary 29"
952 msgstr "Дополнительный 29"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
955 msgid "Auxiliary 30"
956 msgstr "Дополнительный 30"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
959 msgid "Auxiliary 31"
960 msgstr "Дополнительный 31"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
963 msgid "Top Center"
964 msgstr "Верх центр"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
967 msgid "Top Front Center"
968 msgstr "Верх фронт центр"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
971 msgid "Top Front Left"
972 msgstr "Верх фронт лево"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
975 msgid "Top Front Right"
976 msgstr "Верх фронт право"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
979 msgid "Top Rear Center"
980 msgstr "Верх сзади центр"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
983 msgid "Top Rear Left"
984 msgstr "Верх сзади лево"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
987 msgid "Top Rear Right"
988 msgstr "Верх сзади право"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
991 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
992 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
993 msgid "(invalid)"
994 msgstr "(недействительно)"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
997 msgid "Stereo"
998 msgstr "Стерео"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1001 msgid "Surround 4.0"
1002 msgstr "Объёмный 4.0"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1005 msgid "Surround 4.1"
1006 msgstr "Объёмный 4.1"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1009 msgid "Surround 5.0"
1010 msgstr "Объёмный 5.0"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1013 msgid "Surround 5.1"
1014 msgstr "Объёмный 5.1"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1017 msgid "Surround 7.1"
1018 msgstr "Объёмный 7.1"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:43
1021 msgid "OK"
1022 msgstr "OK"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:44
1025 msgid "Access denied"
1026 msgstr "Нет доступа"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:45
1029 msgid "Unknown command"
1030 msgstr "Неизвестная команда"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:46
1033 msgid "Invalid argument"
1034 msgstr "Недействительный аргумент"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:47
1037 msgid "Entity exists"
1038 msgstr "Объект существует"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:48
1041 msgid "No such entity"
1042 msgstr "Нет такого объекта"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:49
1045 msgid "Connection refused"
1046 msgstr "Отказ в подключении"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:50
1049 msgid "Protocol error"
1050 msgstr "Ошибка протокола"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:51
1053 msgid "Timeout"
1054 msgstr "Тайм-аут"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:52
1057 msgid "No authorization key"
1058 msgstr "Нет ключа авторизации"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:53
1061 msgid "Internal error"
1062 msgstr "Внутренняя ошибка"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:54
1065 msgid "Connection terminated"
1066 msgstr "Соединение завершено"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:55
1069 msgid "Entity killed"
1070 msgstr "Объект уничтожен"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:56
1073 msgid "Invalid server"
1074 msgstr "Неверный сервер"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:57
1077 msgid "Module initialization failed"
1078 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:58
1081 msgid "Bad state"
1082 msgstr "Неисправное состояние"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:59
1085 msgid "No data"
1086 msgstr "Нет данных"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:60
1089 msgid "Incompatible protocol version"
1090 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:61
1093 msgid "Too large"
1094 msgstr "Слишком большой"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:62
1097 msgid "Not supported"
1098 msgstr "Не поддерживается"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:63
1101 msgid "Unknown error code"
1102 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:64
1105 msgid "No such extension"
1106 msgstr "Нет такого расширения"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:65
1109 msgid "Obsolete functionality"
1110 msgstr "Устаревшая функциональность"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:66
1113 msgid "Missing implementation"
1114 msgstr "Отсутствующая реализация"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:67
1117 msgid "Client forked"
1118 msgstr "Клиент разветвлён"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:68
1121 msgid "Input/Output error"
1122 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:69
1125 msgid "Device or resource busy"
1126 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:172
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %uch %uHz"
1131 msgstr "%s %uch %uГц"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:184
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f GiB"
1136 msgstr "%0.1f Гб"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:186
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f MiB"
1141 msgstr "%0.1f Мб"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:188
1144 #, c-format
1145 msgid "%0.1f KiB"
1146 msgstr "%0.1f Кб"
1147
1148 #: ../src/pulse/sample.c:190
1149 #, c-format
1150 msgid "%u B"
1151 msgstr "%u Б"
1152
1153 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1154 msgid "XOpenDisplay() failed"
1155 msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
1156
1157 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1158 msgid "Failed to parse cookie data"
1159 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1160
1161 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1162 #, c-format
1163 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1164 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1165
1166 #: ../src/pulse/context.c:539
1167 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1168 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:682
1171 #, c-format
1172 msgid "fork(): %s"
1173 msgstr "fork(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:737
1176 #, c-format
1177 msgid "waitpid(): %s"
1178 msgstr "waitpid(): %s"
1179
1180 #: ../src/pulse/context.c:1434
1181 #, c-format
1182 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1183 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:110
1186 #, c-format
1187 msgid "Failed to drain stream: %s"
1188 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:115
1191 msgid "Playback stream drained."
