]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
Sending translation for Punjabi
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n"
14 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
63
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
71
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 msgid "Null Output"
92 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
99 msgid "Modem"
100 msgstr "ਮਾਡਮ"
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
113
114 #: ../src/daemon/main.c:141
115 #, c-format
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
118
119 #: ../src/daemon/main.c:168
120 msgid "Exiting."
121 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
122
123 #: ../src/daemon/main.c:186
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
127
128 #: ../src/daemon/main.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:195
134 #, c-format
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:200
139 #, c-format
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:205
144 #, c-format
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:220
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:236
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:252
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:271
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:279
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:297
177 #, c-format
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:469
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:536
186 msgid "Daemon not running"
187 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:538
190 #, c-format
191 msgid "Daemon running as PID %u"
192 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:548
195 #, c-format
196 msgid "Failed to kill daemon: %s"
197 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:566
200 msgid ""
201 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
202 "specified)."
203 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:568
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:573
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:578
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:581
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:584
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:589
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:616
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:622
234 #, c-format
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:627
239 #, c-format
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
244 #, c-format
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:647
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:649
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:726
257 #, c-format
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:727
262 #, c-format
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:728
267 #, c-format
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:731
272 #, c-format
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:734
277 #, c-format
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:744
295 #, c-format
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:747
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:753
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:755
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:757
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:761
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:764
324 #, c-format
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:768
329 #, c-format
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:774
334 #, c-format
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:779
339 #, c-format
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:782
344 #, c-format
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 #, c-format
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:787
354 msgid ""
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
358 "expected.\n"
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
361 msgstr ""
362 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
363 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
364 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
365 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
366 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:804
369 msgid "pa_pid_file_create() failed."
370 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:814
373 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:816
377 msgid ""
378 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
379 "resolution timers enabled!"
380 msgstr "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
381
382 #: ../src/daemon/main.c:839
383 msgid "pa_core_new() failed."
384 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:899
387 msgid "Failed to initialize daemon."
388 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:904
391 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
392 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:921
395 msgid "Daemon startup complete."
396 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:927
399 msgid "Daemon shutdown initiated."
400 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:949
403 msgid "Daemon terminated."
404 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
405
406 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s [options]\n"
410 "\n"
411 "COMMANDS:\n"
412 " -h, --help Show this help\n"
413 " --version Show version\n"
414 " --dump-conf Dump default configuration\n"
415 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
416 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
417 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
418 "segments\n"
419 " --start Start the daemon if it is not "
420 "running\n"
421 " -k --kill Kill a running daemon\n"
422 " --check Check for a running daemon (only "
423 "returns exit code)\n"
424 "\n"
425 "OPTIONS:\n"
426 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
427 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
428 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
429 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
430 " (only available as root, when SUID "
431 "or\n"
432 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
433 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
434 " (only available as root, when SUID "
435 "or\n"
436 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
437 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
438 "module\n"
439 " loading/unloading after startup\n"
440 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
441 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
442 "this\n"
443 " time passed\n"
444 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
445 "and\n"
446 " this time passed\n"
447 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
448 "and\n"
449 " this time passed\n"
450 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
451 " -v Increase the verbosity level\n"
452 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
453 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
454 "messages\n"
455 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
456 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
457 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
458 "shared\n"
459 " objects (plugins)\n"
460 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
461 " (See --dump-resample-methods for\n"
462 " possible values)\n"
463 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
464 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
465 " platforms that support it.\n"
466 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
467 "\n"
468 "STARTUP SCRIPT:\n"
469 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
470 "with\n"
471 " the specified argument\n"
472 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
473 " -C Open a command line on the running "
474 "TTY\n"
475 " after startup\n"
476 "\n"
477 " -n Don't load default script file\n"
478 msgstr ""
479 "%s [options]\n"
480 "\n"
481 "COMMANDS:\n"
482 " -h, --help Show this help\n"
483 " --version Show version\n"
484 " --dump-conf Dump default configuration\n"
485 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
486 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
487 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
488 "segments\n"
489 " --start Start the daemon if it is not "
490 "running\n"
491 " -k --kill Kill a running daemon\n"
492 " --check Check for a running daemon (only "
493 "returns exit code)\n"
494 "\n"
495 "OPTIONS:\n"
496 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
497 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
498 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
499 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
500 " (only available as root, when SUID "
501 "or\n"
502 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
503 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
504 " (only available as root, when SUID "
505 "or\n"
506 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
507 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
508 "module\n"
509 " loading/unloading after startup\n"
510 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
511 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
512 "this\n"
513 " time passed\n"
514 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
515 "and\n"
516 " this time passed\n"
517 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
518 "and\n"
519 " this time passed\n"
520 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
521 " -v Increase the verbosity level\n"
522 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
523 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
524 "messages\n"
525 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
526 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
527 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
528 "shared\n"
529 " objects (plugins)\n"
530 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
531 " (See --dump-resample-methods for\n"
532 " possible values)\n"
533 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
534 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
535 " platforms that support it.\n"
536 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
537 "\n"
538 "STARTUP SCRIPT:\n"
539 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
540 "with\n"
541 " the specified argument\n"
542 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
543 " -C Open a command line on the running "
544 "TTY\n"
545 " after startup\n"
546 "\n"
547 " -n Don't load default script file\n"
548
549 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
550 msgid "--daemonize expects boolean argument"
551 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
552
553 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
554 msgid "--fail expects boolean argument"
555 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
558 msgid ""
559 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
560 "of debug, info, notice, warn, error)."
