]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
Merge commit 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
23 msgid "Analog Mono"
24 msgstr "एनालॉग मोनो"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
27 msgid "Analog Stereo"
28 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
31 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
32 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
35 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
36 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
39 msgid "Analog Surround 4.0"
40 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
43 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
44 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
47 msgid "Analog Surround 4.1"
48 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
51 msgid "Analog Surround 5.0"
52 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
55 msgid "Analog Surround 5.1"
56 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
59 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
60 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
63 msgid "Analog Surround 7.1"
64 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
65
66 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
70 "ms).\n"
71 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
72 "to the ALSA developers."
73 msgstr ""
74 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
75 "ms).\n"
76 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें."
77
78 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
82 "lu ms).\n"
83 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
84 "to the ALSA developers."
85 msgstr ""
86 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%"
87 "lu ms).\n"
88 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें."
89
90 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "(%lu ms).\n"
95 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
96 "to the ALSA developers."
97 msgstr ""
98 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
99 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें."
100
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
104
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
106 msgid "Modem"
107 msgstr "मॉडेम"
108
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
112
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
116
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
120
121 #: ../src/daemon/polkit.c:55
122 #, c-format
123 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
124 msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s"
125
126 #: ../src/daemon/polkit.c:65
127 #, c-format
128 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
129 msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s"
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:77
132 msgid "Cannot set UID on caller object."
133 msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
134
135 #: ../src/daemon/polkit.c:82
136 msgid "Failed to get CK session."
137 msgstr "CK सत्र पाने में विफल."
138
139 #: ../src/daemon/polkit.c:90
140 msgid "Cannot set UID on session object."
141 msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
142
143 #: ../src/daemon/polkit.c:95
144 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
145 msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है."
146
147 #: ../src/daemon/polkit.c:100
148 msgid "Cannot set action_id"
149 msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है"
150
151 #: ../src/daemon/polkit.c:105
152 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
153 msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है."
154
155 #: ../src/daemon/polkit.c:110
156 #, c-format
157 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
158 msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s"
159
160 #: ../src/daemon/polkit.c:119
161 #, c-format
162 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
163 msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s"
164
165 #: ../src/daemon/polkit.c:139
166 #, c-format
167 msgid "Cannot obtain auth: %s"
168 msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s"
169
170 #: ../src/daemon/polkit.c:148
171 #, c-format
172 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
173 msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया"
174
175 #: ../src/daemon/main.c:137
176 #, c-format
177 msgid "Got signal %s."
178 msgstr "%s संकेत पाया."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:164
181 msgid "Exiting."
182 msgstr "बाहर हो रहा है."
183
184 #: ../src/daemon/main.c:182
185 #, c-format
186 msgid "Failed to find user '%s'."
187 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
188
189 #: ../src/daemon/main.c:187
190 #, c-format
191 msgid "Failed to find group '%s'."
192 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
193
194 #: ../src/daemon/main.c:191
195 #, c-format
196 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
197 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
198
199 #: ../src/daemon/main.c:196
200 #, c-format
201 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
202 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:201
205 #, c-format
206 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
207 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
210 #, c-format
211 msgid "Failed to create '%s': %s"
212 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:216
215 #, c-format
216 msgid "Failed to change group list: %s"
217 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:232
220 #, c-format
221 msgid "Failed to change GID: %s"
222 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
223
224 #: ../src/daemon/main.c:248
225 #, c-format
226 msgid "Failed to change UID: %s"
227 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:262
230 msgid "Successfully dropped root privileges."
231 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:270
234 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
235 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:288
238 #, c-format
239 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
240 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:462
243 msgid "Failed to parse command line."
244 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
245
246 #: ../src/daemon/main.c:486
247 #, c-format
248 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
249 msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ."
250
251 #: ../src/daemon/main.c:493
252 #, c-format
253 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
254 msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:501
257 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
258 msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है."
259
260 #: ../src/daemon/main.c:504
261 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
262 msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:509
265 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
266 msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
267
268 #: ../src/daemon/main.c:512
269 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
270 msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
271
272 #: ../src/daemon/main.c:541
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
276 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
277 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
278 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
279 "limits.\n"
280 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
281 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
282 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
283 msgstr ""
284 "SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास में निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n"
285 "हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n"
286 "वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित PolicyKit अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ."
287
288 #: ../src/daemon/main.c:566
289 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
290 msgstr "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है."
291
292 #: ../src/daemon/main.c:595
293 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
294 msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:598
297 #, c-format
298 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
299 msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:605
302 msgid "Giving up CAP_NICE"
303 msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:612
306 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
307 msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं."
308
309 #: ../src/daemon/main.c:673
310 msgid "Daemon not running"
311 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:675
314 #, c-format
315 msgid "Daemon running as PID %u"
316 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:685
319 #, c-format
320 msgid "Failed to kill daemon: %s"
321 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:703
324 msgid ""
325 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
326 "specified)."
327 msgstr ""
328 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is "
329 "specified)."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:705
332 msgid "Root privileges required."
333 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
334
335 #: ../src/daemon/main.c:710
336 msgid "--start not supported for system instances."
337 msgstr "--start not supported for system instances."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:715
340 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
341 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:718
344 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
345 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:721
348 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
349 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:726
352 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
353 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:753
356 msgid "Failed to acquire stdio."
357 msgstr "stdio पाने में विफल."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:759
360 #, c-format
361 msgid "pipe failed: %s"
362 msgstr "पाइप विफल: %s"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:764
365 #, c-format
366 msgid "fork() failed: %s"
367 msgstr "fork() विफल: %s"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:778
370 #, c-format
371 msgid "read() failed: %s"
372 msgstr "read() विफल: %s"
373
374 #: ../src/daemon/main.c:784
375 msgid "Daemon startup failed."