1192 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:125
1195 msgid "Draining connection to server."
1196 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:138
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1201 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:161
1204 #, c-format
1205 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1206 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:202
1209 #, c-format
1210 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1211 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1214 #, c-format
1215 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1216 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:322
1219 msgid "Stream successfully created."
1220 msgstr "Поток успешно создан."
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:325
1223 #, c-format
1224 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1225 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:329
1228 #, c-format
1229 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1230 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:332
1233 #, c-format
1234 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1235 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:336
1238 #, c-format
1239 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1240 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:340
1243 #, c-format
1244 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1245 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:350
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream error: %s"
1250 msgstr "Ошибка потока: %s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:360
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream device suspended.%s"
1255 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:362
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream device resumed.%s"
1260 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:370
1263 #, c-format
1264 msgid "Stream underrun.%s"
1265 msgstr "Поток недогружен.%s"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:377
1268 #, c-format
1269 msgid "Stream overrun.%s"
1270 msgstr "Поток переполнен.%s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:384
1273 #, c-format
1274 msgid "Stream started.%s"
1275 msgstr "Поток запущен.%s"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:391
1278 #, c-format
1279 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1280 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:391
1283 msgid "not "
1284 msgstr "not "
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:398
1287 #, c-format
1288 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1289 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:430
1292 #, c-format
1293 msgid "Connection established.%s"
1294 msgstr "Соединение установлено.%s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:433
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1299 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:471
1302 #, c-format
1303 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1304 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:477
1307 #, c-format
1308 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1309 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1312 #, c-format
1313 msgid "Connection failure: %s"
1314 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:524
1317 msgid "Got EOF."
1318 msgstr "Достигнут конец файла."
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:561
1321 #, c-format
1322 msgid "write() failed: %s"
1323 msgstr "write() не удалось: %s"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:582
1326 msgid "Got signal, exiting."
1327 msgstr "Сигнал получен, выход."
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:596
1330 #, c-format
1331 msgid "Failed to get latency: %s"
1332 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:601
1335 #, c-format
1336 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1337 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:620
1340 #, c-format
1341 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1342 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:630
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s [options]\n"
1348 "\n"
1349 " -h, --help Show this help\n"
1350 " --version Show version\n"
1351 "\n"
1352 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1353 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1354 "\n"
1355 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1356 "\n"
1357 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1358 "to\n"
1359 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1360 "connect to\n"
1361 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1362 "server\n"
1363 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1364 "server\n"
1365 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1366 "in range 0...65536\n"
1367 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1368 "44100)\n"
1369 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1370 "s16be, u8, float32le,\n"
1371 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1372 "s24le, s24be,\n"
1373 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1374 "s16ne)\n"
1375 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1376 "2 for stereo\n"
1377 " (defaults to 2)\n"
1378 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1379 "default\n"
1380 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1381 "the stream is\n"
1382 " being connected to.\n"
1383 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1384 "the stream is\n"
1385 " being connected to.\n"
1386 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1387 "channel map\n"
1388 " from the sink the stream is being "
1389 "connected to.\n"
1390 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1391 " --no-remap Map channels by index instead of "