561 msgstr ""
562 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
563 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
566 msgid "--high-priority expects boolean argument"
567 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
570 msgid "--realtime expects boolean argument"
571 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
574 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
575 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
578 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
579 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
582 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
583 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
586 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
587 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
590 msgid "--log-time expects boolean argument"
591 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
594 msgid "--log-meta expects boolean argument"
595 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
598 #, c-format
599 msgid "Invalid resample method '%s'."
600 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
603 msgid "--system expects boolean argument"
604 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
607 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
608 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
611 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
612 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
613
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
615 #, c-format
616 msgid "Name: %s\n"
617 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
620 #, c-format
621 msgid "No module information available\n"
622 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
625 #, c-format
626 msgid "Version: %s\n"
627 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
628
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
630 #, c-format
631 msgid "Description: %s\n"
632 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
633
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
635 #, c-format
636 msgid "Author: %s\n"
637 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
638
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
640 #, c-format
641 msgid "Usage: %s\n"
642 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
645 #, c-format
646 msgid "Load Once: %s\n"
647 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
650 #, c-format
651 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
652 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
655 #, c-format
656 msgid "Path: %s\n"
657 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
682 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
720 #, c-format
721 msgid "Failed to open configuration file: %s"
722 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
725 msgid ""
726 "The specified default channel map has a different number of channels than "
727 "the specified default number of channels."
728 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
731 #, c-format
732 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
733 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
734
735 #: ../src/daemon/caps.c:62
736 msgid "Cleaning up privileges."
737 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
738
739 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
740 msgid "PulseAudio Sound System"
741 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
742
743 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
744 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
745 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
748 msgid "Mono"
749 msgstr "ਮੋਨੋ"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
752 msgid "Front Center"
753 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
756 msgid "Front Left"
757 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
760 msgid "Front Right"
761 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
764 msgid "Rear Center"
765 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
768 msgid "Rear Left"
769 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
772 msgid "Rear Right"
773 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
776 msgid "Low Frequency Emmiter"
777 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
780 msgid "Front Left-of-center"
781 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
784 msgid "Front Right-of-center"
785 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
788 msgid "Side Left"
789 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
792 msgid "Side Right"
793 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
796 msgid "Auxiliary 0"
797 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
800 msgid "Auxiliary 1"
801 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
804 msgid "Auxiliary 2"
805 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
808 msgid "Auxiliary 3"
809 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
812 msgid "Auxiliary 4"
813 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
816 msgid "Auxiliary 5"
817 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
820 msgid "Auxiliary 6"
821 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
824 msgid "Auxiliary 7"
825 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
828 msgid "Auxiliary 8"
829 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
832 msgid "Auxiliary 9"
833 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
836 msgid "Auxiliary 10"
837 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
840 msgid "Auxiliary 11"
841 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
844 msgid "Auxiliary 12"
845 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
848 msgid "Auxiliary 13"
849 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
852 msgid "Auxiliary 14"
853 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
856 msgid "Auxiliary 15"
857 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
860 msgid "Auxiliary 16"
861 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
864 msgid "Auxiliary 17"
865 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
868 msgid "Auxiliary 18"
869 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
872 msgid "Auxiliary 19"
873 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
876 msgid "Auxiliary 20"
877 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
880 msgid "Auxiliary 21"
881 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
884 msgid "Auxiliary 22"