376 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:786
379 msgid "Daemon startup successful."
380 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
381
382 #: ../src/daemon/main.c:856
383 #, c-format
384 msgid "This is PulseAudio %s"
385 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
386
387 #: ../src/daemon/main.c:857
388 #, c-format
389 msgid "Compilation host: %s"
390 msgstr "Compilation host: %s"
391
392 #: ../src/daemon/main.c:858
393 #, c-format
394 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
395 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
396
397 #: ../src/daemon/main.c:861
398 #, c-format
399 msgid "Running on host: %s"
400 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:864
403 #, c-format
404 msgid "Found %u CPUs."
405 msgstr "%u CPU पाया."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:866
408 #, c-format
409 msgid "Page size is %lu bytes"
410 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:869
413 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
414 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:871
417 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
418 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
419
420 #: ../src/daemon/main.c:874
421 #, c-format
422 msgid "Running in valgrind mode: %s"
423 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:877
426 msgid "Optimized build: yes"
427 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
428
429 #: ../src/daemon/main.c:879
430 msgid "Optimized build: no"
431 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
432
433 #: ../src/daemon/main.c:883
434 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
435 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
436
437 #: ../src/daemon/main.c:885
438 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
439 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
440
441 #: ../src/daemon/main.c:887
442 msgid "All asserts enabled."
443 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
444
445 #: ../src/daemon/main.c:891
446 msgid "Failed to get machine ID"
447 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
448
449 #: ../src/daemon/main.c:894
450 #, c-format
451 msgid "Machine ID is %s."
452 msgstr "मशीन ID %s है."
453
454 #: ../src/daemon/main.c:899
455 #, c-format
456 msgid "Using runtime directory %s."
457 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
458
459 #: ../src/daemon/main.c:904
460 #, c-format
461 msgid "Using state directory %s."
462 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
463
464 #: ../src/daemon/main.c:907
465 #, c-format
466 msgid "Running in system mode: %s"
467 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
468
469 #: ../src/daemon/main.c:922
470 msgid "pa_pid_file_create() failed."
471 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
472
473 #: ../src/daemon/main.c:934
474 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
475 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
476
477 #: ../src/daemon/main.c:936
478 msgid ""
479 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
480 "resolution timers enabled!"
481 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
482
483 #: ../src/daemon/main.c:948
484 msgid "pa_core_new() failed."
485 msgstr "pa_core_new() विफल."
486
487 #: ../src/daemon/main.c:1010
488 msgid "Failed to initialize daemon."
489 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
490
491 #: ../src/daemon/main.c:1015
492 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
493 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
494
495 #: ../src/daemon/main.c:1032
496 msgid "Daemon startup complete."
497 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
498
499 #: ../src/daemon/main.c:1038
500 msgid "Daemon shutdown initiated."
501 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
502
503 #: ../src/daemon/main.c:1056
504 msgid "Daemon terminated."
505 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
506
507 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s [options]\n"
511 "\n"
512 "COMMANDS:\n"
513 " -h, --help Show this help\n"
514 " --version Show version\n"
515 " --dump-conf Dump default configuration\n"
516 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
517 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
518 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
519 "segments\n"
520 " --start Start the daemon if it is not "
521 "running\n"
522 " -k --kill Kill a running daemon\n"
523 " --check Check for a running daemon (only "
524 "returns exit code)\n"
525 "\n"
526 "OPTIONS:\n"
527 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
528 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
529 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
530 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
534 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
535 " (only available as root, when SUID "
536 "or\n"
537 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
538 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
539 "module\n"
540 " loading/unloading after startup\n"
541 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
542 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
543 "this\n"
544 " time passed\n"
545 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
546 "and\n"
547 " this time passed\n"
548 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
549 "and\n"
550 " this time passed\n"
551 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
552 " -v Increase the verbosity level\n"
553 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
554 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
555 "messages\n"
556 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
557 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
558 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
559 "shared\n"
560 " objects (plugins)\n"
561 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
562 " (See --dump-resample-methods for\n"
563 " possible values)\n"
564 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
565 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
566 " platforms that support it.\n"
567 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
568 "\n"
569 "STARTUP SCRIPT:\n"
570 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
571 "with\n"
572 " the specified argument\n"
573 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
574 " -C Open a command line on the running "
575 "TTY\n"
576 " after startup\n"
577 "\n"
578 " -n Don't load default script file\n"
579 msgstr ""
580 "%s [options]\n"
581 "\n"
582 "COMMANDS:\n"
583 " -h, --help Show this help\n"
584 " --version Show version\n"
585 " --dump-conf Dump default configuration\n"
586 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
587 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
588 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
589 "segments\n"
590 " --start Start the daemon if it is not "
591 "running\n"
592 " -k --kill Kill a running daemon\n"
593 " --check Check for a running daemon (only "
594 "returns exit code)\n"
595 "\n"
596 "OPTIONS:\n"
597 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
598 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
599 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
600 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
601 " (only available as root, when SUID "
602 "or\n"
603 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
604 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
605 " (only available as root, when SUID "
606 "or\n"
607 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
608 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
609 "module\n"
610 " loading/unloading after startup\n"
611 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
612 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
613 "this\n"
614 " time passed\n"
615 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
616 "and\n"
617 " this time passed\n"
618 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
619 "and\n"
620 " this time passed\n"
621 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
622 " -v Increase the verbosity level\n"
623 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
624 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
625 "messages\n"
626 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
627 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
628 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
629 "shared\n"
630 " objects (plugins)\n"
631 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
632 " (See --dump-resample-methods for\n"
633 " possible values)\n"
634 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
635 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
636 " platforms that support it.\n"
637 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
638 "\n"
639 "STARTUP SCRIPT:\n"
640 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
641 "with\n"
642 " the specified argument\n"
643 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
644 " -C Open a command line on the running "
645 "TTY\n"
646 " after startup\n"
647 "\n"
648 " -n Don't load default script file\n"
649
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
651 msgid "--daemonize expects boolean argument"
652 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
653
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
655 msgid "--fail expects boolean argument"
656 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
657
658 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
659 msgid ""
660 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
661 "of debug, info, notice, warn, error)."
