]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
po: run make update-po
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
78 msgid "Modem"
79 msgstr "ਮਾਡਮ"
80
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
92
93 #: ../src/daemon/polkit.c:55
94 #, c-format
95 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
96 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
97
98 #: ../src/daemon/polkit.c:65
99 #, c-format
100 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
101 msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
102
103 #: ../src/daemon/polkit.c:77
104 msgid "Cannot set UID on caller object."
105 msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:82
108 msgid "Failed to get CK session."
109 msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:90
112 msgid "Cannot set UID on session object."
113 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:95
116 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
117 msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:100
120 msgid "Cannot set action_id"
121 msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:105
124 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
125 msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:110
128 #, c-format
129 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
130 msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:119
133 #, c-format
134 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
135 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:139
138 #, c-format
139 msgid "Cannot obtain auth: %s"
140 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:148
143 #, c-format
144 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
145 msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:145
148 #, c-format
149 msgid "Got signal %s."
150 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
151
152 #: ../src/daemon/main.c:172
153 msgid "Exiting."
154 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:190
157 #, c-format
158 msgid "Failed to find user '%s'."
159 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:195
162 #, c-format
163 msgid "Failed to find group '%s'."
164 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:199
167 #, c-format
168 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
169 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
170
171 #: ../src/daemon/main.c:204
172 #, c-format
173 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
174 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:209
177 #, c-format
178 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
179 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
182 #, c-format
183 msgid "Failed to create '%s': %s"
184 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:224
187 #, c-format
188 msgid "Failed to change group list: %s"
189 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:240
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change GID: %s"
194 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:256
197 #, c-format
198 msgid "Failed to change UID: %s"
199 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:270
202 msgid "Successfully dropped root privileges."
203 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:278
206 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
207 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:296
210 #, c-format
211 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
212 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:471
215 msgid "Failed to parse command line."
216 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:538
219 msgid "Daemon not running"
220 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:540
223 #, c-format
224 msgid "Daemon running as PID %u"
225 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:550
228 #, c-format
229 msgid "Failed to kill daemon: %s"
230 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:568
233 msgid ""
234 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
235 "specified)."
236 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:570
239 msgid "Root privileges required."
240 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:575
243 msgid "--start not supported for system instances."
244 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:580
247 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
248 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:583
251 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
252 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:586
255 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
256 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:591
259 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
260 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:618
263 msgid "Failed to acquire stdio."
264 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:624
267 #, c-format
268 msgid "pipe failed: %s"
269 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:629
272 #, c-format
273 msgid "fork() failed: %s"
274 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:643
277 #, c-format
278 msgid "read() failed: %s"
279 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:649
282 msgid "Daemon startup failed."
283 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:651
286 msgid "Daemon startup successful."
287 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:728
290 #, c-format
291 msgid "This is PulseAudio %s"
292 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:729
295 #, c-format
296 msgid "Compilation host: %s"
297 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:730
300 #, c-format
301 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
302 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:733
305 #, c-format
306 msgid "Running on host: %s"
307 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:736
310 #, c-format
311 msgid "Found %u CPUs."
312 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:738
315 #, c-format
316 msgid "Page size is %lu bytes"
317 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:741
320 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
321 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:743
324 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
325 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:746
328 #, c-format
329 msgid "Running in valgrind mode: %s"
330 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:749
333 msgid "Optimized build: yes"
334 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:751
337 msgid "Optimized build: no"
338 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:755
341 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
342 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:757
345 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
346 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:759
349 msgid "All asserts enabled."
350 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:763
353 msgid "Failed to get machine ID"
354 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:766
357 #, c-format
358 msgid "Machine ID is %s."
359 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:770
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Session ID is %s."
364 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:776
367 #, c-format
368 msgid "Using runtime directory %s."
369 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:781
372 #, c-format
373 msgid "Using state directory %s."
374 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:784
377 #, c-format
378 msgid "Running in system mode: %s"
379 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:787
382 msgid ""
383 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
384 "shouldn't be doing that.\n"
385 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
386 "expected.\n"
387 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
388 "explanation why system mode is usually a bad idea."
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/daemon/main.c:804
392 msgid "pa_pid_file_create() failed."
393 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:814
396 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
397 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
398
399 #: ../src/daemon/main.c:816
400 msgid ""
401 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
402 "resolution timers enabled!"
403 msgstr ""
404 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:834
407 msgid "pa_core_new() failed."
408 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
409
410 #: ../src/daemon/main.c:896
411 msgid "Failed to initialize daemon."