885 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
888 msgid "Auxiliary 23"
889 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
892 msgid "Auxiliary 24"
893 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
896 msgid "Auxiliary 25"
897 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
900 msgid "Auxiliary 26"
901 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
904 msgid "Auxiliary 27"
905 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
908 msgid "Auxiliary 28"
909 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
912 msgid "Auxiliary 29"
913 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
916 msgid "Auxiliary 30"
917 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
920 msgid "Auxiliary 31"
921 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
924 msgid "Top Center"
925 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
928 msgid "Top Front Center"
929 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
932 msgid "Top Front Left"
933 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
936 msgid "Top Front Right"
937 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
940 msgid "Top Rear Center"
941 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
944 msgid "Top Rear Left"
945 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
948 msgid "Top Rear Right"
949 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
952 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
953 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
954 msgid "(invalid)"
955 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
958 msgid "Stereo"
959 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
962 msgid "Surround 4.0"
963 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
966 msgid "Surround 4.1"
967 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
970 msgid "Surround 5.0"
971 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
974 msgid "Surround 5.1"
975 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
978 msgid "Surround 7.1"
979 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
980
981 #: ../src/pulse/error.c:43
982 msgid "OK"
983 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
984
985 #: ../src/pulse/error.c:44
986 msgid "Access denied"
987 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
988
989 #: ../src/pulse/error.c:45
990 msgid "Unknown command"
991 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
992
993 #: ../src/pulse/error.c:46
994 msgid "Invalid argument"
995 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
996
997 #: ../src/pulse/error.c:47
998 msgid "Entity exists"
999 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:48
1002 msgid "No such entity"
1003 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:49
1006 msgid "Connection refused"
1007 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:50
1010 msgid "Protocol error"
1011 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:51
1014 msgid "Timeout"
1015 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:52
1018 msgid "No authorization key"
1019 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:53
1022 msgid "Internal error"
1023 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:54
1026 msgid "Connection terminated"
1027 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:55
1030 msgid "Entity killed"
1031 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:56
1034 msgid "Invalid server"
1035 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:57
1038 msgid "Module initalization failed"
1039 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:58
1042 msgid "Bad state"
1043 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:59
1046 msgid "No data"
1047 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:60
1050 msgid "Incompatible protocol version"
1051 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:61
1054 msgid "Too large"
1055 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:62
1058 msgid "Not supported"
1059 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:63
1062 msgid "Unknown error code"
1063 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:64
1066 msgid "No such extension"
1067 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:65
1070 msgid "Obsolete functionality"
1071 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:66
1074 msgid "Missing implementation"
1075 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:67
1078 msgid "Client forked"
1079 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:68
1082 msgid "Input/Output error"
1083 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:69
1086 msgid "Device or resource busy"
1087 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1088
1089 #: ../src/pulse/sample.c:172
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %uch %uHz"
1092 msgstr "%s %uch %uHz"
1093
1094 #: ../src/pulse/sample.c:184
1095 #, c-format
1096 msgid "%0.1f GiB"
1097 msgstr "%0.1f GiB"
1098
1099 #: ../src/pulse/sample.c:186
1100 #, c-format
1101 msgid "%0.1f MiB"
1102 msgstr "%0.1f MiB"
1103
1104 #: ../src/pulse/sample.c:188
1105 #, c-format
1106 msgid "%0.1f KiB"
1107 msgstr "%0.1f KiB"
1108
1109 #: ../src/pulse/sample.c:190
1110 #, c-format
1111 msgid "%u B"
1112 msgstr "%u B"
1113
1114 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1115 msgid "XOpenDisplay() failed"
1116 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1117
1118 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1119 msgid "Failed to parse cookie data"
1120 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1121
1122 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1123 #, c-format
1124 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1125 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1126
1127 #: ../src/pulse/context.c:550
1128 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1129 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1130
1131 #: ../src/pulse/context.c:693
1132 #, c-format
1133 msgid "fork(): %s"
1134 msgstr "fork(): %s"
1135
1136 #: ../src/pulse/context.c:748
1137 #, c-format
1138 msgid "waitpid(): %s"
1139 msgstr "waitpid(): %s"
1140
1141 #: ../src/pulse/context.c:1435
1142 #, c-format
1143 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1144 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1145
1146 #: ../src/utils/pacat.c:108
1147 #, c-format
1148 msgid "Failed to drain stream: %s"
1149 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:113
1152 msgid "Playback stream drained."