662 msgstr ""
663 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
664 "of debug, info, notice, warn, error)."
665
666 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
667 msgid "--high-priority expects boolean argument"
668 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
669
670 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
671 msgid "--realtime expects boolean argument"
672 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
673
674 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
675 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
676 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
677
678 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
679 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
680 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
681
682 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
683 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
684 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
685
686 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
687 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
688 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
689
690 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
691 msgid "--log-time expects boolean argument"
692 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
693
694 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
695 msgid "--log-meta expects boolean argument"
696 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
697
698 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
699 #, c-format
700 msgid "Invalid resample method '%s'."
701 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
702
703 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
704 msgid "--system expects boolean argument"
705 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
706
707 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
708 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
709 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
710
711 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
712 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
713 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
714
715 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
716 #, c-format
717 msgid "Name: %s\n"
718 msgstr "नाम: %s\n"
719
720 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
721 #, c-format
722 msgid "No module information available\n"
723 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
724
725 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
726 #, c-format
727 msgid "Version: %s\n"
728 msgstr "संस्करण: %s\n"
729
730 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
731 #, c-format
732 msgid "Description: %s\n"
733 msgstr "विवरण: %s\n"
734
735 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
736 #, c-format
737 msgid "Author: %s\n"
738 msgstr "लेखक: %s\n"
739
740 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
741 #, c-format
742 msgid "Usage: %s\n"
743 msgstr "उपयोग: %s\n"
744
745 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
746 #, c-format
747 msgid "Load Once: %s\n"
748 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
749
750 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
751 #, c-format
752 msgid "Path: %s\n"
753 msgstr "पथ: %s\n"
754
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
756 #, c-format
757 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
761 #, c-format
762 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
764
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
766 #, c-format
767 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
771 #, c-format
772 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
773 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
774
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
776 #, c-format
777 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
778 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
779
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
781 #, c-format
782 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
783 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
784
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
786 #, c-format
787 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
788 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
789
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
791 #, c-format
792 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
793 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
794
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
796 #, c-format
797 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
798 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
799
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
801 #, c-format
802 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
803 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
804
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
806 #, c-format
807 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
808 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
809
810 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
811 #, c-format
812 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
813 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
814
815 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
816 #, c-format
817 msgid "Failed to open configuration file: %s"
818 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
819
820 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
821 msgid ""
822 "The specified default channel map has a different number of channels than "
823 "the specified default number of channels."
824 msgstr "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या के बनिस्पत."
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
827 #, c-format
828 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
829 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
830
831 #: ../src/daemon/caps.c:63
832 msgid "Dropping root privileges."
833 msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."
834
835 #: ../src/daemon/caps.c:103
836 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
837 msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक."
838
839 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
840 msgid "PulseAudio Sound System"
841 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
842
843 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
844 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
845 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
846
847 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
848 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
849 msgstr "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए"
850
851 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
852 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
853 msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन"
854
855 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
856 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
857 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए."
858
859 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
860 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
861 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है."
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
864 msgid "Mono"
865 msgstr "मोनो"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
868 msgid "Front Center"
869 msgstr "अग्र केंद्र"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
872 msgid "Front Left"
873 msgstr "अग्र बायाँ"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
876 msgid "Front Right"
877 msgstr "अग्र दाहिना"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
880 msgid "Rear Center"
881 msgstr "पश्च केंद्र"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
884 msgid "Rear Left"
885 msgstr "पश्च बायां"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
888 msgid "Rear Right"
889 msgstr "पश्च दाहिना"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
892 msgid "Low Frequency Emmiter"
893 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
896 msgid "Front Left-of-center"
897 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
900 msgid "Front Right-of-center"
901 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
904 msgid "Side Left"
905 msgstr "किनारा वाम"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
908 msgid "Side Right"
909 msgstr "किनारा दायाँ"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
912 msgid "Auxiliary 0"
913 msgstr "सहायक 0"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