412 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:901
415 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
416 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:918
419 msgid "Daemon startup complete."
420 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:924
423 msgid "Daemon shutdown initiated."
424 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:946
427 msgid "Daemon terminated."
428 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
429
430 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s [options]\n"
434 "\n"
435 "COMMANDS:\n"
436 " -h, --help Show this help\n"
437 " --version Show version\n"
438 " --dump-conf Dump default configuration\n"
439 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
440 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
441 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
442 "segments\n"
443 " --start Start the daemon if it is not "
444 "running\n"
445 " -k --kill Kill a running daemon\n"
446 " --check Check for a running daemon (only "
447 "returns exit code)\n"
448 "\n"
449 "OPTIONS:\n"
450 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
451 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
452 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
453 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
454 " (only available as root, when SUID "
455 "or\n"
456 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
457 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
458 " (only available as root, when SUID "
459 "or\n"
460 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
461 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
462 "module\n"
463 " loading/unloading after startup\n"
464 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
465 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
466 "this\n"
467 " time passed\n"
468 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
469 "and\n"
470 " this time passed\n"
471 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
472 "and\n"
473 " this time passed\n"
474 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
475 " -v Increase the verbosity level\n"
476 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
477 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
478 "messages\n"
479 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
480 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
481 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
482 "shared\n"
483 " objects (plugins)\n"
484 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
485 " (See --dump-resample-methods for\n"
486 " possible values)\n"
487 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
488 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
489 " platforms that support it.\n"
490 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
491 "\n"
492 "STARTUP SCRIPT:\n"
493 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
494 "with\n"
495 " the specified argument\n"
496 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
497 " -C Open a command line on the running "
498 "TTY\n"
499 " after startup\n"
500 "\n"
501 " -n Don't load default script file\n"
502 msgstr ""
503 "%s [options]\n"
504 "\n"
505 "COMMANDS:\n"
506 " -h, --help Show this help\n"
507 " --version Show version\n"
508 " --dump-conf Dump default configuration\n"
509 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
510 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
511 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
512 "segments\n"
513 " --start Start the daemon if it is not "
514 "running\n"
515 " -k --kill Kill a running daemon\n"
516 " --check Check for a running daemon (only "
517 "returns exit code)\n"
518 "\n"
519 "OPTIONS:\n"
520 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
521 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
522 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
523 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
524 " (only available as root, when SUID "
525 "or\n"
526 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
527 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
528 " (only available as root, when SUID "
529 "or\n"
530 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
531 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
532 "module\n"
533 " loading/unloading after startup\n"
534 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
535 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
536 "this\n"
537 " time passed\n"
538 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
539 "and\n"
540 " this time passed\n"
541 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
542 "and\n"
543 " this time passed\n"
544 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
545 " -v Increase the verbosity level\n"
546 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
547 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
548 "messages\n"
549 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
550 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
551 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
552 "shared\n"
553 " objects (plugins)\n"
554 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
555 " (See --dump-resample-methods for\n"
556 " possible values)\n"
557 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
558 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
559 " platforms that support it.\n"
560 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
561 "\n"
562 "STARTUP SCRIPT:\n"
563 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
564 "with\n"
565 " the specified argument\n"
566 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
567 " -C Open a command line on the running "
568 "TTY\n"
569 " after startup\n"
570 "\n"
571 " -n Don't load default script file\n"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
574 msgid "--daemonize expects boolean argument"
575 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
578 msgid "--fail expects boolean argument"
579 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
582 msgid ""
583 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
584 "of debug, info, notice, warn, error)."
585 msgstr ""
586 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
587 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
590 msgid "--high-priority expects boolean argument"
591 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
594 msgid "--realtime expects boolean argument"
595 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
598 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
599 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
602 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
603 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
606 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
607 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
610 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
611 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
614 msgid "--log-time expects boolean argument"
615 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
618 msgid "--log-meta expects boolean argument"
619 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
622 #, c-format
623 msgid "Invalid resample method '%s'."