1153 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1154
1155 #: ../src/utils/pacat.c:123
1156 msgid "Draining connection to server."
1157 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:136
1160 #, c-format
1161 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1162 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:159
1165 #, c-format
1166 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:197
1170 #, c-format
1171 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1175 #, c-format
1176 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:307
1180 msgid "Stream successfully created."
1181 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:310
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:314
1189 #, c-format
1190 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1191 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:317
1194 #, c-format
1195 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1196 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:321
1199 #, c-format
1200 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1201 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:325
1204 #, c-format
1205 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1206 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:335
1209 #, c-format
1210 msgid "Stream error: %s"
1211 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:345
1214 #, c-format
1215 msgid "Stream device suspended.%s"
1216 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:347
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream device resumed.%s"
1221 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:355
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream underrun.%s"
1226 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:362
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream overrun.%s"
1231 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:369
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream started.%s"
1236 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:376
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1241 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:376
1244 msgid "not "
1245 msgstr "ਨਹੀਂ "
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:383
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1250 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:415
1253 #, c-format
1254 msgid "Connection established.%s"
1255 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:418
1258 #, c-format
1259 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1260 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:446
1263 #, c-format
1264 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1265 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:452
1268 #, c-format
1269 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1273 #, c-format
1274 msgid "Connection failure: %s"
1275 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:499
1278 msgid "Got EOF."
1279 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:536
1282 #, c-format
1283 msgid "write() failed: %s"
1284 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:557
1287 msgid "Got signal, exiting."
1288 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:571
1291 #, c-format
1292 msgid "Failed to get latency: %s"
1293 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:576
1296 #, c-format
1297 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1298 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:595
1301 #, c-format
1302 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1303 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:605
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s [options]\n"
1309 "\n"
1310 " -h, --help Show this help\n"
1311 " --version Show version\n"
1312 "\n"
1313 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1314 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1315 "\n"
1316 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1317 "\n"
1318 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1319 "to\n"
1320 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1321 "connect to\n"
1322 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1323 "server\n"
1324 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1325 "server\n"
1326 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1327 "in range 0...65536\n"
1328 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1329 "44100)\n"
1330 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1331 "s16be, u8, float32le,\n"
1332 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1333 "s24le, s24be,\n"
1334 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1335 "s16ne)\n"
1336 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1337 "2 for stereo\n"
1338 " (defaults to 2)\n"
1339 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1340 "default\n"
1341 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1342 "the stream is\n"
1343 " being connected to.\n"
1344 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1345 "the stream is\n"
1346 " being connected to.\n"
1347 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1348 "channel map\n"
1349 " from the sink the stream is being "
1350 "connected to.\n"
1351 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1352 " --no-remap Map channels by index instead of "
1353 "name.\n"
1354 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1355 "bytes.\n"
1356 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1357 "per request in bytes.\n"
1358 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1359 "specified value.\n"
1360 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1361 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1362 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1363 msgstr ""
1364 "%s [options]\n"
1365 "\n"
1366 " -h, --help Show this help\n"
1367 " --version Show version\n"
1368 "\n"
1369 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1370 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1371 "\n"
1372 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1373 "\n"
1374 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1375 "to\n"
1376 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1377 "connect to\n"
1378 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1379 "server\n"
1380 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1381 "server\n"
1382 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1383 "in range 0...65536\n"
1384 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1385 "44100)\n"
1386 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1387 "s16be, u8, float32le,\n"
1388 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1389 "s24le, s24be,\n"
1390 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1391 "s16ne)\n"
1392 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1393 "2 for stereo\n"
1394 " (defaults to 2)\n"
1395 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1396 "default\n"
1397 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1398 "the stream is\n"
1399 " being connected to.\n"
1400 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1401 "the stream is\n"
1402 " being connected to.\n"
1403 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1404 "channel map\n"
1405 " from the sink the stream is being "
1406 "connected to.\n"
1407 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1408 " --no-remap Map channels by index instead of "
1409 "name.\n"
1410 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1411 "bytes.\n"
1412 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1413 "per request in bytes.\n"
1414 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1415 "specified value.\n"
1416 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1417 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1418 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1419
1420 #: ../src/utils/pacat.c:727
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "pacat %s\n"
1424 "Compiled with libpulse %s\n"
1425 "Linked with libpulse %s\n"
1426 msgstr ""
1427 "pacat %s\n"
1428 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1429 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid client name '%s'"
1434 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:775
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid stream name '%s'"
1439 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:812
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid channel map '%s'"
1444 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:841
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1449 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:848
1452 #, c-format
1453 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1454 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:860
1457 #, c-format
1458 msgid "Invalid property '%s'"
1459 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:877
1462 #, c-format
1463 msgid "Unknown file format %s."