916 msgid "Auxiliary 1"
917 msgstr "सहायक 1"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
920 msgid "Auxiliary 2"
921 msgstr "सहायक 2"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
924 msgid "Auxiliary 3"
925 msgstr "सहायक 3"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
928 msgid "Auxiliary 4"
929 msgstr "सहायक 4"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
932 msgid "Auxiliary 5"
933 msgstr "सहायक 5"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
936 msgid "Auxiliary 6"
937 msgstr "सहायक 6"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
940 msgid "Auxiliary 7"
941 msgstr "सहायक 7"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
944 msgid "Auxiliary 8"
945 msgstr "सहायक 8"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
948 msgid "Auxiliary 9"
949 msgstr "सहायक 9"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
952 msgid "Auxiliary 10"
953 msgstr "सहायक 10"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
956 msgid "Auxiliary 11"
957 msgstr "सहायक 11"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
960 msgid "Auxiliary 12"
961 msgstr "सहायक 12"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
964 msgid "Auxiliary 13"
965 msgstr "सहायक 13"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
968 msgid "Auxiliary 14"
969 msgstr "सहायक 14"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
972 msgid "Auxiliary 15"
973 msgstr "सहायक 15"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
976 msgid "Auxiliary 16"
977 msgstr "सहायक 16"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
980 msgid "Auxiliary 17"
981 msgstr "सहायक 17"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
984 msgid "Auxiliary 18"
985 msgstr "सहायक 18"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
988 msgid "Auxiliary 19"
989 msgstr "सहायक 19"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
992 msgid "Auxiliary 20"
993 msgstr "सहायक 20"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
996 msgid "Auxiliary 21"
997 msgstr "सहायक 21"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1000 msgid "Auxiliary 22"
1001 msgstr "सहायक 22"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1004 msgid "Auxiliary 23"
1005 msgstr "सहायक 23"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1008 msgid "Auxiliary 24"
1009 msgstr "सहायक 24"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1012 msgid "Auxiliary 25"
1013 msgstr "सहायक 25"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1016 msgid "Auxiliary 26"
1017 msgstr "सहायक 26"
1018
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1020 msgid "Auxiliary 27"
1021 msgstr "सहायक 27"
1022
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1024 msgid "Auxiliary 28"
1025 msgstr "सहायक 28"
1026
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1028 msgid "Auxiliary 29"
1029 msgstr "सहायक 29"
1030
1031 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1032 msgid "Auxiliary 30"
1033 msgstr "सहायक 30"
1034
1035 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1036 msgid "Auxiliary 31"
1037 msgstr "सहायक 31"
1038
1039 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1040 msgid "Top Center"
1041 msgstr "शीर्ष केंद्र"
1042
1043 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1044 msgid "Top Front Center"
1045 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
1046
1047 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1048 msgid "Top Front Left"
1049 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
1050
1051 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1052 msgid "Top Front Right"
1053 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
1054
1055 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1056 msgid "Top Rear Center"
1057 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
1058
1059 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1060 msgid "Top Rear Left"
1061 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
1062
1063 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1064 msgid "Top Rear Right"
1065 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1066
1067 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1068 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1069 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1070 msgid "(invalid)"
1071 msgstr "(अवैध)"
1072
1073 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1074 msgid "Stereo"
1075 msgstr "स्टीरियो"
1076
1077 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1078 msgid "Surround 4.0"
1079 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1080
1081 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1082 msgid "Surround 4.1"
1083 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1084
1085 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1086 msgid "Surround 5.0"
1087 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1088
1089 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1090 msgid "Surround 5.1"
1091 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1092
1093 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1094 msgid "Surround 7.1"
1095 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:43
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "ठीक"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:44
1102 msgid "Access denied"
1103 msgstr "पहुँच मनाही"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:45
1106 msgid "Unknown command"
1107 msgstr "अनजान कमांड"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:46
1110 msgid "Invalid argument"
1111 msgstr "अवैध तर्क"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:47
1114 msgid "Entity exists"
1115 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:48
1118 msgid "No such entity"
1119 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:49
1122 msgid "Connection refused"
1123 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:50
1126 msgid "Protocol error"
1127 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1128
1129 #: ../src/pulse/error.c:51
1130 msgid "Timeout"
1131 msgstr "समय ख़त्म"
1132
1133 #: ../src/pulse/error.c:52
1134 msgid "No authorization key"
1135 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1136
1137 #: ../src/pulse/error.c:53
1138 msgid "Internal error"
1139 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1140
1141 #: ../src/pulse/error.c:54
1142 msgid "Connection terminated"
1143 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1144
1145 #: ../src/pulse/error.c:55
1146 msgid "Entity killed"
1147 msgstr "एंटिटी मृत"
1148
1149 #: ../src/pulse/error.c:56
1150 msgid "Invalid server"
1151 msgstr "अवैध सर्वर"
1152
1153 #: ../src/pulse/error.c:57
1154 msgid "Module initalization failed"
1155 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1156
1157 #: ../src/pulse/error.c:58
1158 msgid "Bad state"
1159 msgstr "बुरी स्थिति"
1160
1161 #: ../src/pulse/error.c:59
1162 msgid "No data"
1163 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1164
1165 #: ../src/pulse/error.c:60
1166 msgid "Incompatible protocol version"
1167 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1168
1169 #: ../src/pulse/error.c:61
1170 msgid "Too large"
1171 msgstr "काफी बड़ा"
1172
1173 #: ../src/pulse/error.c:62
1174 msgid "Not supported"
1175 msgstr "समर्थित नहीं है"
1176
1177 #: ../src/pulse/error.c:63
1178 msgid "Unknown error code"
1179 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1180
1181 #: ../src/pulse/error.c:64
1182 msgid "No such extension"
1183 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1184
1185 #: ../src/pulse/error.c:65
1186 msgid "Obsolete functionality"
1187 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1188
1189 #: ../src/pulse/error.c:66
1190 msgid "Missing implementation"
1191 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1192
1193 #: ../src/pulse/error.c:67
1194 msgid "Client forked"
1195 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1196
1197 #: ../src/pulse/sample.c:169
1198 #, c-format
1199 msgid "%s %uch %uHz"
1200 msgstr "%s %uch %uHz"
1201
1202 #: ../src/pulse/sample.c:181
1203 #, c-format
1204 msgid "%0.1f GiB"
1205 msgstr "%0.1f GiB"
1206
1207 #: ../src/pulse/sample.c:183
1208 #, c-format
1209 msgid "%0.1f MiB"
1210 msgstr "%0.1f MiB"
1211
1212 #: ../src/pulse/sample.c:185
1213 #, c-format
1214 msgid "%0.1f KiB"
1215 msgstr "%0.1f KiB"
1216
1217 #: ../src/pulse/sample.c:187
1218 #, c-format
1219 msgid "%u B"
1220 msgstr "%u B"
1221
1222 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1223 msgid "XOpenDisplay() failed"
1224 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1225