1392 "name.\n"
1393 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1394 "bytes.\n"
1395 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1396 "per request in bytes.\n"
1397 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1398 "msec.\n"
1399 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1400 "per request in msec.\n"
1401 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1402 "specified value.\n"
1403 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1404 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1405 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1406 msgstr ""
1407 "%s [options]\n"
1408 "\n"
1409 " -h, --help Show this help\n"
1410 " --version Show version\n"
1411 "\n"
1412 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1413 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1414 "\n"
1415 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1416 "\n"
1417 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1418 "to\n"
1419 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1420 "connect to\n"
1421 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1422 "server\n"
1423 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1424 "server\n"
1425 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1426 "in range 0...65536\n"
1427 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1428 "44100)\n"
1429 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1430 "s16be, u8, float32le,\n"
1431 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1432 "s24le, s24be,\n"
1433 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1434 "s16ne)\n"
1435 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1436 "2 for stereo\n"
1437 " (defaults to 2)\n"
1438 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1439 "default\n"
1440 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1441 "the stream is\n"
1442 " being connected to.\n"
1443 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1444 "the stream is\n"
1445 " being connected to.\n"
1446 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1447 "channel map\n"
1448 " from the sink the stream is being "
1449 "connected to.\n"
1450 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1451 " --no-remap Map channels by index instead of "
1452 "name.\n"
1453 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1454 "bytes.\n"
1455 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1456 "per request in bytes.\n"
1457 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1458 "specified value.\n"
1459 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1460 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1461 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:758
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "pacat %s\n"
1467 "Compiled with libpulse %s\n"
1468 "Linked with libpulse %s\n"
1469 msgstr ""
1470 "pacat %s\n"
1471 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1472 "Связано с libpulse %s\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid client name '%s'"
1477 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:806
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid stream name '%s'"
1482 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:843
1485 #, c-format
1486 msgid "Invalid channel map '%s'"
1487 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1490 #, c-format
1491 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1492 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1495 #, c-format
1496 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1497 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:905
1500 #, c-format
1501 msgid "Invalid property '%s'"
1502 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:922
1505 #, c-format
1506 msgid "Unknown file format %s."
1507 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:941
1510 msgid "Invalid sample specification"
1511 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:951
1514 #, c-format
1515 msgid "open(): %s"
1516 msgstr "open(): %s"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:956
1519 #, c-format
1520 msgid "dup2(): %s"
1521 msgstr "dup2(): %s"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:963
1524 msgid "Too many arguments."
1525 msgstr "Слишком много аргументов."
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:974
1528 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1529 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:994
1532 msgid "Failed to open audio file."
1533 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1536 msgid ""
1537 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1538 "specification from file."
1539 msgstr ""
1540 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1541 "спецификацией из файла."
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1544 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1545 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1548 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1549 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1552 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1553 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1556 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1557 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1563 msgstr ""
1564 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1567 msgid "recording"
1568 msgstr "запись"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1571 msgid "playback"
1572 msgstr "воспроизведение"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1575 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1576 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1579 msgid "io_new() failed."
1580 msgstr "io_new() не удалось."
1581
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1583 msgid "pa_context_new() failed."