624 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
625
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
627 msgid "--system expects boolean argument"
628 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
629
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
631 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
632 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
633
634 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
635 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
636 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
639 #, c-format
640 msgid "Name: %s\n"
641 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
642
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
644 #, c-format
645 msgid "No module information available\n"
646 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
647
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
649 #, c-format
650 msgid "Version: %s\n"
651 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
652
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
654 #, c-format
655 msgid "Description: %s\n"
656 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
657
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
659 #, c-format
660 msgid "Author: %s\n"
661 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
662
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
664 #, c-format
665 msgid "Usage: %s\n"
666 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
667
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
669 #, c-format
670 msgid "Load Once: %s\n"
671 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
672
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
674 #, c-format
675 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
679 #, c-format
680 msgid "Path: %s\n"
681 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
706 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
712
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
722
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
727
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
737
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
739 #, c-format
740 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
741 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
742
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
744 #, c-format
745 msgid "Failed to open configuration file: %s"
746 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
747
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
749 msgid ""
750 "The specified default channel map has a different number of channels than "
751 "the specified default number of channels."
752 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
753
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
755 #, c-format
756 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
757 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
758
759 #: ../src/daemon/caps.c:65
760 msgid "Dropping root privileges."
761 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
762
763 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
764 msgid "PulseAudio Sound System"
765 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
766
767 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
768 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
769 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
770
771 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
772 msgid ""
773 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
774 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
775
776 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
777 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
778 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
779
780 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
781 msgid ""
782 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
783 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
784
785 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
786 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
787 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
790 msgid "Mono"
791 msgstr "ਮੋਨੋ"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
794 msgid "Front Center"
795 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
798 msgid "Front Left"
799 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
802 msgid "Front Right"
803 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
806 msgid "Rear Center"
807 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
810 msgid "Rear Left"
811 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
814 msgid "Rear Right"
815 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
818 msgid "Low Frequency Emmiter"
819 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
822 msgid "Front Left-of-center"
823 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
826 msgid "Front Right-of-center"
827 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
830 msgid "Side Left"
831 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
834 msgid "Side Right"
835 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
838 msgid "Auxiliary 0"
839 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
842 msgid "Auxiliary 1"
843 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
846 msgid "Auxiliary 2"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
850 msgid "Auxiliary 3"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
854 msgid "Auxiliary 4"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
858 msgid "Auxiliary 5"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
862 msgid "Auxiliary 6"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
866 msgid "Auxiliary 7"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
870 msgid "Auxiliary 8"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
874 msgid "Auxiliary 9"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
878 msgid "Auxiliary 10"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
882 msgid "Auxiliary 11"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
886 msgid "Auxiliary 12"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
890 msgid "Auxiliary 13"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
894 msgid "Auxiliary 14"
895 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
898 msgid "Auxiliary 15"
899 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
902 msgid "Auxiliary 16"
903 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
906 msgid "Auxiliary 17"
907 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
910 msgid "Auxiliary 18"
911 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
914 msgid "Auxiliary 19"
915 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
918 msgid "Auxiliary 20"
919 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
922 msgid "Auxiliary 21"
923 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
926 msgid "Auxiliary 22"
927 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
930 msgid "Auxiliary 23"
931 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
934 msgid "Auxiliary 24"
935 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
938 msgid "Auxiliary 25"
939 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
942 msgid "Auxiliary 26"
943 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
946 msgid "Auxiliary 27"
947 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
950 msgid "Auxiliary 28"
951 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
954 msgid "Auxiliary 29"
955 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
958 msgid "Auxiliary 30"
959 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
962 msgid "Auxiliary 31"
963 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
966 msgid "Top Center"
967 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
970 msgid "Top Front Center"
971 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
974 msgid "Top Front Left"
975 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
978 msgid "Top Front Right"
979 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
982 msgid "Top Rear Center"
983 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
986 msgid "Top Rear Left"
987 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
990 msgid "Top Rear Right"
991 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