1464 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1465
1466 #: ../src/utils/pacat.c:896
1467 msgid "Invalid sample specification"
1468 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1469
1470 #: ../src/utils/pacat.c:906
1471 #, c-format
1472 msgid "open(): %s"
1473 msgstr "open(): %s"
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:911
1476 #, c-format
1477 msgid "dup2(): %s"
1478 msgstr "dup2(): %s"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:918
1481 msgid "Too many arguments."
1482 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:929
1485 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1486 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:949
1489 msgid "Failed to open audio file."
1490 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:955
1493 msgid ""
1494 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1495 "specification from file."
1496 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1499 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1500 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:967
1503 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1504 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:978
1507 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1508 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:989
1511 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1512 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1515 #, c-format
1516 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1517 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1520 msgid "recording"
1521 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1524 msgid "playback"
1525 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1528 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1529 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1532 msgid "io_new() failed."
1533 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1536 msgid "pa_context_new() failed."
1537 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1540 #, c-format
1541 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1542 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1545 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1546 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1549 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1550 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1551
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1553 #, c-format
1554 msgid "fork(): %s\n"
1555 msgstr "fork(): %s\n"
1556
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1558 #, c-format
1559 msgid "execvp(): %s\n"
1560 msgstr "execvp(): %s\n"
1561
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1563 #, c-format
1564 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1565 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1568 #, c-format
1569 msgid "Failure to resume: %s\n"
1570 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1571
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1573 #, c-format
1574 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1575 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1578 #, c-format
1579 msgid "Connection failure: %s\n"
1580 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1583 #, c-format
1584 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1585 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1588 #, c-format
1589 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1590 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1591
1592 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s [options] ... \n"
1596 "\n"
1597 " -h, --help Show this help\n"
1598 " --version Show version\n"
1599 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1600 "to\n"
1601 "\n"
1602 msgstr ""
1603 "%s [options] ... \n"
1604 "\n"
1605 " -h, --help Show this help\n"
1606 " --version Show version\n"
1607 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1608 "to\n"
1609 "\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "pasuspender %s\n"
1615 "Compiled with libpulse %s\n"
1616 "Linked with libpulse %s\n"
1617 msgstr ""
1618 "pasuspender %s\n"
1619 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1620 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1623 #, c-format
1624 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1625 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1628 #, c-format
1629 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1630 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1633 #, c-format
1634 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1635 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1636
1637 #: ../src/utils/pactl.c:135
1638 #, c-format
1639 msgid "Failed to get statistics: %s"