1584 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1587 #, c-format
1588 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1589 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1592 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1593 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1594
1595 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1596 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1597 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1600 #, c-format
1601 msgid "fork(): %s\n"
1602 msgstr "fork(): %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1605 #, c-format
1606 msgid "execvp(): %s\n"
1607 msgstr "execvp(): %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1610 #, c-format
1611 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1612 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1615 #, c-format
1616 msgid "Failure to resume: %s\n"
1617 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1620 #, c-format
1621 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1622 msgstr ""
1623 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1626 #, c-format
1627 msgid "Connection failure: %s\n"
1628 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1631 #, c-format
1632 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1633 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1636 #, c-format
1637 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1638 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s [options] ... \n"
1644 "\n"
1645 " -h, --help Show this help\n"
1646 " --version Show version\n"
1647 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1648 "to\n"
1649 "\n"
1650 msgstr ""
1651 "%s [options] ... \n"
1652 "\n"
1653 " -h, --help Show this help\n"
1654 " --version Show version\n"
1655 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1656 "to\n"
1657 "\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "pasuspender %s\n"
1663 "Compiled with libpulse %s\n"
1664 "Linked with libpulse %s\n"
1665 msgstr ""
1666 "pasuspender %s\n"
1667 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1668 "Связано с libpulse %s\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1671 #, c-format
1672 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1673 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1674
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1676 #, c-format
1677 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1678 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1681 #, c-format
1682 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1683 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:134
1686 #, c-format
1687 msgid "Failed to get statistics: %s"
1688 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:140
1691 #, c-format
1692 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1693 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:143
1696 #, c-format
1697 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1698 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:146
1701 #, c-format
1702 msgid "Sample cache size: %s\n"
1703 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:155
1706 #, c-format
1707 msgid "Failed to get server information: %s"
1708 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1709
1710 #: ../src/utils/pactl.c:160
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "Server String: %s\n"
1714 "Library Protocol Version: %u\n"
1715 "Server Protocol Version: %u\n"
1716 "Is Local: %s\n"
1717 "Client Index: %u\n"
1718 "Tile Size: %zu\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:176
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid ""
1724 "User Name: %s\n"
1725 "Host Name: %s\n"
1726 "Server Name: %s\n"
1727 "Server Version: %s\n"
1728 "Default Sample Specification: %s\n"
1729 "Default Channel Map: %s\n"
1730 "Default Sink: %s\n"
1731 "Default Source: %s\n"
1732 "Cookie: %04x:%04x\n"
1733 msgstr ""
1734 "Имя пользователя: %s\n"
1735 "Имя хоста: %s\n"
1736 "Имя сервера: %s\n"
1737 "Версия сервера: %s\n"
1738 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1739 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1740 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
1741 "Источник по умолчанию: %s\n"
1742 "Cookie: %08x\n"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:218
1745 #, c-format
1746 msgid "Failed to get sink information: %s"
1747 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
1748
1749 #: ../src/utils/pactl.c:234
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "Sink #%u\n"
1753 "\tState: %s\n"
1754 "\tName: %s\n"
1755 "\tDescription: %s\n"
1756 "\tDriver: %s\n"
1757 "\tSample Specification: %s\n"
1758 "\tChannel Map: %s\n"
1759 "\tOwner Module: %u\n"
1760 "\tMute: %s\n"
1761 "\tVolume: %s%s%s\n"
1762 "\t balance %0.2f\n"
1763 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1764 "\tMonitor Source: %s\n"
1765 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1766 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1767 "\tProperties:\n"
1768 "\t\t%s\n"
1769 msgstr ""
1770 "Аудиоприёмник #%u\n"
1771 "\tСостояние: %s\n"
1772 "\tИмя: %s\n"
1773 "\tОписание: %s\n"
1774 "\tДрайвер: %s\n"
1775 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1776 "\tСхема каналов: %s\n"
1777 "\tРодительский модуль: %u\n"
1778 "\tВыключить: %s\n"
1779 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1780 "\t баланс %0.2f\n"
1781 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1782 "\tМонитор источника: %s\n"
1783 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1784 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1785 "\tСвойства:\n"
1786 "\t\t%s\n"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1789 #, c-format
1790 msgid "\tPorts:\n"
1791 msgstr "\tПорты:\n"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1794 #, c-format