994 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
995 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
996 msgid "(invalid)"
997 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1000 msgid "Stereo"
1001 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1004 msgid "Surround 4.0"
1005 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1008 msgid "Surround 4.1"
1009 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1012 msgid "Surround 5.0"
1013 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1016 msgid "Surround 5.1"
1017 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1018
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1020 msgid "Surround 7.1"
1021 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:43
1024 msgid "OK"
1025 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:44
1028 msgid "Access denied"
1029 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:45
1032 msgid "Unknown command"
1033 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:46
1036 msgid "Invalid argument"
1037 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:47
1040 msgid "Entity exists"
1041 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:48
1044 msgid "No such entity"
1045 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:49
1048 msgid "Connection refused"
1049 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:50
1052 msgid "Protocol error"
1053 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:51
1056 msgid "Timeout"
1057 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:52
1060 msgid "No authorization key"
1061 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:53
1064 msgid "Internal error"
1065 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:54
1068 msgid "Connection terminated"
1069 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:55
1072 msgid "Entity killed"
1073 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:56
1076 msgid "Invalid server"
1077 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:57
1080 msgid "Module initalization failed"
1081 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:58
1084 msgid "Bad state"
1085 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:59
1088 msgid "No data"
1089 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:60
1092 msgid "Incompatible protocol version"
1093 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:61
1096 msgid "Too large"
1097 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:62
1100 msgid "Not supported"
1101 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:63
1104 msgid "Unknown error code"
1105 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:64
1108 msgid "No such extension"
1109 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:65
1112 msgid "Obsolete functionality"
1113 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:66
1116 msgid "Missing implementation"
1117 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:67
1120 msgid "Client forked"
1121 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1122
1123 #: ../src/pulse/sample.c:169
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %uch %uHz"
1126 msgstr "%s %uch %uHz"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:181
1129 #, c-format
1130 msgid "%0.1f GiB"
1131 msgstr "%0.1f GiB"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:183
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f MiB"
1136 msgstr "%0.1f MiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:185
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f KiB"
1141 msgstr "%0.1f KiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:187
1144 #, c-format
1145 msgid "%u B"
1146 msgstr "%u B"
1147
1148 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1149 msgid "XOpenDisplay() failed"
1150 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1151
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1153 msgid "Failed to parse cookie data"
1154 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1155
1156 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1159 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1160
1161 #: ../src/pulse/context.c:550
1162 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1163 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1164
1165 #: ../src/pulse/context.c:680
1166 #, c-format
1167 msgid "fork(): %s"
1168 msgstr "fork(): %s"
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:733
1171 #, c-format
1172 msgid "waitpid(): %s"
1173 msgstr "waitpid(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:1415
1176 #, c-format
1177 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1178 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:108
1181 #, c-format
1182 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1183 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:113
1186 msgid "Playback stream drained.\n"
1187 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:123
1190 msgid "Draining connection to server.\n"
1191 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:136
1194 #, c-format
1195 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1196 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:159
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1201 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1204 #, c-format
1205 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1206 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:303
1209 msgid "Stream successfully created.\n"
1210 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:306
1213 #, c-format
1214 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1215 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:310
1218 #, c-format
1219 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1220 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:313
1223 #, c-format
1224 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1225 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:317
1228 #, c-format
1229 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1230 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:321
1233 #, c-format
1234 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1235 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:331
1238 #, c-format
1239 msgid "Stream error: %s\n"
1240 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:341
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1245 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:343
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1250 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:351
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream underrun.%s \n"
1255 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:358
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream overrun.%s \n"
1260 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:365
1263 #, c-format
1264 msgid "Stream started.%s \n"
1265 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:372
1268 #, c-format
1269 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1270 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:372
1273 msgid "not "
1274 msgstr "ਨਹੀਂ "
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:379
1277 #, c-format
1278 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1279 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:412
1282 #, c-format
1283 msgid "Connection established.%s \n"
1284 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:415
1287 #, c-format
1288 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1289 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:443
1292 #, c-format
1293 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1294 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:449
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1299 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1302 #: ../src/utils/pactl.c:814
1303 #, c-format
1304 msgid "Connection failure: %s\n"
1305 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:496
1308 msgid "Got EOF.\n"
1309 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:501
1312 #, c-format
1313 msgid "read() failed: %s\n"
1314 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:533
1317 #, c-format
1318 msgid "write() failed: %s\n"
1319 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:554
1322 msgid "Got signal, exiting.\n"