1226 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1227 msgid "Failed to parse cookie data"
1228 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1229
1230 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1231 #, c-format
1232 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1233 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1234
1235 #: ../src/pulse/context.c:539
1236 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1237 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1238
1239 #: ../src/pulse/context.c:669
1240 #, c-format
1241 msgid "fork(): %s"
1242 msgstr "fork(): %s"
1243
1244 #: ../src/pulse/context.c:722
1245 #, c-format
1246 msgid "waitpid(): %s"
1247 msgstr "waitpid(): %s"
1248
1249 #: ../src/pulse/context.c:1387
1250 #, c-format
1251 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1252 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:94
1255 #, c-format
1256 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1257 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:133
1260 #, c-format
1261 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1262 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:169
1265 #, c-format
1266 msgid "Stream successfully created.\n"
1267 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:172
1270 #, c-format
1271 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1272 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:176
1275 #, c-format
1276 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1277 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:179
1280 #, c-format
1281 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1282 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:183
1285 #, c-format
1286 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1287 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:187
1290 #, c-format
1291 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1292 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:197
1295 #, c-format
1296 msgid "Stream error: %s\n"
1297 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:207
1300 #, c-format
1301 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1302 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:209
1305 #, c-format
1306 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1307 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:217
1310 #, c-format
1311 msgid "Stream underrun.%s \n"
1312 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:224
1315 #, c-format
1316 msgid "Stream overrun.%s \n"
1317 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:231
1320 #, c-format
1321 msgid "Stream started.%s \n"
1322 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:238
1325 #, c-format
1326 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1327 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:238
1330 msgid "not "
1331 msgstr "नहीं "
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:245
1334 #, c-format
1335 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1336 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n"
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:278
1339 #, c-format
1340 msgid "Connection established.%s \n"
1341 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:281
1344 #, c-format
1345 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1346 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n"
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:309
1349 #, c-format
1350 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1351 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:315
1354 #, c-format
1355 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1356 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1359 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1360 #, c-format
1361 msgid "Connection failure: %s\n"
1362 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1363
1364 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1365 #, c-format
1366 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1367 msgstr "Failed to drain stream: %s\n"
1368
1369 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1370 #, c-format
1371 msgid "Playback stream drained.\n"
1372 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n"
1373
1374 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1375 #, c-format
1376 msgid "Draining connection to server.\n"
1377 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n"
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:390
1380 #, c-format
1381 msgid "Got EOF.\n"
1382 msgstr "EOF पाया.\n"
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:396
1385 #, c-format
1386 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1387 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1388
1389 #: ../src/utils/pacat.c:406
1390 #, c-format
1391 msgid "read() failed: %s\n"
1392 msgstr "read() विफल: %s\n"
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:438
1395 #, c-format
1396 msgid "write() failed: %s\n"
1397 msgstr "write() विफल: %s\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:459
1400 #, c-format
1401 msgid "Got signal, exiting.\n"
1402 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n"
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:473
1405 #, c-format
1406 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1407 msgstr "Failed to get latency: %s\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:478
1410 #, c-format
1411 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1412 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:498
1415 #, c-format
1416 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1417 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:511
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s [options]\n"
1423 "\n"
1424 " -h, --help Show this help\n"
1425 " --version Show version\n"
1426 "\n"
1427 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1428 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1429 "\n"
1430 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1431 "\n"
1432 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1433 "to\n"
1434 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1435 "connect to\n"
1436 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1437 "server\n"
1438 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1439 "server\n"
1440 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1441 "in range 0...65536\n"
1442 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1443 "44100)\n"
1444 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1445 "s16be, u8, float32le,\n"
1446 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1447 "(defaults to s16ne)\n"
1448 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1449 "2 for stereo\n"
1450 " (defaults to 2)\n"
1451 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1452 "default\n"
1453 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1454 "the stream is\n"
1455 " being connected to.\n"
1456 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1457 "the stream is\n"
1458 " being connected to.\n"
1459 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1460 "channel map\n"
1461 " from the sink the stream is being "
1462 "connected to.\n"
1463 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1464 " --no-remap Map channels by index instead of "
1465 "name.\n"
1466 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1467 "bytes.\n"
1468 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1469 "per request in bytes.\n"
1470 msgstr ""
1471 "%s [options]\n"
1472 "\n"
1473 " -h, --help Show this help\n"
1474 " --version Show version\n"
1475 "\n"
1476 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1477 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1478 "\n"
1479 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1480 "\n"
1481 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1482 "to\n"
1483 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1484 "connect to\n"
1485 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1486 "server\n"
1487 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1488 "server\n"
1489 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1490 "in range 0...65536\n"
1491 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1492 "44100)\n"
1493 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1494 "s16be, u8, float32le,\n"
1495 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1496 "(defaults to s16ne)\n"
1497 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1498 "2 for stereo\n"
1499 " (defaults to 2)\n"
1500 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1501 "default\n"