1640 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1641
1642 #: ../src/utils/pactl.c:141
1643 #, c-format
1644 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pactl.c:144
1648 #, c-format
1649 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1650 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pactl.c:147
1653 #, c-format
1654 msgid "Sample cache size: %s\n"
1655 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:156
1658 #, c-format
1659 msgid "Failed to get server information: %s"
1660 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1661
1662 #: ../src/utils/pactl.c:164
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "User name: %s\n"
1666 "Host Name: %s\n"
1667 "Server Name: %s\n"
1668 "Server Version: %s\n"
1669 "Default Sample Specification: %s\n"
1670 "Default Channel Map: %s\n"
1671 "Default Sink: %s\n"
1672 "Default Source: %s\n"
1673 "Cookie: %08x\n"
1674 msgstr ""
1675 "User name: %s\n"
1676 "Host Name: %s\n"
1677 "Server Name: %s\n"
1678 "Server Version: %s\n"
1679 "Default Sample Specification: %s\n"
1680 "Default Channel Map: %s\n"
1681 "Default Sink: %s\n"
1682 "Default Source: %s\n"
1683 "Cookie: %08x\n"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:205
1686 #, c-format
1687 msgid "Failed to get sink information: %s"
1688 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:221
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Sink #%u\n"
1694 "\tState: %s\n"
1695 "\tName: %s\n"
1696 "\tDescription: %s\n"
1697 "\tDriver: %s\n"
1698 "\tSample Specification: %s\n"
1699 "\tChannel Map: %s\n"
1700 "\tOwner Module: %u\n"
1701 "\tMute: %s\n"
1702 "\tVolume: %s%s%s\n"
1703 "\t balance %0.2f\n"
1704 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1705 "\tMonitor Source: %s\n"
1706 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1707 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1708 "\tProperties:\n"
1709 "\t\t%s\n"
1710 msgstr ""
1711 "Sink #%u\n"
1712 "\tState: %s\n"
1713 "\tName: %s\n"
1714 "\tDescription: %s\n"
1715 "\tDriver: %s\n"
1716 "\tSample Specification: %s\n"
1717 "\tChannel Map: %s\n"
1718 "\tOwner Module: %u\n"
1719 "\tMute: %s\n"
1720 "\tVolume: %s%s%s\n"
1721 "\t balance %0.2f\n"
1722 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1723 "\tMonitor Source: %s\n"
1724 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1725 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1726 "\tProperties:\n"
1727 "\t\t%s\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1730 #, c-format
1731 msgid "\tPorts:\n"
1732 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1735 #, c-format
1736 msgid "\tActive Port: %s\n"
1737 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:297
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to get source information: %s"
1742 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:313
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Source #%u\n"
1748 "\tState: %s\n"
1749 "\tName: %s\n"
1750 "\tDescription: %s\n"
1751 "\tDriver: %s\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1754 "\tOwner Module: %u\n"
1755 "\tMute: %s\n"
1756 "\tVolume: %s%s%s\n"
1757 "\t balance %0.2f\n"
1758 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1759 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1760 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1761 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1762 "\tProperties:\n"
1763 "\t\t%s\n"
1764 msgstr ""
1765 "Source #%u\n"
1766 "\tState: %s\n"
1767 "\tName: %s\n"
1768 "\tDescription: %s\n"
1769 "\tDriver: %s\n"
1770 "\tSample Specification: %s\n"
1771 "\tChannel Map: %s\n"
1772 "\tOwner Module: %u\n"
1773 "\tMute: %s\n"
1774 "\tVolume: %s%s%s\n"
1775 "\t balance %0.2f\n"
1776 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1777 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1778 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1779 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1780 "\tProperties:\n"
1781 "\t\t%s\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1784 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1785 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1786 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1787 #: ../src/utils/pactl.c:645
1788 msgid "n/a"
1789 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:375
1792 #, c-format
1793 msgid "Failed to get module information: %s"
1794 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1795
1796 #: ../src/utils/pactl.c:393
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Module #%u\n"
1800 "\tName: %s\n"
1801 "\tArgument: %s\n"
1802 "\tUsage counter: %s\n"
1803 "\tProperties:\n"
1804 "\t\t%s\n"
1805 msgstr ""
1806 "Module #%u\n"
1807 "\tName: %s\n"
1808 "\tArgument: %s\n"