1323 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:568
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1328 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:573
1331 #, c-format
1332 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1333 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:591
1336 #, c-format
1337 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1338 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:601
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s [options]\n"
1344 "\n"
1345 " -h, --help Show this help\n"
1346 " --version Show version\n"
1347 "\n"
1348 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1349 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1350 "\n"
1351 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1352 "\n"
1353 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1354 "to\n"
1355 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1356 "connect to\n"
1357 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1358 "server\n"
1359 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1360 "server\n"
1361 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1362 "in range 0...65536\n"
1363 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1364 "44100)\n"
1365 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1366 "s16be, u8, float32le,\n"
1367 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1368 "s24le, s24be,\n"
1369 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1370 "s16ne)\n"
1371 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1372 "2 for stereo\n"
1373 " (defaults to 2)\n"
1374 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1375 "default\n"
1376 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1377 "the stream is\n"
1378 " being connected to.\n"
1379 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1380 "the stream is\n"
1381 " being connected to.\n"
1382 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1383 "channel map\n"
1384 " from the sink the stream is being "
1385 "connected to.\n"
1386 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1387 " --no-remap Map channels by index instead of "
1388 "name.\n"
1389 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1390 "bytes.\n"
1391 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1392 "per request in bytes.\n"
1393 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1394 "specified value.\n"
1395 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1396 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1397 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1398 msgstr ""
1399 "%s [options]\n"
1400 "\n"
1401 " -h, --help Show this help\n"
1402 " --version Show version\n"
1403 "\n"
1404 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1405 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1406 "\n"
1407 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1408 "\n"
1409 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1410 "to\n"
1411 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1412 "connect to\n"
1413 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1414 "server\n"
1415 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1416 "server\n"
1417 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1418 "in range 0...65536\n"
1419 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1420 "44100)\n"
1421 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1422 "s16be, u8, float32le,\n"
1423 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1424 "(defaults to s16ne)\n"
1425 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1426 "2 for stereo\n"
1427 " (defaults to 2)\n"
1428 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1429 "default\n"
1430 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1431 "the stream is\n"
1432 " being connected to.\n"
1433 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1434 "the stream is\n"
1435 " being connected to.\n"
1436 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1437 "channel map\n"
1438 " from the sink the stream is being "
1439 "connected to.\n"
1440 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1441 " --no-remap Map channels by index instead of "
1442 "name.\n"
1443 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1444 "bytes.\n"
1445 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1446 "per request in bytes.\n"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:723
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "pacat %s\n"
1452 "Compiled with libpulse %s\n"
1453 "Linked with libpulse %s\n"
1454 msgstr ""
1455 "pacat %s\n"
1456 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1457 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1462 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:772
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1467 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:809
1470 #, c-format
1471 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1472 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:838
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1477 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:845
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1482 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:857
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Invalid property '%s'\n"
1487 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:874
1490 #, c-format
1491 msgid "Unknown file format %s."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:893
1495 msgid "Invalid sample specification\n"
1496 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:903
1499 #, c-format
1500 msgid "open(): %s\n"
1501 msgstr "open(): %s\n"
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:908
1504 #, c-format
1505 msgid "dup2(): %s\n"
1506 msgstr "dup2(): %s\n"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:915
1509 msgid "Too many arguments.\n"
1510 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:926
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1515 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:946
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Failed to open audio file.\n"
1520 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:952
1523 msgid ""
1524 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1525 "specification from file.\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1531 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:964
1534 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:975
1538 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1539 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:986
1542 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid ""
1548 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1549 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1552 msgid "recording"
1553 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1556 msgid "playback"
1557 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1560 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1561 #, c-format
1562 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1563 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1566 msgid "io_new() failed.\n"
1567 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1570 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1571 #, c-format
1572 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1573 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1578 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1581 #, fuzzy
1582 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1583 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1586 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1587 #, c-format
1588 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1589 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1592 #, c-format
1593 msgid "fork(): %s\n"
1594 msgstr "fork(): %s\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1597 #, c-format
1598 msgid "execvp(): %s\n"
1599 msgstr "execvp(): %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1602 #, c-format
1603 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1604 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1607 #, c-format
1608 msgid "Failure to resume: %s\n"
1609 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1614 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1617 #, c-format