1502 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1503 "the stream is\n"
1504 " being connected to.\n"
1505 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1506 "the stream is\n"
1507 " being connected to.\n"
1508 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1509 "channel map\n"
1510 " from the sink the stream is being "
1511 "connected to.\n"
1512 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1513 " --no-remap Map channels by index instead of "
1514 "name.\n"
1515 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1516 "bytes.\n"
1517 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1518 "per request in bytes.\n"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:612
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "pacat %s\n"
1524 "Compiled with libpulse %s\n"
1525 "Linked with libpulse %s\n"
1526 msgstr ""
1527 "pacat %s\n"
1528 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1529 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:669
1532 #, c-format
1533 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1534 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:698
1537 #, c-format
1538 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1539 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:705
1542 #, c-format
1543 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1544 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:716
1547 #, c-format
1548 msgid "Invalid sample specification\n"
1549 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:721
1552 #, c-format
1553 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1554 msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:728
1557 #, c-format
1558 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1559 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:728
1562 msgid "recording"
1563 msgstr "रिकार्डिंग"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:728
1566 msgid "playback"
1567 msgstr "प्लेबैक"
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:736
1570 #, c-format
1571 msgid "open(): %s\n"
1572 msgstr "open(): %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:741
1575 #, c-format
1576 msgid "dup2(): %s\n"
1577 msgstr "dup2(): %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:751
1580 #, c-format
1581 msgid "Too many arguments.\n"
1582 msgstr "कई वितर्क.\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1585 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1586 #, c-format
1587 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1588 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:785
1591 #, c-format
1592 msgid "io_new() failed.\n"
1593 msgstr "io_new() विफल.\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1596 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1597 #, c-format
1598 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1599 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1602 #: ../src/utils/paplay.c:404
1603 #, c-format
1604 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1605 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1606
1607 #: ../src/utils/pacat.c:810
1608 #, c-format
1609 msgid "time_new() failed.\n"
1610 msgstr "time_new() विफल.\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1613 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1614 #, c-format
1615 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1616 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1619 #, c-format
1620 msgid "fork(): %s\n"
1621 msgstr "fork(): %s\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1624 #, c-format
1625 msgid "execvp(): %s\n"
1626 msgstr "execvp(): %s\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1629 #, c-format
1630 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1631 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1634 #, c-format
1635 msgid "Failure to resume: %s\n"
1636 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1639 #, c-format
1640 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1641 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1644 #: ../src/utils/paplay.c:191
1645 #, c-format
1646 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1647 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1650 #, c-format
1651 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1652 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "%s [options] ... \n"
1658 "\n"
1659 " -h, --help Show this help\n"
1660 " --version Show version\n"
1661 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1662 "to\n"
1663 "\n"
1664 msgstr ""
1665 "%s [options] ... \n"
1666 "\n"
1667 " -h, --help Show this help\n"
1668 " --version Show version\n"
1669 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1670 "to\n"
1671 "\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "pasuspender %s\n"
1677 "Compiled with libpulse %s\n"
1678 "Linked with libpulse %s\n"
1679 msgstr ""
1680 "pasuspender %s\n"
1681 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1682 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:108
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1687 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:114
1690 #, c-format
1691 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1692 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:117
1695 #, c-format
1696 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:120
1700 #, c-format
1701 msgid "Sample cache size: %s\n"
1702 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:129
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1707 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:137
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "User name: %s\n"
1713 "Host Name: %s\n"
1714 "Server Name: %s\n"
1715 "Server Version: %s\n"
1716 "Default Sample Specification: %s\n"
1717 "Default Channel Map: %s\n"
1718 "Default Sink: %s\n"
1719 "Default Source: %s\n"
1720 "Cookie: %08x\n"
1721 msgstr ""
1722 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1723 "मेजबान नाम: %s\n"
1724 "सर्वर नाम: %s\n"
1725 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1726 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1727 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1728 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1729 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1730 "कुकी: %08x\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:178
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1735 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:194
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Sink #%u\n"
1741 "\tState: %s\n"
1742 "\tName: %s\n"
1743 "\tDescription: %s\n"
1744 "\tDriver: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner Module: %u\n"
1748 "\tMute: %s\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t balance %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor Source: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tProperties:\n"
1756 "\t\t%s\n"
1757 msgstr ""
1758 "Sink #%u\n"
1759 "\tState: %s\n"
1760 "\tName: %s\n"
1761 "\tDescription: %s\n"
1762 "\tDriver: %s\n"
1763 "\tSample Specification: %s\n"
1764 "\tChannel Map: %s\n"
1765 "\tOwner Module: %u\n"
1766 "\tMute: %s\n"
1767 "\tVolume: %s%s%s\n"
1768 "\t balance %0.2f\n"
1769 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1770 "\tMonitor Source: %s\n"
1771 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1772 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1773 "\tProperties:\n"
1774 "\t\t%s\n"
1775
1776 #: ../src/utils/pactl.c:258
1777 #, c-format
1778 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1779 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:274
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Source #%u\n"
1785 "\tState: %s\n"
1786 "\tName: %s\n"
1787 "\tDescription: %s\n"
1788 "\tDriver: %s\n"
1789 "\tSample Specification: %s\n"
1790 "\tChannel Map: %s\n"
1791 "\tOwner Module: %u\n"
1792 "\tMute: %s\n"
1793 "\tVolume: %s%s%s\n"
1794 "\t balance %0.2f\n"
1795 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1796 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1797 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1798 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802 "Source #%u\n"
1803 "\tState: %s\n"
1804 "\tName: %s\n"
1805 "\tDescription: %s\n"
1806 "\tDriver: %s\n"
1807 "\tSample Specification: %s\n"
1808 "\tChannel Map: %s\n"
1809 "\tOwner Module: %u\n"
1810 "\tMute: %s\n"
1811 "\tVolume: %s%s%s\n"
1812 "\t balance %0.2f\n"