1795 msgid "\tActive Port: %s\n"
1796 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:310
1799 #, c-format
1800 msgid "Failed to get source information: %s"
1801 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:326
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Source #%u\n"
1807 "\tState: %s\n"
1808 "\tName: %s\n"
1809 "\tDescription: %s\n"
1810 "\tDriver: %s\n"
1811 "\tSample Specification: %s\n"
1812 "\tChannel Map: %s\n"
1813 "\tOwner Module: %u\n"
1814 "\tMute: %s\n"
1815 "\tVolume: %s%s%s\n"
1816 "\t balance %0.2f\n"
1817 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1818 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1819 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1820 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823 msgstr ""
1824 "Источник #%u\n"
1825 "\tСостояние: %s\n"
1826 "\tИмя: %s\n"
1827 "\tОписание: %s\n"
1828 "\tДрайвер: %s\n"
1829 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1830 "\tСхема каналов: %s\n"
1831 "\tРодительский модуль: %u\n"
1832 "\tВыключить: %s\n"
1833 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1834 "\t баланс %0.2f\n"
1835 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1836 "\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
1837 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1838 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1839 "\tСвойства:\n"
1840 "\t\t%s\n"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1843 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1844 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1845 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1846 #: ../src/utils/pactl.c:658
1847 msgid "n/a"
1848 msgstr "н/д"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:388
1851 #, c-format
1852 msgid "Failed to get module information: %s"
1853 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:406
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "Module #%u\n"
1859 "\tName: %s\n"
1860 "\tArgument: %s\n"
1861 "\tUsage counter: %s\n"
1862 "\tProperties:\n"
1863 "\t\t%s\n"
1864 msgstr ""
1865 "Модуль #%u\n"
1866 "\tИмя: %s\n"
1867 "\tАргумент: %s\n"
1868 "\tСчётчик использования: %s\n"
1869 "\tСвойства:\n"
1870 "\t\t%s\n"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:425
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get client information: %s"
1875 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:443
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Client #%u\n"
1881 "\tDriver: %s\n"
1882 "\tOwner Module: %s\n"
1883 "\tProperties:\n"
1884 "\t\t%s\n"
1885 msgstr ""
1886 "Клиент #%u\n"
1887 "\tДрайвер: %s\n"
1888 "\tРодительский модуль: %s\n"
1889 "\tСвойства:\n"
1890 "\t\t%s\n"
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:460
1893 #, c-format
1894 msgid "Failed to get card information: %s"
1895 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1896
1897 #: ../src/utils/pactl.c:478
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Card #%u\n"
1901 "\tName: %s\n"
1902 "\tDriver: %s\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1904 "\tProperties:\n"
1905 "\t\t%s\n"
1906 msgstr ""
1907 "Карта #%u\n"
1908 "\tИмя: %s\n"
1909 "\tДрайвер: %s\n"
1910 "\tРодительский модуль: %s\n"
1911 "\tСвойства:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:492
1915 #, c-format
1916 msgid "\tProfiles:\n"
1917 msgstr "\tПрофили:\n"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:498
1920 #, c-format
1921 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1922 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1923
1924 #: ../src/utils/pactl.c:509
1925 #, c-format
1926 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1927 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
1928
1929 #: ../src/utils/pactl.c:528
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "Sink Input #%u\n"
1933 "\tDriver: %s\n"
1934 "\tOwner Module: %s\n"
1935 "\tClient: %s\n"
1936 "\tSink: %u\n"
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1939 "\tMute: %s\n"
1940 "\tVolume: %s\n"
1941 "\t %s\n"
1942 "\t balance %0.2f\n"
1943 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tResample method: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948 msgstr ""
1949 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
1950 "\tДрайвер: %s\n"
1951 "\tРодительский модуль: %s\n"
1952 "\tКлиент: %s\n"
1953 "\tАудиоприёмник: %u\n"
1954 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1955 "\tСхема каналов: %s\n"
1956 "\tВыключить: %s\n"
1957 "\tГромкость: %s\n"
1958 "\t %s\n"
1959 "\t баланс %0.2f\n"
1960 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1961 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
1962 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1963 "\tСвойства:\n"
1964 "\t\t%s\n"
1965
1966 #: ../src/utils/pactl.c:567
1967 #, c-format
1968 msgid "Failed to get source output information: %s"
1969 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
1970
1971 #: ../src/utils/pactl.c:587
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "Source Output #%u\n"
1975 "\tDriver: %s\n"
1976 "\tOwner Module: %s\n"
1977 "\tClient: %s\n"
1978 "\tSource: %u\n"
1979 "\tSample Specification: %s\n"
1980 "\tChannel Map: %s\n"
1981 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tResample method: %s\n"
1984 "\tProperties:\n"
1985 "\t\t%s\n"
1986 msgstr ""
1987 "Выход источника #%u\n"
1988 "\tДрайвер: %s\n"
1989 "\tРодительский модуль: %s\n"
1990 "\tКлиент: %s\n"
1991 "\tИсточник: %u\n"
1992 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1993 "\tСхема каналов: %s\n"
1994 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1995 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
1996 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1997 "\tСвойства:\n"
1998 "\t\t%s\n"
1999