1618 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1619 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1622 #, c-format
1623 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1624 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s [options] ... \n"
1630 "\n"
1631 " -h, --help Show this help\n"
1632 " --version Show version\n"
1633 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1634 "to\n"
1635 "\n"
1636 msgstr ""
1637 "%s [options] ... \n"
1638 "\n"
1639 " -h, --help Show this help\n"
1640 " --version Show version\n"
1641 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1642 "to\n"
1643 "\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "pasuspender %s\n"
1649 "Compiled with libpulse %s\n"
1650 "Linked with libpulse %s\n"
1651 msgstr ""
1652 "pasuspender %s\n"
1653 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1654 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:128
1657 #, c-format
1658 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1659 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:134
1662 #, c-format
1663 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1664 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:137
1667 #, c-format
1668 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1669 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:140
1672 #, c-format
1673 msgid "Sample cache size: %s\n"
1674 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:149
1677 #, c-format
1678 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1679 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:157
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "User name: %s\n"
1685 "Host Name: %s\n"
1686 "Server Name: %s\n"
1687 "Server Version: %s\n"
1688 "Default Sample Specification: %s\n"
1689 "Default Channel Map: %s\n"
1690 "Default Sink: %s\n"
1691 "Default Source: %s\n"
1692 "Cookie: %08x\n"
1693 msgstr ""
1694 "User name: %s\n"
1695 "Host Name: %s\n"
1696 "Server Name: %s\n"
1697 "Server Version: %s\n"
1698 "Default Sample Specification: %s\n"
1699 "Default Channel Map: %s\n"
1700 "Default Sink: %s\n"
1701 "Default Source: %s\n"
1702 "Cookie: %08x\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:198
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1707 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:214
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Sink #%u\n"
1713 "\tState: %s\n"
1714 "\tName: %s\n"
1715 "\tDescription: %s\n"
1716 "\tDriver: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner Module: %u\n"
1720 "\tMute: %s\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t balance %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1727 "\tProperties:\n"
1728 "\t\t%s\n"
1729 msgstr ""
1730 "Sink #%u\n"
1731 "\tState: %s\n"
1732 "\tName: %s\n"
1733 "\tDescription: %s\n"
1734 "\tDriver: %s\n"
1735 "\tSample Specification: %s\n"
1736 "\tChannel Map: %s\n"
1737 "\tOwner Module: %u\n"
1738 "\tMute: %s\n"
1739 "\tVolume: %s%s%s\n"
1740 "\t balance %0.2f\n"
1741 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1742 "\tMonitor Source: %s\n"
1743 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1744 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1745 "\tProperties:\n"
1746 "\t\t%s\n"
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "\tPorts:\n"
1751 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "\tActive Port: %s\n"
1756 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:290
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1761 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:306
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Source #%u\n"
1767 "\tState: %s\n"
1768 "\tName: %s\n"
1769 "\tDescription: %s\n"
1770 "\tDriver: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1774 "\tMute: %s\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 "\tProperties:\n"
1782 "\t\t%s\n"
1783 msgstr ""
1784 "Source #%u\n"
1785 "\tState: %s\n"
1786 "\tName: %s\n"
1787 "\tDescription: %s\n"
1788 "\tDriver: %s\n"
1789 "\tSample Specification: %s\n"
1790 "\tChannel Map: %s\n"
1791 "\tOwner Module: %u\n"
1792 "\tMute: %s\n"
1793 "\tVolume: %s%s%s\n"
1794 "\t balance %0.2f\n"
1795 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1796 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1797 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1798 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1803 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1804 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1805 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1806 #: ../src/utils/pactl.c:638
1807 msgid "n/a"
1808 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:368
1811 #, c-format
1812 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1813 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:386
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Module #%u\n"
1819 "\tName: %s\n"
1820 "\tArgument: %s\n"
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824 msgstr ""
1825 "Module #%u\n"
1826 "\tName: %s\n"
1827 "\tArgument: %s\n"
1828 "\tUsage counter: %s\n"
1829 "\tProperties:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:405
1833 #, c-format
1834 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1835 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:423
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Client #%u\n"
1841 "\tDriver: %s\n"
1842 "\tOwner Module: %s\n"
1843 "\tProperties:\n"
1844 "\t\t%s\n"
1845 msgstr ""
1846 "Client #%u\n"
1847 "\tDriver: %s\n"
1848 "\tOwner Module: %s\n"
1849 "\tProperties:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:440
1853 #, c-format
1854 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1855 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:458
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Card #%u\n"
1861 "\tName: %s\n"
1862 "\tDriver: %s\n"
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866 msgstr ""
1867 "Card #%u\n"
1868 "\tName: %s\n"
1869 "\tDriver: %s\n"
1870 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tProperties:\n"
1872 "\t\t%s\n"
1873
1874 #: ../src/utils/pactl.c:472
1875 #, c-format
1876 msgid "\tProfiles:\n"
1877 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:478
1880 #, c-format
1881 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1882 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:489
1885 #, c-format
1886 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1887 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:508
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Sink Input #%u\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tClient: %s\n"
1896 "\tSink: %u\n"
1897 "\tSample Specification: %s\n"
1898 "\tChannel Map: %s\n"
1899 "\tMute: %s\n"
1900 "\tVolume: %s\n"
1901 "\t %s\n"
1902 "\t balance %0.2f\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908 msgstr ""
1909 "Sink Input #%u\n"
1910 "\tDriver: %s\n"
1911 "\tOwner Module: %s\n"
1912 "\tClient: %s\n"
1913 "\tSink: %u\n"
1914 "\tSample Specification: %s\n"
1915 "\tChannel Map: %s\n"
1916 "\tMute: %s\n"
1917 "\tVolume: %s\n"
1918 "\t %s\n"
1919 "\t balance %0.2f\n"
1920 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1921 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tResample method: %s\n"
1923 "\tProperties:\n"
1924 "\t\t%s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/pactl.c:547
1927 #, c-format
1928 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1929 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:567
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Source Output #%u\n"
1935 "\tDriver: %s\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1937 "\tClient: %s\n"
1938 "\tSource: %u\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1942 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tResample method: %s\n"
1944 "\tProperties:\n"
1945 "\t\t%s\n"
1946 msgstr ""
1947 "Source Output #%u\n"
1948 "\tDriver: %s\n"
1949 "\tOwner Module: %s\n"
1950 "\tClient: %s\n"
1951 "\tSource: %u\n"
1952 "\tSample Specification: %s\n"
1953 "\tChannel Map: %s\n"
1954 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1955 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1956 "\tResample method: %s\n"
1957 "\tProperties:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:598