1813 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1814 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1815 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1816 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1821 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1822 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1823 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1824 #: ../src/utils/pactl.c:594
1825 msgid "n/a"
1826 msgstr "n/a"
1827
1828 #: ../src/utils/pactl.c:324
1829 #, c-format
1830 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1831 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:342
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Module #%u\n"
1837 "\tName: %s\n"
1838 "\tArgument: %s\n"
1839 "\tUsage counter: %s\n"
1840 "\tProperties:\n"
1841 "\t\t%s\n"
1842 msgstr ""
1843 "Module #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tArgument: %s\n"
1846 "\tUsage counter: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:361
1851 #, c-format
1852 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1853 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:379
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "Client #%u\n"
1859 "\tDriver: %s\n"
1860 "\tOwner Module: %s\n"
1861 "\tProperties:\n"
1862 "\t\t%s\n"
1863 msgstr ""
1864 "Client #%u\n"
1865 "\tDriver: %s\n"
1866 "\tOwner Module: %s\n"
1867 "\tProperties:\n"
1868 "\t\t%s\n"
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:396
1871 #, c-format
1872 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1873 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n"
1874
1875 #: ../src/utils/pactl.c:414
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Card #%u\n"
1879 "\tName: %s\n"
1880 "\tDriver: %s\n"
1881 "\tOwner Module: %s\n"
1882 "\tProperties:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884 msgstr ""
1885 "Card #%u\n"
1886 "\tName: %s\n"
1887 "\tDriver: %s\n"
1888 "\tOwner Module: %s\n"
1889 "\tProperties:\n"
1890 "\t\t%s\n"
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:428
1893 #, c-format
1894 msgid "\tProfiles:\n"
1895 msgstr "\tProfiles:\n"
1896
1897 #: ../src/utils/pactl.c:434
1898 #, c-format
1899 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1900 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:445
1903 #, c-format
1904 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1905 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:464
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Sink Input #%u\n"
1911 "\tDriver: %s\n"
1912 "\tOwner Module: %s\n"
1913 "\tClient: %s\n"
1914 "\tSink: %u\n"
1915 "\tSample Specification: %s\n"
1916 "\tChannel Map: %s\n"
1917 "\tMute: %s\n"
1918 "\tVolume: %s\n"
1919 "\t %s\n"
1920 "\t balance %0.2f\n"
1921 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tResample method: %s\n"
1924 "\tProperties:\n"
1925 "\t\t%s\n"
1926 msgstr ""
1927 "Sink Input #%u\n"
1928 "\tDriver: %s\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1930 "\tClient: %s\n"
1931 "\tSink: %u\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tMute: %s\n"
1935 "\tVolume: %s\n"
1936 "\t %s\n"
1937 "\t balance %0.2f\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943
1944 #: ../src/utils/pactl.c:503
1945 #, c-format
1946 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1947 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1948
1949 #: ../src/utils/pactl.c:523
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Source Output #%u\n"
1953 "\tDriver: %s\n"
1954 "\tOwner Module: %s\n"
1955 "\tClient: %s\n"
1956 "\tSource: %u\n"
1957 "\tSample Specification: %s\n"
1958 "\tChannel Map: %s\n"
1959 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1960 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1961 "\tResample method: %s\n"
1962 "\tProperties:\n"
1963 "\t\t%s\n"
1964 msgstr ""
1965 "Source Output #%u\n"
1966 "\tDriver: %s\n"
1967 "\tOwner Module: %s\n"
1968 "\tClient: %s\n"
1969 "\tSource: %u\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1974 "\tResample method: %s\n"
1975 "\tProperties:\n"
1976 "\t\t%s\n"
1977
1978 #: ../src/utils/pactl.c:554
1979 #, c-format
1980 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1981 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:572
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "Sample #%u\n"
1987 "\tName: %s\n"
1988 "\tSample Specification: %s\n"
1989 "\tChannel Map: %s\n"
1990 "\tVolume: %s\n"
1991 "\t %s\n"
1992 "\t balance %0.2f\n"
1993 "\tDuration: %0.1fs\n"
1994 "\tSize: %s\n"
1995 "\tLazy: %s\n"
1996 "\tFilename: %s\n"
1997 "\tProperties:\n"
1998 "\t\t%s\n"
1999 msgstr ""
2000 "Sample #%u\n"
2001 "\tName: %s\n"
2002 "\tSample Specification: %s\n"
2003 "\tChannel Map: %s\n"
2004 "\tVolume: %s\n"
2005 "\t %s\n"
2006 "\t balance %0.2f\n"
2007 "\tDuration: %0.1fs\n"
2008 "\tSize: %s\n"
2009 "\tLazy: %s\n"
2010 "\tFilename: %s\n"
2011 "\tProperties:\n"
2012 "\t\t%s\n"
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2015 #, c-format
2016 msgid "Failure: %s\n"
2017 msgstr "विफलता: %s\n"
2018
2019 #: ../src/utils/pactl.c:636
2020 #, c-format
2021 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2022 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n"
2023
2024 #: ../src/utils/pactl.c:653
2025 #, c-format
2026 msgid "Premature end of file\n"
2027 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n"
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:774
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "%s [options] stat\n"
2033 "%s [options] list\n"
2034 "%s [options] exit\n"
2035 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2036 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2037 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2038 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2039 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2040 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2041 "%s [options] unload-module ID\n"
2042 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2043 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2044 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2045 "\n"
2046 " -h, --help Show this help\n"
2047 " --version Show version\n"
2048 "\n"
2049 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2050 "to\n"
2051 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2052 "server\n"
2053 msgstr ""
2054 "%s [options] stat\n"
2055 "%s [options] list\n"
2056 "%s [options] exit\n"
2057 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2058 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2059 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2060 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2061 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2062 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2063 "%s [options] unload-module ID\n"
2064 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2065 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2066 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2067 "\n"
2068 " -h, --help Show this help\n"
2069 " --version Show version\n"
2070 "\n"
2071 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2072 "to\n"
2073 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2074 "server\n"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:826
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "pactl %s\n"
2080 "Compiled with libpulse %s\n"
2081 "Linked with libpulse %s\n"
2082 msgstr ""
2083 "pactl %s\n"
2084 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2085 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:865
2088 #, c-format
2089 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2090 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:887
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to open sound file.\n"
2095 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:899
2098 #, c-format
2099 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2100 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:911
2103 #, c-format
2104 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2105 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:919
2108 #, c-format
2109 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2110 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:928
2113 #, c-format
2114 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2115 msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:942
2118 #, c-format
2119 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2120 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:962
2123 #, c-format
2124 msgid "You have to specify a module index\n"
2125 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:972