1809 "\tUsage counter: %s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:412
1814 #, c-format
1815 msgid "Failed to get client information: %s"
1816 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1817
1818 #: ../src/utils/pactl.c:430
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "Client #%u\n"
1822 "\tDriver: %s\n"
1823 "\tOwner Module: %s\n"
1824 "\tProperties:\n"
1825 "\t\t%s\n"
1826 msgstr ""
1827 "Client #%u\n"
1828 "\tDriver: %s\n"
1829 "\tOwner Module: %s\n"
1830 "\tProperties:\n"
1831 "\t\t%s\n"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:447
1834 #, c-format
1835 msgid "Failed to get card information: %s"
1836 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1837
1838 #: ../src/utils/pactl.c:465
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Card #%u\n"
1842 "\tName: %s\n"
1843 "\tDriver: %s\n"
1844 "\tOwner Module: %s\n"
1845 "\tProperties:\n"
1846 "\t\t%s\n"
1847 msgstr ""
1848 "Card #%u\n"
1849 "\tName: %s\n"
1850 "\tDriver: %s\n"
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1852 "\tProperties:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:479
1856 #, c-format
1857 msgid "\tProfiles:\n"
1858 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:485
1861 #, c-format
1862 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1863 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:496
1866 #, c-format
1867 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1868 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:515
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Sink Input #%u\n"
1874 "\tDriver: %s\n"
1875 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tClient: %s\n"
1877 "\tSink: %u\n"
1878 "\tSample Specification: %s\n"
1879 "\tChannel Map: %s\n"
1880 "\tMute: %s\n"
1881 "\tVolume: %s\n"
1882 "\t %s\n"
1883 "\t balance %0.2f\n"
1884 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1885 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1886 "\tResample method: %s\n"
1887 "\tProperties:\n"
1888 "\t\t%s\n"
1889 msgstr ""
1890 "Sink Input #%u\n"
1891 "\tDriver: %s\n"
1892 "\tOwner Module: %s\n"
1893 "\tClient: %s\n"
1894 "\tSink: %u\n"
1895 "\tSample Specification: %s\n"
1896 "\tChannel Map: %s\n"
1897 "\tMute: %s\n"
1898 "\tVolume: %s\n"
1899 "\t %s\n"
1900 "\t balance %0.2f\n"
1901 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1902 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1903 "\tResample method: %s\n"
1904 "\tProperties:\n"
1905 "\t\t%s\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:554
1908 #, c-format
1909 msgid "Failed to get source output information: %s"
1910 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:574
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Source Output #%u\n"
1916 "\tDriver: %s\n"
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1918 "\tClient: %s\n"
1919 "\tSource: %u\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1922 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1924 "\tResample method: %s\n"
1925 "\tProperties:\n"
1926 "\t\t%s\n"
1927 msgstr ""
1928 "Source Output #%u\n"
1929 "\tDriver: %s\n"
1930 "\tOwner Module: %s\n"
1931 "\tClient: %s\n"
1932 "\tSource: %u\n"
1933 "\tSample Specification: %s\n"
1934 "\tChannel Map: %s\n"
1935 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tResample method: %s\n"
1938 "\tProperties:\n"
1939 "\t\t%s\n"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:605
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to get sample information: %s"
1944 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:623
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Sample #%u\n"
1950 "\tName: %s\n"
1951 "\tSample Specification: %s\n"
1952 "\tChannel Map: %s\n"
1953 "\tVolume: %s\n"
1954 "\t %s\n"
1955 "\t balance %0.2f\n"
1956 "\tDuration: %0.1fs\n"
1957 "\tSize: %s\n"
1958 "\tLazy: %s\n"
1959 "\tFilename: %s\n"
1960 "\tProperties:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1962 msgstr ""
1963 "Sample #%u\n"
1964 "\tName: %s\n"
1965 "\tSample Specification: %s\n"
1966 "\tChannel Map: %s\n"
1967 "\tVolume: %s\n"
1968 "\t %s\n"
1969 "\t balance %0.2f\n"
1970 "\tDuration: %0.1fs\n"
1971 "\tSize: %s\n"
1972 "\tLazy: %s\n"
1973 "\tFilename: %s\n"
1974 "\tProperties:\n"
1975 "\t\t%s\n"
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1978 #, c-format
1979 msgid "Failure: %s"
1980 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1981
1982 #: ../src/utils/pactl.c:687
1983 #, c-format
1984 msgid "Failed to upload sample: %s"
1985 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1986
1987 #: ../src/utils/pactl.c:704
1988 msgid "Premature end of file"
1989 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1990
1991 #: ../src/utils/pactl.c:863
1992 msgid "Got SIGINT, exiting."