2000 #: ../src/utils/pactl.c:618
2001 #, c-format
2002 msgid "Failed to get sample information: %s"
2003 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
2004
2005 #: ../src/utils/pactl.c:636
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "Sample #%u\n"
2009 "\tName: %s\n"
2010 "\tSample Specification: %s\n"
2011 "\tChannel Map: %s\n"
2012 "\tVolume: %s\n"
2013 "\t %s\n"
2014 "\t balance %0.2f\n"
2015 "\tDuration: %0.1fs\n"
2016 "\tSize: %s\n"
2017 "\tLazy: %s\n"
2018 "\tFilename: %s\n"
2019 "\tProperties:\n"
2020 "\t\t%s\n"
2021 msgstr ""
2022 "Сэмпл #%u\n"
2023 "\tИмя: %s\n"
2024 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
2025 "\tСхема каналов: %s\n"
2026 "\tГромкость: %s\n"
2027 "\t %s\n"
2028 "\t баланс %0.2f\n"
2029 "\tДлительность: %0.1fs\n"
2030 "\tРазмер: %s\n"
2031 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
2032 "\tИмя файла: %s\n"
2033 "\tСвойства:\n"
2034 "\t\t%s\n"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2037 #, c-format
2038 msgid "Failure: %s"
2039 msgstr "Не удалось: %s"
2040
2041 #: ../src/utils/pactl.c:700
2042 #, c-format
2043 msgid "Failed to upload sample: %s"
2044 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2045
2046 #: ../src/utils/pactl.c:717
2047 msgid "Premature end of file"
2048 msgstr "Преждевременный конец файла"
2049
2050 #: ../src/utils/pactl.c:737
2051 msgid "new"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:740
2055 msgid "change"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:743
2059 msgid "remove"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2063 msgid "unknown"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:754
2067 msgid "sink"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:757
2071 msgid "source"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:760
2075 msgid "sink-input"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:763
2079 msgid "source-output"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:766
2083 msgid "module"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:769
2087 msgid "client"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:772
2091 msgid "sample-cache"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2095 #, fuzzy
2096 msgid "server"
2097 msgstr "Неверный сервер"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:787
2100 #, c-format
2101 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:955
2105 msgid "Got SIGINT, exiting."
2106 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:961
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid ""
2111 "%s [options] stat\n"
2112 "%s [options] list\n"
2113 "%s [options] exit\n"
2114 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2115 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2116 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2117 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2118 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2119 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2120 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2121 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2122 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2123 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2124 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2125 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2126 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2127 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2128 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2129 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2130 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2131 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2132 "%s [options] subscribe\n"
2133 "\n"
2134 " -h, --help Show this help\n"
2135 " --version Show version\n"
2136 "\n"
2137 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2138 "to\n"
2139 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2140 "server\n"
2141 msgstr ""
2142 "%s [options] stat\n"
2143 "%s [options] list\n"
2144 "%s [options] exit\n"
2145 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2146 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2147 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2148 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2149 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2150 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2151 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2152 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2153 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2154 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2155 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2156 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2157 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2158 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2159 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2160 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2161 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2162 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2163 "\n"
2164 " -h, --help Show this help\n"
2165 " --version Show version\n"
2166 "\n"
2167 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2168 "to\n"
2169 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2170 "server\n"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "pactl %s\n"
2176 "Compiled with libpulse %s\n"
2177 "Linked with libpulse %s\n"
2178 msgstr ""
2179 "pactl %s\n"
2180 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2181 "Связано с libpulse %s\n"
2182
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2184 msgid "Please specify a sample file to load"
2185 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2186
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2188 msgid "Failed to open sound file."