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1963 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:616
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Sample #%u\n"
1969 "\tName: %s\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tVolume: %s\n"
1973 "\t %s\n"
1974 "\t balance %0.2f\n"
1975 "\tDuration: %0.1fs\n"
1976 "\tSize: %s\n"
1977 "\tLazy: %s\n"
1978 "\tFilename: %s\n"
1979 "\tProperties:\n"
1980 "\t\t%s\n"
1981 msgstr ""
1982 "Sample #%u\n"
1983 "\tName: %s\n"
1984 "\tSample Specification: %s\n"
1985 "\tChannel Map: %s\n"
1986 "\tVolume: %s\n"
1987 "\t %s\n"
1988 "\t balance %0.2f\n"
1989 "\tDuration: %0.1fs\n"
1990 "\tSize: %s\n"
1991 "\tLazy: %s\n"
1992 "\tFilename: %s\n"
1993 "\tProperties:\n"
1994 "\t\t%s\n"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1997 #, c-format
1998 msgid "Failure: %s\n"
1999 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:680
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2004 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:697
2007 msgid "Premature end of file\n"
2008 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
2009
2010 #: ../src/utils/pactl.c:826
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s [options] stat\n"
2014 "%s [options] list\n"
2015 "%s [options] exit\n"
2016 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2017 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2018 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2019 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2020 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2021 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2022 "%s [options] unload-module ID\n"
2023 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2024 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2025 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2026 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2027 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2028 "\n"
2029 " -h, --help Show this help\n"
2030 " --version Show version\n"
2031 "\n"
2032 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2033 "to\n"
2034 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2035 "server\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module ID\n"
2047 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2050 "\n"
2051 " -h, --help Show this help\n"
2052 " --version Show version\n"
2053 "\n"
2054 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2055 "to\n"
2056 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2057 "server\n"
2058
2059 #: ../src/utils/pactl.c:880
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "pactl %s\n"
2063 "Compiled with libpulse %s\n"
2064 "Linked with libpulse %s\n"
2065 msgstr ""
2066 "pactl %s\n"
2067 "Compiled with libpulse %s\n"
2068 "Linked with libpulse %s\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:926
2071 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2072 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:939
2075 msgid "Failed to open sound file.\n"
2076 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:951
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2081 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:961
2084 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2085 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:973
2088 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2089 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:982
2092 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2093 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:992
2096 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2097 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2100 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2101 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2104 msgid "You have to specify a module index\n"
2105 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2108 msgid ""
2109 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2110 "value.\n"
2111 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2114 msgid ""
2115 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2116 "value.\n"
2117 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2120 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2121 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2124 #, fuzzy
2125 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2126 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2129 #, fuzzy
2130 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2131 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2134 msgid "No valid command specified.\n"
2135 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2138 #, c-format
2139 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2140 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2141
2142 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2146 "\n"
2147 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2148 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2149 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2150 "variables and cookie file.\n"
2151 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2152 msgstr ""
2153 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2154 "\n"
2155 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2156 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2157 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2158 "variables and cookie file.\n"
2159 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2160
2161 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2162 #, c-format
2163 msgid "Failed to parse command line.\n"
2164 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2165
2166 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2167 #, c-format
2168 msgid "Server: %s\n"
2169 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2170
2171 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2172 #, c-format
2173 msgid "Source: %s\n"
2174 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2175
2176 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2177 #, c-format
2178 msgid "Sink: %s\n"
2179 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2180
2181 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2182 #, c-format
2183 msgid "Cookie: %s\n"
2184 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2185
2186 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2187 #, c-format
2188 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2189 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2190
2191 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2192 #, c-format
2193 msgid "Failed to save cookie data\n"
2194 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2195
2196 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2197 #, c-format
2198 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2199 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2200
2201 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2202 #, c-format
2203 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2204 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2205
2206 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2207 #, c-format
2208 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2209 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2210
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2212 #, c-format
2213 msgid "Failed to load cookie data\n"
2214 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2215
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2217 #, c-format
2218 msgid "Not yet implemented.\n"
2219 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2220
2221 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2222 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2226 #, c-format
2227 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2228 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2229
2230 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2231 #, c-format
2232 msgid "connect(): %s"
2233 msgstr "connect(): %s"
2234
2235 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2236 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2237 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2238
2239 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2240 msgid "Daemon not responding."