1993 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1994
1995 #: ../src/utils/pactl.c:869
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%s [options] stat\n"
1999 "%s [options] list\n"
2000 "%s [options] exit\n"
2001 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2002 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2003 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2004 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2005 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2006 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2007 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2008 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2009 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2010 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2011 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2012 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2013 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2014 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2015 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2016 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2017 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2018 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2019 "\n"
2020 " -h, --help Show this help\n"
2021 " --version Show version\n"
2022 "\n"
2023 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2024 "to\n"
2025 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2026 "server\n"
2027 msgstr ""
2028 "%s [options] stat\n"
2029 "%s [options] list\n"
2030 "%s [options] exit\n"
2031 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2032 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2033 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2034 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2035 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2036 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2037 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2038 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2039 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2040 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2041 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2042 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2043 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2044 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2045 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2046 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2047 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2048 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2049 "\n"
2050 " -h, --help Show this help\n"
2051 " --version Show version\n"
2052 "\n"
2053 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2054 "to\n"
2055 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2056 "server\n"
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:933
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "pactl %s\n"
2062 "Compiled with libpulse %s\n"
2063 "Linked with libpulse %s\n"
2064 msgstr ""
2065 "pactl %s\n"
2066 "Compiled with libpulse %s\n"
2067 "Linked with libpulse %s\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:979
2070 msgid "Please specify a sample file to load"
2071 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:992
2074 msgid "Failed to open sound file."
2075 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2078 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2079 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2082 msgid "You have to specify a sample name to play"
2083 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2086 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2087 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2090 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2091 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2094 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2095 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2098 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2099 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2102 msgid "You have to specify a module index"
2103 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2106 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2107 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2110 msgid ""
2111 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2112 "value."
2113 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2114
2115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2116 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2117 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2120 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2121 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2124 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2125 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2128 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2129 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2134 msgid "Invalid volume specification"
2135 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2138 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2139 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2142 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2143 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2144
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2146 msgid "Invalid sink input index"
2147 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2148
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2150 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2151 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2154 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2155 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2158 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2159 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2162 msgid "Invalid sink input index specification"
2163 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2166 msgid "No valid command specified."
2167 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2168
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2173 "\n"
2174 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2175 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2176 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2177 "variables and cookie file.\n"
2178 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2179 msgstr ""
2180 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2181 "\n"
2182 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2183 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2184 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2185 "variables and cookie file.\n"
2186 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2189 #, c-format
2190 msgid "Failed to parse command line.\n"
2191 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2192
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2194 #, c-format
2195 msgid "Server: %s\n"
2196 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2199 #, c-format
2200 msgid "Source: %s\n"
2201 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2204 #, c-format
2205 msgid "Sink: %s\n"
2206 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2209 #, c-format
2210 msgid "Cookie: %s\n"
2211 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2216 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2219 #, c-format
2220 msgid "Failed to save cookie data\n"
2221 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2226 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2231 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2236 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to load cookie data\n"
2241 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2244 #, c-format
2245 msgid "Not yet implemented.\n"
2246 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2247
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2249 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2250 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2251
2252 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2253 #, c-format
2254 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2255 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2256
2257 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2258 #, c-format
2259 msgid "connect(): %s"
2260 msgstr "connect(): %s"
2261
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2263 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2264 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2265
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2267 msgid "Daemon not responding."
2268 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2269
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2271 #, c-format
2272 msgid "poll(): %s"
2273 msgstr "poll(): %s"
2274
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2276 #, c-format
2277 msgid "read(): %s"
2278 msgstr "read(): %s"
2279
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2281 #, c-format
2282 msgid "write(): %s"
2283 msgstr "write(): %s"
2284
2285 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2286 msgid "Cannot access autospawn lock."
2287 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2288
2289 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2293 "nothing to write!\n"
2294 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2295 "to the ALSA developers.\n"
2296 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2297 "returned 0 or another value < min_avail."
2298 msgstr ""
2299 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2300 "nothing to write!\n"
2301 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2302 "to the ALSA developers.\n"
2303 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2304 "returned 0 or another value < min_avail."
2305
2306 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2310 "nothing to read!\n"
2311 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2312 "to the ALSA developers.\n"
2313 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2314 "returned 0 or another value < min_avail."
2315 msgstr ""
2316 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2317 "nothing to read!\n"
2318 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2319 "to the ALSA developers.\n"
2320 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2321 "returned 0 or another value < min_avail."
2322
2323 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2325 msgid "Off"
2326 msgstr "ਬੰਦ"
2327
2328 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2329 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2330 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2331
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2333 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2334 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2335
2336 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2337 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2338 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2339
2340 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2341 msgid "PulseAudio Sound Server"
2342 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2343