2189 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2190
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2192 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2193 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2194
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2196 msgid "You have to specify a sample name to play"
2197 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2198
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2200 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2201 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2202
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2204 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2205 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2206
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2208 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2209 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2210
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2212 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2213 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2214
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2216 msgid "You have to specify a module index"
2217 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2218
2219 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2220 msgid ""
2221 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2222 msgstr ""
2223 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
2224 "логическое значение."
2225
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2227 msgid ""
2228 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2229 "value."
2230 msgstr ""
2231 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2232 "значение."
2233
2234 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2235 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2236 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2237
2238 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2239 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2240 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2241
2242 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2243 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2244 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2245
2246 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2247 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2248 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2249
2250 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2251 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2253 msgid "Invalid volume specification"
2254 msgstr "Неверное значение громкости"
2255
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2257 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2258 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2259
2260 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2261 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2262 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2263
2264 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2265 msgid "Invalid sink input index"
2266 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2267
2268 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2269 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2270 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2271
2272 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2273 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2274 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2275
2276 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2277 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2278 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2279
2280 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2281 msgid "Invalid sink input index specification"
2282 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2283
2284 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2285 msgid "No valid command specified."
2286 msgstr "Не указаны правильные команды."
2287
2288 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2292 "\n"
2293 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2294 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2295 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2296 "variables and cookie file.\n"
2297 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2298 msgstr ""
2299 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2300 "\n"
2301 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2302 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2303 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2304 "variables and cookie file.\n"
2305 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2306
2307 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2308 #, c-format
2309 msgid "Failed to parse command line.\n"
2310 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2311
2312 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2313 #, c-format
2314 msgid "Server: %s\n"
2315 msgstr "Сервер: %s\n"
2316
2317 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2318 #, c-format
2319 msgid "Source: %s\n"
2320 msgstr "Источник: %s\n"
2321
2322 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2323 #, c-format
2324 msgid "Sink: %s\n"
2325 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2326
2327 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2328 #, c-format
2329 msgid "Cookie: %s\n"
2330 msgstr "Cookie: %s\n"
2331
2332 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2333 #, c-format
2334 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2335 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2336
2337 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2338 #, c-format
2339 msgid "Failed to save cookie data\n"
2340 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2341
2342 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2343 #, c-format
2344 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2345 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2346
2347 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2348 #, c-format
2349 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2350 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2351
2352 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2353 #, c-format
2354 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2355 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2356
2357 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2358 #, c-format
2359 msgid "Failed to load cookie data\n"
2360 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2361
2362 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2363 #, c-format
2364 msgid "Not yet implemented.\n"
2365 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2366
2367 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2368 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2369 msgstr ""
2370 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2371 "демона."
2372
2373 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2374 #, c-format
2375 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2376 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2377
2378 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2379 #, c-format
2380 msgid "connect(): %s"
2381 msgstr "connect(): %s"
2382
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2384 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2385 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2386
2387 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2388 msgid "Daemon not responding."
2389 msgstr "Демон не отвечает."
2390
2391 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2392 #, c-format
2393 msgid "poll(): %s"
2394 msgstr "poll(): %s"
2395
2396 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2397 #, c-format
2398 msgid "read(): %s"
2399 msgstr "read(): %s"
2400
2401 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2402 #, c-format
2403 msgid "write(): %s"
2404 msgstr "write(): %s"
2405
2406 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2407 msgid "Cannot access autospawn lock."
2408 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2409
2410 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2414 "nothing to write!\n"
2415 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2416 "to the ALSA developers.\n"
2417 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2418 "returned 0 or another value < min_avail."
2419 msgstr ""
2420 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2421 "писать было нечего!\n"
2422 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2423 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2424 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2425 "или другое значение < min_avail."
2426
2427 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2431 "nothing to read!\n"
2432 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2433 "to the ALSA developers.\n"
2434 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2435 "returned 0 or another value < min_avail."
2436 msgstr ""
2437 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2438 "читать было нечего!\n"
2439 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2440 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2441 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2442 "или другое значение < min_avail."