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2131 "value.\n"
2132 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है.\n"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:985
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2138 "value.\n"
2139 msgstr "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है.\n"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:997
2142 #, c-format
2143 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2144 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2147 #, c-format
2148 msgid "No valid command specified.\n"
2149 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2155 "\n"
2156 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2157 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2158 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2159 "variables and cookie file.\n"
2160 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2161 msgstr ""
2162 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2163 "\n"
2164 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2165 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2166 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2167 "variables and cookie file.\n"
2168 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to parse command line.\n"
2173 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2176 #, c-format
2177 msgid "Server: %s\n"
2178 msgstr "सर्वर: %s\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2181 #, c-format
2182 msgid "Source: %s\n"
2183 msgstr "स्रोत: %s\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2186 #, c-format
2187 msgid "Sink: %s\n"
2188 msgstr "सिंक: %s\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2191 #, c-format
2192 msgid "Cookie: %s\n"
2193 msgstr "कुकी: %s\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2196 #, c-format
2197 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2198 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2201 #, c-format
2202 msgid "Failed to save cookie data\n"
2203 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2206 #, c-format
2207 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2208 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2213 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2218 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to load cookie data\n"
2223 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2226 #, c-format
2227 msgid "Not yet implemented.\n"
2228 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2231 #, c-format
2232 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2233 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2234
2235 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2236 #, c-format
2237 msgid "connect(): %s"
2238 msgstr "connect(): %s"
2239
2240 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2241 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2242 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2243
2244 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2245 msgid "Daemon not responding."
2246 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2247
2248 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2249 #, c-format
2250 msgid "select(): %s"
2251 msgstr "select(): %s"
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2254 #, c-format
2255 msgid "read(): %s"
2256 msgstr "read(): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2259 #, c-format
2260 msgid "write(): %s"
2261 msgstr "write(): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/paplay.c:139
2264 #, c-format
2265 msgid "Stream successfully created\n"
2266 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n"
2267
2268 #: ../src/utils/paplay.c:144
2269 #, c-format
2270 msgid "Stream errror: %s\n"
2271 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
2272
2273 #: ../src/utils/paplay.c:165
2274 #, c-format
2275 msgid "Connection established.\n"
2276 msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n"
2277
2278 #: ../src/utils/paplay.c:198
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "%s [options] [FILE]\n"
2282 "\n"
2283 " -h, --help Show this help\n"
2284 " --version Show version\n"
2285 "\n"
2286 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2287 "\n"
2288 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2289 "to\n"
2290 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2291 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2292 "server\n"
2293 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2294 "server\n"
2295 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2296 "in range 0...65536\n"
2297 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2298 msgstr ""
2299 "%s [options] [FILE]\n"
2300 "\n"
2301 " -h, --help Show this help\n"
2302 " --version Show version\n"
2303 "\n"
2304 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2305 "\n"
2306 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2307 "to\n"
2308 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2309 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2310 "server\n"
2311 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2312 "server\n"
2313 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2314 "in range 0...65536\n"
2315 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2316
2317 #: ../src/utils/paplay.c:255
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "paplay %s\n"
2321 "Compiled with libpulse %s\n"
2322 "Linked with libpulse %s\n"
2323 msgstr ""
2324 "paplay %s\n"
2325 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2326 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2327
2328 #: ../src/utils/paplay.c:292
2329 #, c-format
2330 msgid "Invalid channel map\n"
2331 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n"
2332
2333 #: ../src/utils/paplay.c:314
2334 #, c-format
2335 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2336 msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n"
2337
2338 #: ../src/utils/paplay.c:350
2339 #, c-format
2340 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2341 msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n"
2342
2343 #: ../src/utils/paplay.c:376
2344 #, c-format
2345 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2346 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n"
2347
2348 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2349 msgid "Cannot access autospawn lock."
2350 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2351
2352 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2356 "nothing to write!\n"
2357 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2358 "to the ALSA developers.\n"
2359 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2360 "returned 0 or another value < min_avail."
2361 msgstr ""
2362 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए कुछ नहीं था!\n"
2363 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें.\n"
2364 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() "
2365 "ने 0 या दूसरा मान < min_avail दिया."
2366
2367 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2371 "nothing to read!\n"
2372 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2373 "to the ALSA developers.\n"
2374 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2375 "returned 0 or another value < min_avail."
2376 msgstr ""
2377 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ नहीं था!\n"
2378 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट करें.\n"
2379 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() "
2380 "ने 0 या दूसरा मान < min_avail दिया."
2381
2382 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2383 #, c-format
2384 msgid "Output %s + Input %s"
2385 msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s"
2386
2387 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2388 #, c-format
2389 msgid "Output %s"
2390 msgstr "आउटपुट %s"
2391
2392 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2393 #, c-format
2394 msgid "Input %s"
2395 msgstr "इनपुट %s"
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2398 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2399 msgid "Off"
2400 msgstr "बंद"
2401
2402 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2403 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2404 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2405
2406 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2407 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2408 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2409
2410 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2411 msgid "PulseAudio Sound Server"
2412 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2413