2241 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2242
2243 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2244 #, c-format
2245 msgid "select(): %s"
2246 msgstr "select(): %s"
2247
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2249 #, c-format
2250 msgid "read(): %s"
2251 msgstr "read(): %s"
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2254 #, c-format
2255 msgid "write(): %s"
2256 msgstr "write(): %s"
2257
2258 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2259 msgid "Cannot access autospawn lock."
2260 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2261
2262 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2266 "nothing to write!\n"
2267 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2268 "to the ALSA developers.\n"
2269 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2270 "returned 0 or another value < min_avail."
2271 msgstr ""
2272 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2273 "nothing to write!\n"
2274 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2275 "to the ALSA developers.\n"
2276 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2277 "returned 0 or another value < min_avail."
2278
2279 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2283 "nothing to read!\n"
2284 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2285 "to the ALSA developers.\n"
2286 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2287 "returned 0 or another value < min_avail."
2288 msgstr ""
2289 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2290 "nothing to read!\n"
2291 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2292 "to the ALSA developers.\n"
2293 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2294 "returned 0 or another value < min_avail."
2295
2296 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2297 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2298 msgid "Off"
2299 msgstr "ਬੰਦ"
2300
2301 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2302 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2303 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2304
2305 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2306 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2307 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2308
2309 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2310 msgid "PulseAudio Sound Server"
2311 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2312
2313 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2314 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2315
2316 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2317 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2318
2319 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2320 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2321
2322 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2323 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2324
2325 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2326 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2327
2328 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2329 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2330
2331 #~ msgid ""
2332 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2333 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2334 #~ "privileges:\n"
2335 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2336 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2337 #~ "limits.\n"
2338 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2339 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2340 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2341 #~ msgstr ""
2342 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2343 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2344 #~ "privileges:\n"
2345 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2346 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2347 #~ "limits.\n"
2348 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2349 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2350 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2351
2352 #~ msgid ""
2353 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2354 #~ "policy."
2355 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2356
2357 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2358 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2359
2360 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2361 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2362
2363 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2364 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2365
2366 #~ msgid ""
2367 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2368 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2369
2370 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2371 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2372
2373 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2374 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2375
2376 #~ msgid "Analog Mono"
2377 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2378
2379 #~ msgid "Analog Stereo"
2380 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2381
2382 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2383 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2384
2385 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2386 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2387
2388 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2389 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2390
2391 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2392 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2393
2394 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2395 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2396
2397 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2398 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2399
2400 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2401 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2402
2403 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2404 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2405
2406 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2407 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2408
2409 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2410 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2411
2412 #~ msgid "Output %s"
2413 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2414
2415 #~ msgid "Input %s"
2416 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2417
2418 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2419 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2420
2421 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2422 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2423
2424 #~ msgid "Connection established.\n"
2425 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2426
2427 #~ msgid ""
2428 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2429 #~ "\n"
2430 #~ " -h, --help Show this help\n"
2431 #~ " --version Show version\n"
2432 #~ "\n"
2433 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2434 #~ "\n"
2435 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2436 #~ "to\n"
2437 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2438 #~ "to\n"
2439 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2440 #~ "server\n"
2441 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2442 #~ "server\n"
2443 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2444 #~ "volume in range 0...65536\n"
2445 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2446 #~ msgstr ""
2447 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2448 #~ "\n"
2449 #~ " -h, --help Show this help\n"
2450 #~ " --version Show version\n"
2451 #~ "\n"
2452 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2455 #~ "to\n"
2456 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2457 #~ "to\n"
2458 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2459 #~ "server\n"
2460 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2461 #~ "server\n"
2462 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2463 #~ "volume in range 0...65536\n"
2464 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2465
2466 #~ msgid ""
2467 #~ "paplay %s\n"
2468 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2469 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2470 #~ msgstr ""
2471 #~ "paplay %s\n"
2472 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2473 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2474
2475 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2476 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2477
2478 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2479 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2480
2481 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2482 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2483
2484 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2485 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"