2443
2444 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2445 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2446 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2447 msgid "Off"
2448 msgstr "Выключено"
2449
2450 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2451 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2452 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2453
2454 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2455 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2456 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2457
2458 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2459 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2460 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2461
2462 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2463 msgid "Handsfree Gateway"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2467 msgid "PulseAudio Sound Server"
2468 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2469
2470 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2471 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2472 msgid "Output Devices"
2473 msgstr "Устройства вывода"
2474
2475 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2476 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2477 msgid "Input Devices"
2478 msgstr "Устройства ввода"
2479
2480 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2481 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2482 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2483
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2485 msgid "Input"
2486 msgstr "Ввод"
2487
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2489 msgid "Docking Station Input"
2490 msgstr "Док-станция ввода"
2491
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2493 msgid "Dock Microphone"
2494 msgstr "Док-станция микрофон"
2495
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2497 msgid "Line In"
2498 msgstr "Линейный вход"
2499
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2501 msgid "Microphone"
2502 msgstr "Микрофон"
2503
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2505 msgid "External Microphone"
2506 msgstr "Внешний микрофон"
2507
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2509 msgid "Internal Microphone"
2510 msgstr "Встроенный микрофон"
2511
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2513 msgid "Radio"
2514 msgstr "Радио"
2515
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2517 msgid "Video"
2518 msgstr "Видео"
2519
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2521 msgid "Automatic Gain Control"
2522 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2523
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2525 msgid "No Automatic Gain Control"
2526 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2527
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2529 msgid "Boost"
2530 msgstr "Усиление"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2533 msgid "No Boost"
2534 msgstr "Нет усиления"
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2537 msgid "Amplifier"
2538 msgstr "Усилитель"
2539
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2541 msgid "No Amplifier"
2542 msgstr "Нет усилителя"
2543
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Bass Boost"
2547 msgstr "Усиление"
2548
2549 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2550 #, fuzzy
2551 msgid "No Bass Boost"
2552 msgstr "Нет усиления"
2553
2554 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2555 msgid "Speaker"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2559 msgid "Headphones"
2560 msgstr "Аналоговые наушники"
2561
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2563 msgid "Analog Input"
2564 msgstr "Аналоговый ввод"
2565
2566 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2567 msgid "Analog Output"
2568 msgstr "Аналоговый вывод"
2569
2570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2571 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2572 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2573
2574 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2575 msgid "Analog Mono Output"
2576 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2577
2578 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Speakers"
2581 msgstr "Аналоговое стерео"
2582
2583 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2584 #, c-format
2585 msgid "%s+%s"
2586 msgstr "%s+%s"
2587
2588 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2589 #, c-format
2590 msgid "%s / %s"
2591 msgstr "%s / %s"
2592
2593 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2594 msgid "Analog Mono"
2595 msgstr "Аналоговое моно"
2596
2597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2598 msgid "Analog Stereo"
2599 msgstr "Аналоговое стерео"
2600
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2602 msgid "Analog Surround 2.1"
2603 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2604
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2606 msgid "Analog Surround 3.0"
2607 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2608
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2610 msgid "Analog Surround 3.1"
2611 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2612
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2614 msgid "Analog Surround 4.0"
2615 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2616
2617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2618 msgid "Analog Surround 4.1"
2619 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2620
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2622 msgid "Analog Surround 5.0"
2623 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2624
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2626 msgid "Analog Surround 5.1"
2627 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2628
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2630 msgid "Analog Surround 6.0"
2631 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2632
2633 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2634 msgid "Analog Surround 6.1"
2635 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2636
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2638 msgid "Analog Surround 7.0"
2639 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2640
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2642 msgid "Analog Surround 7.1"
2643 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2644
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2646 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2647 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2648
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2650 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2651 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
2652
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2654 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2655 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2656
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2658 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2659 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2660
2661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2662 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2663 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2664
2665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2666 msgid "Analog Mono Duplex"
2667 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2668
2669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2670 msgid "Analog Stereo Duplex"
2671 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2672
2673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2674 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2675 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
2676
2677 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2678 #~ msgstr "Сабвуфер"